|
本帖最后由 诗耕 于 2014-6-8 20:59 编辑 + `: }+ M4 |/ P
白桦 发表于 2014-6-7 12:25 
& x" m( X D, P x7 ~6 F* a诗耕老师:0 ^6 z C8 a+ g5 r }7 s/ c, t( a! Q
感谢你对《开不尽的桃花人面》作的修改和指导,我对于您这次提出的三个意见,仔细思考 ...
7 [/ b7 x `( ]! v桦白老师:3 q- D+ U% c8 F- R: D5 i3 h2 D1 }
您客气了!切磋探讨对双方都是有益的,这也让我在不断学习中获取了进步。. _% R2 H2 R `7 q9 _
1、这个“开不尽的桃花人面”的歌名,是不能把它看作是运用了通感的修辞格的。单看这个句子,它是一个偏正式动宾结构的无主句。主要语病是:动词“开”与后面的宾语“人面”搭配不当。0 n8 a$ H1 f3 A4 r( w
所谓通感,即感觉挪移。这种修辞格又叫“移觉”,即在描述客观事物时,用形象的语言使感觉转移,将人的视觉、听觉、嗅觉、味觉、触觉等不同感觉互相沟通、交错,彼此挪移转换,将本来表示甲感觉的词语移用来表示乙感觉,使意象更为活泼、新奇的一种修辞格。; Q* X9 ^; Q+ ~+ J; \8 V" x
如朱自清在《荷塘月色》中有两句典型的,运用了这种修辞格的句子:
: Z( L7 F3 ^6 g2 c4 W5 O (1)微风过处,送来缕缕清香,仿佛远处高楼上渺茫的歌声似的。(把嗅觉“清香”挪移为听觉“歌声”。)
& {1 F, `3 [9 J9 _5 c ( 2)塘中的月色并不均匀,但光与影有着和谐的旋律,仿佛梵婀玲上奏着的名曲。(把视觉“月色”挪移为听觉“名曲”。)而且,这两个句子中都用了比喻词“仿佛”,直接把这一种感觉像另外一种什么感觉连接起来。(也有暗喻而不用比喻词者)
1 g% ^ J# c5 M" g6 p) y4 E* g8 Q 而“开不尽的桃花人面”则不具备通感的条件,故只能是一个病句。所以,建议您还是再行斟酌。
( Y& a3 C) l( a, g6 I8 a
8 f( r3 v( C, l, }# f5 T1 d 2、再说反复,也是一种修辞手法 。就是为了强调某种意思,突出某种情感,特意重复使用同一单词、词组(也叫短语)、语句或句群等。重复部分往往含有强烈的情感或优美的旋律。毫无疑问,也会起到一唱三叹的效果。
1 _% P+ G- ?: D1 i+ c0 ^* v 反复有连续反复和间隔反复两种。如:
* @5 f' i4 J8 U: ] (1)连续反复6 n& J- j! `8 A: N' m% o
总理呵,我们的好总理!
% H+ @ D2 H0 V. L9 ?. W ……
0 a$ I& F# r5 E" U2 j 你就在这里呵,就在这里。 # s% s6 t' {; Q7 q" Z }
——在这里,在这里,
, T+ [' p" g. N' N, s$ K. \- K 在这里…… ! ^# w7 i3 e* ^, F8 c
你永远和我们在一起 7 z, R) j: n3 `/ j3 z" e
——在一起,在一起, ; F7 h; z* ^" i, }2 i, k0 u; X8 K
在一起…… ' O$ q9 `5 r# r, I" Q9 |; p
(柯岩《周总理,你在哪里》)0 Z1 m7 V) i: c6 C, c4 k, N) n5 W
(2)间隔反复
( S5 d/ H% }/ Q9 g: a/ t) M! h 朦胧的泪眼中,我依稀看到了村旁那长长的路,路旁那长长的小巷,巷里那根长长的竹棒,竹棒后蹒跚着一个长长的、长长的人影。(林莉《小巷深处》)- J7 x& F3 o0 P( e7 I+ B2 D# X% @
很显然,“叩门环”虽然出现了两次,但均不属于反复的修辞格。而依然属于重复,起不到一唱三叹的效果。老师可考虑换个说法。% y p; X4 S- s+ h) r3 E0 `- f
9 n, e& B7 j: C5 [+ L$ H; } 3、最后仍然回到歌词的结局上来,这首歌词所写的故事,本来就是个大团圆的结局。但为了不落窠臼,我非常赞同您的看法:“写成大团圆的结局,又不能写的太白了,话不能说的直截了当才好。”之所以要这样做,正是因为要给读者留下思考的余地。能不能写成既是大团圆的结局,又不明确交代出来呢?我想,只要再下点功夫,完全是有可能的!老师别急,好事多磨啊!
( ~% `4 T$ s3 T( \2 `$ H* i
: k; b7 M2 j1 p: m2 ^ (我的回帖尚未写完,朋友喊我有急事了,我本没打算发的,不知点错了哪里就发上去了——现在打开电脑才发现,抱歉!应以此贴为准。) |
|