找回密码
 快速注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 7609|回复: 0

[剧本台词] 泰剧改编日韩剧为啥火:颜值第一

[复制链接]

362

积分

3

听众

205

金贝

中国原创音乐基地发布

积分
362
冬冷冬冷天 发表于 2015-11-5 09:00:46 | 显示全部楼层 |阅读模式

近日,由泰国当红荧屏情侣Mike和Aom主演的泰国版《一吻定情》在中国大热,屡登社交网站热门话题榜不说,其播放平台的点击量也是居高不下,B站弹幕更是厚到全程看不见主角脸。不仅如此,泰版《一吻定情》也是为数不多的在中国未播先热的泰剧,这种“待遇”以前在中国也只有大热日韩剧才可以享有。

《一吻定情》,这个经典日剧爱情故事,被换上了泰剧外衣后,依然可以大受追捧,虽然从剧情到大结构,都像被动了大手术,不过却相当明智地保留了可供观众期待和“沉迷”的萌点,颜值加粉红是它被观众评价为“好看”的最根本的原因。

《一吻定情》的爆红不是意外,除了原作本身的影响力外,泰剧的改编风格也是其大热的原因。靠颜值和男女主角暧昧互动赚收视和热度一直是泰剧的传统做法,即使是《一吻定情》这样有改编参照的翻拍剧,依然避免不了被深度泰剧化,实际上,在此之前《蓝色生死恋》、《浪漫满屋》等经典韩剧也曾经被泰国翻拍过,然而无一例外的,它们都入乡随俗,变成了一部部只有粉红而缺少剧情的电视剧,但是却很有市场。

从《咖啡王子一号店》的失利中确定“亚洲经典”的计划

近几年,一向喜欢向言情小说取材和自我翻拍的泰剧,开始尝试翻拍日韩剧,2012年,韩剧《咖啡王子一号店》就曾被搬上泰国荧屏,然而由于选角和改编后的水土不服等原因,该剧只播出了四集便被中止了拍摄。后来以喜爱挑战新鲜题材闻名的泰国True Visions电视台推出了翻拍“亚洲经典剧集三部曲”的计划,《蓝色生死恋》、《浪漫满屋》才又被同一班底相继翻拍,《浪漫满屋》取得了空前的成功,也开始将大众目光聚集到了泰式翻拍之上。

其实泰国翻拍的这几部经典韩剧都有纯正而浓烈的言情基因,这一点与传统泰剧正不谋而合。传统泰剧盛行“小言”风,故事模式固化,主配角脸谱化严重,情节单薄,逻辑简单,追求视觉刺激,大多数剧集甚少讲究故事深度,这也是泰剧给人留下“纯刷脸”印象的原因。从人物设定来看,一个深情专一或者狂拽霸道的帅气多金男主,与一个温柔善良纯洁无暇的圣母灰姑娘女主,是传统泰剧的标配,这与多数言情韩剧的搭配模式几乎相同,相似的架构和诉求,让泰国翻拍此类韩剧得心应手,而《蓝色生死恋》、《浪漫满屋》在整个亚洲的强大影响力又能让翻拍获得超出泰剧固定观众群的关注,一举多得。再者,泰剧的拍摄手法和水平也不可与如今的日韩剧相比,所以翻拍十年前的经典,也是最便于操作和实践的稳妥选择。而《浪漫满屋》和《一吻定情》的相继爆红也说明了这一做法的正确性。

从"弯路"走回"正途":原汁原味复刻不如猛加"粉红"


泰版《蓝色生死恋》在拍摄期就被中国买断版权,并顺利在台湾等其他亚洲地区播放,《浪漫满屋》尚在播出期,就被中国视频网站迅速引进实现了中泰同步直播,因此《一吻定情》的诞生和走红便成了一种必然。虽然夸张的剧情和缓慢的节奏以及与原作毫无关系的人物性格让它收获了吐槽无数,但也正是这种比传统泰剧更为出位的处理方式(比如狂拽到有些中二的男主角,比起痴情更像花痴的女主角)让它成为了一个泰式翻拍典型。

其实,泰剧翻拍韩剧最原始的初衷并非在此,今天《一吻定情》的成功还来自于对《蓝色生死恋》和《浪漫满屋》的翻拍经验总结。《蓝色生死恋》被宣布翻拍之时,制作公司也宣称要用拍电影的手法,打造一部打破传统泰剧模式的精品,男女主演请来人气演员Tik和Aom,选景也很用心,剧本也很努力地将泰国的风土人情融入其中,然而,这样拍摄出的作品是一部合格的翻拍剧却没有了可以大热的元素。过时的悲剧爱情、沉重的剧情、与传统泰剧差异巨大的画面调色,不具备制造网络沸点的能力。于是,《浪漫满屋》就狠狠地弥补了《蓝色生死恋》的不足,男主角Mike逼近二次元的颜值,与甜美风Aom搭起来十分和谐,俩人的粉红互动成为整部剧的最大看点,于这样一部剧情大方向已被观众烂熟于心的翻拍剧来说,养眼成了观众追剧的最大动力,而恰巧,它在这点上做得特别好。

继承了《浪漫满屋》衣钵的《一吻定情》变本加厉,干脆放弃了对情节的追求,一切的剧情改造都是为了给男女主角制造暧昧对视和亲密接触而设,所以“尊重原著”这个原则注定不会被泰式翻拍遵守。最终,观众也不会再关心看的剧翻拍自哪部剧,翻拍得如何,有何进步与不足,而是与看任何一部传统的泰剧一样,追求颜值与美景以及小言爱情。

"过分加工"后的弊端:轻剧情重人设节奏拖沓


《一吻定情》之所以在大热的同时获得了比《浪漫满屋》更多的吐槽,也是因为它相较而言更为彻底的泰式改编。比起前两部翻拍作,《一吻定情》堪称一部挂着原著同名剧名的全新泰剧。为了突出情感线,有意地弱化了情节,为了迎合观众的口味,以脑洞、做梦等形式增加了大量亲密戏份,导致主线剧情被冲淡,所有的支线情节都是为了给男女主角制造暧昧的skin ship机会而存在,整部剧看上去更像一部超长MV。同时,一众本来很有存在意义的配角作用也被模糊化,即便是King这样的重要配角,其作为一个角色的魅力也几乎全部消失,热血少年气全无。

这个问题不独独出现在《一吻定情》这一部剧里,《蓝色生死恋》的男二号形象也被弱化,《浪漫满屋》中的男二戏份更是少得可怜,当然,这样做有一个巨大的好处,就是将主角情感的纠葛程度降低,留出了足够的篇幅给男女主角“腻歪”。虽然比起一般的泰剧,翻拍剧的画面已经算有进步,但它缓慢的节奏和并无艺术感的剪辑依然如故,说是翻拍,在技术和艺术的层面都没有丝毫精进,重复的镜头和为了“撒糖”而“撒糖”的亲密互动几乎每集都会出现,《浪漫满屋》中一个暧昧系围裙的梗可以重复使用四五遍,《一吻定情》里也多次见到男女主角亲密对视的漫长镜头。

泰式改编自成一家:毕竟这个世界还是看脸的

虽然泰式改编注定无法贯彻原著精神,无法让原作角色借助泰国演员的神颜再鲜活一次,但有勇气将无论多狗血的言情故事搬上荧屏,且演员也演得全情投入、不亦乐乎的,也只泰剧一家,别无分号。因此,对泰剧翻拍的经典日韩剧也不必苛求太多,不妨拿出对传统泰剧的容忍度来,归根结底它最大的问题也许就是对观众审美口味的过度迎合。必须得承认,在这个看脸的世界,不带任何智商地去欣赏美颜、美景和粉红爆棚的爱情确实是一种享受。
音频应用店铺 音乐发布 中国原创歌词网
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|音频应用|歌词网|投稿|中国原创歌词基地 ( 鄂ICP备13005321号-1 )

GMT+8, 2024-11-15 11:29 , Processed in 0.149822 second(s), 9 queries , Redis On.

Powered by Audio app

中国原创歌词网微信: 924177110

快速回复 返回顶部 返回列表