3 n/ [: F% i- D8 R2 X8 G5 H
Are you going to Scarborough Fair 问尔所之,是否如适2 ~- k" A3 m2 o6 P% |, a
Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷
1 F* U5 y1 i% s Remember me to one who lives there 彼方淑女,凭君寄辞$ m; ]' K* l4 I+ q
She once was a true love of mine 伊人曾在,与我相知 s% S* w7 r; E: `* d6 _% J4 ?
$ @) F `/ `2 E Tell her to make me a cambric shirt 嘱彼佳人,备我衣缁
3 Y2 M) V* q' O4 g9 i3 G Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷$ a: w" ~" \/ I0 x$ L# f
Without no seams nor needle work 勿用针砧,无隙无疵3 h8 S# s F- c1 \0 }; t
Then she will be a true love of mine 伊人何在,慰我相思7 o1 U! {/ F2 m, R6 c
' y, H; U( T% N { ; T- W7 c5 ?' T3 d
On the side of hill in the deep forest green 彼山之阴,深林荒址
+ ~# N6 t; l# C8 [ Tracing of sparrow on snow crested brown 冬寻毡毯,老雀燕子, v5 e4 a N3 I, h6 H! z
Blankets and bed clothers the child of maintain 雪覆四野,高山迟滞
9 [- I5 J) F5 b7 ^$ [$ b ` Sleeps unawafe of the clarion call 眠而不觉,寒笳清嘶
: I8 l# f* D4 ?4 d! R4 O2 H1 B d: w$ `/ k, e1 a
Tell her to find me an acre of land 嘱彼佳人,营我家室1 o1 O- Y: j" D, N
Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷* @6 `' y0 O# L% y. j* u, V
Between the salt water and the sea strand良田所修,大海之坻
) i9 v8 T. f! T4 F) w$ v Then she will be a true love of mine 伊人应在,任我相视
! [& |: c& q$ _9 d3 J2 \
& ~* w% z' w5 D, ?9 L8 A" U
1 `/ O: X# x* G# { i On the side of hill a sprinkling of leaves 彼山之阴,叶疏苔蚀. T1 G/ f- `) |! ~" @6 K
Washes the grave with slivery tears 涤我孤冢,珠泪渐渍; @: {! t/ W/ `$ _7 K2 i
A soldier cleans and polishes a gun 昔我长剑,日日拂拭
' B4 K+ K: S y9 q' K1 N A6 o% } Sleeps unaware of the clarion call 寂而不觉,寒笳长嘶
7 j9 u1 d" ]* j& p' h2 E! u $ v! c( f7 q- b) V
Tell her to reap it with a sickle of leather 嘱彼佳人,收我秋实4 ]9 r9 w ]5 P8 ^; [3 C
Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷. L$ q7 s( m: q% i
And gather it all in a bunch of heather 敛之集之,勿弃勿失
: ]6 \5 y# O( D' @% e# M7 O Then she will be a ture love of mine 伊人犹在,唯我相誓
) T+ I0 a7 E; o
( Z# T; \4 j1 h- |4 N' N
) H% K, s" H( I; \2 d5 Z War bellows blazing in scarlet battalions 烽火印啸,浴血之师8 q6 \5 K1 m/ p+ r1 ]4 r* h
Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause将帅有令,勤王之事3 Z4 E/ H% D6 |. K( M
They have long ago forgoten 争斗缘何,久忘其旨
8 z9 m, \& e6 D5 t- `- O/ t* a, D Sleeps unaware of the clarion call 痴而不觉,寒笳悲嘶 |