& S$ o9 V3 Q/ E/ W; m+ L4 uAre you going to Scarborough Fair 问尔所之,是否如适
' I! u+ @! p/ j5 c3 O+ ~ Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷3 Z7 p8 m5 }# Z; d% Y
Remember me to one who lives there 彼方淑女,凭君寄辞9 V! J6 ?) A1 Y5 L4 g9 }( K5 z6 [
She once was a true love of mine 伊人曾在,与我相知' F. g% N- w! q" u8 @( [* _; s
" A% P& u$ {5 g# b" H* V: T Tell her to make me a cambric shirt 嘱彼佳人,备我衣缁
# |4 W1 `9 r/ \/ g+ V& }+ k Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷
/ D4 ]# W" N* S8 y Without no seams nor needle work 勿用针砧,无隙无疵/ M+ L. {! u# L( ^4 T+ r
Then she will be a true love of mine 伊人何在,慰我相思4 m7 Y; u( G6 w I: L3 L6 n/ |
3 v# j& @" A9 ^# x* j% q + F$ l6 `5 a( b3 U# @' |
On the side of hill in the deep forest green 彼山之阴,深林荒址
& e: e8 o; I3 W. C Tracing of sparrow on snow crested brown 冬寻毡毯,老雀燕子
, G0 a8 g7 z4 {2 ~0 X8 i7 p0 \ Blankets and bed clothers the child of maintain 雪覆四野,高山迟滞/ J$ h3 Z# p+ L9 V
Sleeps unawafe of the clarion call 眠而不觉,寒笳清嘶# |$ n' k6 B: }
* Q7 h4 Z; m( M$ n$ E Tell her to find me an acre of land 嘱彼佳人,营我家室
. P- K6 u' _# x+ ^* X1 A2 [ Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷9 ^/ O& y5 ~+ D6 ~$ W
Between the salt water and the sea strand良田所修,大海之坻2 ]6 |; M$ ?. `9 P' U
Then she will be a true love of mine 伊人应在,任我相视
* j5 @6 f% D5 d* {, D
9 z9 I9 W7 Z7 A8 ^0 b0 r
2 s3 l& i) N, ?, V/ i On the side of hill a sprinkling of leaves 彼山之阴,叶疏苔蚀
% @. j0 I9 b: O6 m9 O# M U Washes the grave with slivery tears 涤我孤冢,珠泪渐渍
7 e# }; x J" V5 X- C2 e8 I: T) d A soldier cleans and polishes a gun 昔我长剑,日日拂拭# I! x+ n) q' [7 r: M, V2 Y
Sleeps unaware of the clarion call 寂而不觉,寒笳长嘶! z, E2 W$ e. P4 B8 U. a$ N7 t
6 t# x0 j$ d" |; { Tell her to reap it with a sickle of leather 嘱彼佳人,收我秋实8 s; J" j8 S+ ]. g4 K" ]
Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷' Y: u) @# d' {3 B; O, q
And gather it all in a bunch of heather 敛之集之,勿弃勿失
! U E6 J, _; G$ j" G3 u& R: z Then she will be a ture love of mine 伊人犹在,唯我相誓' d8 k2 k8 L* i# l6 ^) f! }
& w3 c# C0 M4 L% B$ L
* j6 l7 y0 y3 g6 q, B War bellows blazing in scarlet battalions 烽火印啸,浴血之师( N0 @/ G$ i% O5 u0 z( z" n
Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause将帅有令,勤王之事6 h1 f. F# U/ Q7 _& g5 f1 z
They have long ago forgoten 争斗缘何,久忘其旨; @/ k& }, F( a% b3 F
Sleeps unaware of the clarion call 痴而不觉,寒笳悲嘶 来自圈子: 原创歌词 |