|
|
6 x' `$ q7 s6 U0 [/ e) p
说歌词| 那些歌词与旋律之间的禁忌: } h; E7 h' l. k( n3 `
4 K0 E% v7 f% y中文歌词创作的工作情况有两种:一种是先完成歌词,再找人谱曲,歌词创作者没太多限制,把要说的故事用自己喜欢的格式交代清楚后,接下来就让作曲人去烦恼。第二种是为已经写好的曲子填上词,中文流行音乐制作比较倾向先选好曲再填词,对填词人难度在于不管要说一个怎样的故事,都会被旋律的框架限制,一流的填词人是可以找到像宝石一样的字与韵,镶嵌在曲子里,歌手唱起来,故事特别生动深刻,让这首歌有更流行的机会。
5 `7 S1 Q+ f% O: A
4 _ \) n+ R& u. R- ~+ ^4 g汉语是有声调的,不同方言的声调又各有不同,比如闽南语有7个,粤语有9个,而国语只有4个,组成旋律的音符,基本的就有7个了,国语的4个声调要跟一段旋律里的所有音符都协调可是一个天方夜谭,但可以避重就轻,也不算太困难。
; X' C: d A* F% d5 V. Q3 i' x- a
/ N9 T5 a) _8 ~% E填词的工作除了字数限制以外,更难的是韵与声调的选择,不同的旋律组合会带来不一样的难度,大致上来说,以五声音阶为基础、乐句顺畅的曲会比较容易填上中文字。
0 z ^; S+ s+ T) H/ B) A) q4 j4 _1 g3 _+ `8 K4 ?
正因这种限制,优秀的文字创作者不一定填得好歌词,能成为填词人的未必写得好一本小说,但他们深谙旋律里的陷阱在那里,懂得绕道。填词工作不容你天马行空,有时想到绝世好句,填进旋律里就变拗口,顿时失去美感,甚至变成完全不同的意思,填词人得一直在汉字的多音多义里进行多番的拆解与组合,才能更完美地说好一个故事。
7 o6 L0 s" ?8 P6 p0 l7 q1 P; ~
9 I! X8 Y, O* K" ^) ^" P! I: X+ e2 W) I @- W, X9 j
“倒音”是填词地雷9 V& _8 L& l r# N* P1 T3 q7 f
" `, t) b) m7 P3 v; E中文的多音多義是很容易踩到的地雷,例子挺多的,常見的就是“倒音”,倒音就是用字的聲調或韻腳與音符的高低起跌有衝突,導致唱起來完全變了另一回事,著名的例子有蕭亞軒〈愛的主打歌〉,不看歌詞的話會一直聽到“豬大哥”,經典一點的例子有〈秋蟬〉,第一句“聽我把春水叫寒”,“水”是上聲,然而這一句的旋律,水是最高音,於是聽起來就像“春睡”,跟原意出入就很大了,這些都是倒音的例子。
, S; Z( f# l8 o- {, |1 |
9 R, l. k6 _ G0 N3 i. W; r若問到為何在製作過程裡,那麼多人把關之下竟然沒人挑出毛病還可推出市場?真實原因不得而知,或許是經過多番修改,還是覺得原詞含義無可取代?不管怎樣,一般情況下,大家都會避免倒音或多音多義引起的混淆,最好的情況是詞曲咬合緊,讓人順著旋律一聽就懂,歌手也更容易進入狀況,情感也能更有效地表達。2 R/ y7 u9 H8 E/ C& L: b$ c! z
0 J1 _/ y Y4 Z' P李宗盛常常強調:“唱歌是說話的延伸。”我很認同,中文歌詞不管是白話或是隱晦的文字遊戲,若唱的時候能如說話那樣自然,能流行的機會是大得多的。1 h# v& V* L$ _& p
" _$ J y1 {4 E% H, a
先前說過,若是中文歌的話,以五聲音階為基礎的旋律結構,是比較容易自然地填上國語的,但中文流行歌發展了多年,歌的和旋結構、樂句的相似度越來越高,也導致歌詞的同質性越來越高。尤其是情歌的基本套路來去就那幾個結構,容易唱的韻腳與容易聽懂的字重複又重複地被使用,即使創意組合上有所不同,還是會給人似曾相識,甚至老套的感覺。0 \" M1 D9 T/ H* {; J7 _2 P
U% g" e9 @ k6 s9 _0 @0 H' y* L, M* }3 q3 e$ H* X$ T
整體氛圍是先驅
+ b* C! @) G9 V5 [+ q . \5 B& G2 q3 Y1 y& Q; c7 e
3 U) ~5 G }% _) L: w7 ^* G* Q: i, @: _
# U: R; `, c( z3 f
' \5 O3 L5 s$ P3 m. O5 W8 P: H
; E$ n9 l1 s7 [/ J, n近十年,許多音樂人都在尋求突破,不一定以旋律起伏優美、朗朗上口為創作的大前提,也早就不被五聲音階綑綁,反而更注重整體氛圍,旋律的結構與樂句的玩法也越來越多元,對於傳統上填詞的禁忌不再那麼注重,只要有新意,情境符合時代,好不好唱倒不倒音反而是其次了。1 q) P* [. s4 |7 T' w* j' t) U
8 P: Y( ], y6 ]# x. c0 g4 S, U& ^比如吳青峰寫給楊丞琳的〈年輪說〉,單是歌名就讓你有無限想像,用年輪一圈又一圈描述一個女人在感情上的成長,自憐又優美,若是太執著於詞曲咬合或好不好唱,副歌的“一是、十是”都要換成別的字,會直接影響了整個概念與美感,取捨就在這。
7 w! z9 a1 {1 P# Y2 i! M
# v3 ~" ~6 F2 q8 V 6 m6 H) V/ G `2 Q, l; G" b. w) t
& |4 l; H8 l) J
2 j. K0 g- J+ B* u. P0 @* A& z
' S" R7 i6 r- v
1 G$ V& |! ~( C) q4 z
9 r1 ~$ o' c( }" h% A' x以往被推崇的浅白易懂好唱,也不再是金科玉律,第29届金曲奖最佳作词奖花落宋冬野的〈郭源潮〉,用了大量的引用与隐喻,即便他的歌词旋律咬合极佳,每一个字都听懂了,听完一整首还是没有头绪,直到花了些时间搞清楚他要说的故事,才击节称赏。
6 I5 [$ f7 I9 l) O7 D
/ ?( x2 l: { |8 a k/ q 8 }2 M, e/ m$ s
# z) ^/ c/ J! v8 z) J
/ L# F) {! a' n; P: ?" u
( P& I O$ z5 S6 \
) j, ]% f% v* |( S: j讲究押韵与咬合的歌词作品也不尽然开到荼靡,比如李剑青的〈匆匆〉,李宗盛把一整篇散文写成歌词,开头是这样唱的:“分租房每月三百紧挨着烟囱睡里厢的姓李名字叫双喜是我的二房东”,不落俗套,挨着旋律,每字每句清清楚楚,是填词的好教材。
3 r# o' A S) x
7 c5 g; C* Z8 ]$ z+ g理论上是没有填不上词的曲,执行上难度还是会因曲风而异,试试拿西洋乐曲填词,便知道那些歌听起来好听跟用语脱离不了关系,中文字有其发音与文法限制,不一定适合每种曲风,就像硬要把周杰伦的〈青花瓷〉填上英文词,听起来一定很别扭。别说外文了,同是中文字,粤语或闽南语创作,填上华语字也都不一定会顺,在词曲创作里,语言是限制,也是风格啊。 |
|