|
|
$ f9 ], W6 d" L" ?
说歌词| 那些歌词与旋律之间的禁忌/ _; b: Y" }" T6 b; f& Q5 M/ Z
; z& e; y' U$ ?3 y3 S; i中文歌词创作的工作情况有两种:一种是先完成歌词,再找人谱曲,歌词创作者没太多限制,把要说的故事用自己喜欢的格式交代清楚后,接下来就让作曲人去烦恼。第二种是为已经写好的曲子填上词,中文流行音乐制作比较倾向先选好曲再填词,对填词人难度在于不管要说一个怎样的故事,都会被旋律的框架限制,一流的填词人是可以找到像宝石一样的字与韵,镶嵌在曲子里,歌手唱起来,故事特别生动深刻,让这首歌有更流行的机会。# C i/ C$ J, M% ?2 _3 I" g
, `2 _, H% v! A3 T/ v
汉语是有声调的,不同方言的声调又各有不同,比如闽南语有7个,粤语有9个,而国语只有4个,组成旋律的音符,基本的就有7个了,国语的4个声调要跟一段旋律里的所有音符都协调可是一个天方夜谭,但可以避重就轻,也不算太困难。! m0 d* J1 a, C% N8 e
* c7 r" y7 Q3 @8 k+ D) ^1 @
填词的工作除了字数限制以外,更难的是韵与声调的选择,不同的旋律组合会带来不一样的难度,大致上来说,以五声音阶为基础、乐句顺畅的曲会比较容易填上中文字。
! t2 q9 M9 c3 M
; @$ G; y! {4 K% Z7 N正因这种限制,优秀的文字创作者不一定填得好歌词,能成为填词人的未必写得好一本小说,但他们深谙旋律里的陷阱在那里,懂得绕道。填词工作不容你天马行空,有时想到绝世好句,填进旋律里就变拗口,顿时失去美感,甚至变成完全不同的意思,填词人得一直在汉字的多音多义里进行多番的拆解与组合,才能更完美地说好一个故事。 $ O& ~) v+ q k1 m& d q
) ^& p2 ]; r2 O' p# f8 T
& ]7 e7 I* ^: s% l0 ]% Z. G, T; a: s“倒音”是填词地雷
$ r. Z$ i) T1 |! N+ b7 l/ i' e$ c% e, p3 S% Q
中文的多音多義是很容易踩到的地雷,例子挺多的,常見的就是“倒音”,倒音就是用字的聲調或韻腳與音符的高低起跌有衝突,導致唱起來完全變了另一回事,著名的例子有蕭亞軒〈愛的主打歌〉,不看歌詞的話會一直聽到“豬大哥”,經典一點的例子有〈秋蟬〉,第一句“聽我把春水叫寒”,“水”是上聲,然而這一句的旋律,水是最高音,於是聽起來就像“春睡”,跟原意出入就很大了,這些都是倒音的例子。* Z C% K+ l) S9 {" h5 R2 O2 n& K! @* }
# Y9 H6 R+ s2 Y/ ]7 }
若問到為何在製作過程裡,那麼多人把關之下竟然沒人挑出毛病還可推出市場?真實原因不得而知,或許是經過多番修改,還是覺得原詞含義無可取代?不管怎樣,一般情況下,大家都會避免倒音或多音多義引起的混淆,最好的情況是詞曲咬合緊,讓人順著旋律一聽就懂,歌手也更容易進入狀況,情感也能更有效地表達。
7 H. G1 P& M* t; Y6 B5 V8 n7 N, N, F. y0 k) ~3 ]
李宗盛常常強調:“唱歌是說話的延伸。”我很認同,中文歌詞不管是白話或是隱晦的文字遊戲,若唱的時候能如說話那樣自然,能流行的機會是大得多的。
~; G5 z/ V/ O: ~$ i8 o
1 f6 M# q& w/ ^- p先前說過,若是中文歌的話,以五聲音階為基礎的旋律結構,是比較容易自然地填上國語的,但中文流行歌發展了多年,歌的和旋結構、樂句的相似度越來越高,也導致歌詞的同質性越來越高。尤其是情歌的基本套路來去就那幾個結構,容易唱的韻腳與容易聽懂的字重複又重複地被使用,即使創意組合上有所不同,還是會給人似曾相識,甚至老套的感覺。4 I: g5 ?$ I; P5 Y/ H: m
! W# x4 s; u7 M0 l
2 \( P+ u8 j, d9 o" _+ M整體氛圍是先驅* W, a& F- g9 G+ x9 ~/ v
5 v: t! @; N3 }2 n9 z! c) Z
1 _) D$ ]+ N+ O5 b. s
$ E+ Z3 x8 R. S+ L 4 W) ~+ }* [- N- e6 g2 ^, A
+ K% J, L: \& |1 T近十年,許多音樂人都在尋求突破,不一定以旋律起伏優美、朗朗上口為創作的大前提,也早就不被五聲音階綑綁,反而更注重整體氛圍,旋律的結構與樂句的玩法也越來越多元,對於傳統上填詞的禁忌不再那麼注重,只要有新意,情境符合時代,好不好唱倒不倒音反而是其次了。9 g' z7 |/ a9 ?# p8 G
) G, m- J, t8 _2 z4 C比如吳青峰寫給楊丞琳的〈年輪說〉,單是歌名就讓你有無限想像,用年輪一圈又一圈描述一個女人在感情上的成長,自憐又優美,若是太執著於詞曲咬合或好不好唱,副歌的“一是、十是”都要換成別的字,會直接影響了整個概念與美感,取捨就在這。0 f! J6 p8 H/ C- C q# S: i
; w9 T d* \) }- N" o
/ h) d: O6 X2 B- ]% D# f2 e
1 O* i! ]' ]/ L/ S$ R. w( i9 r; z4 Q5 A$ }8 |
% Z0 f$ M4 I$ _; \8 w' G' F: G6 n 9 k4 T9 W* V z! P2 n
) s" U4 Y1 K8 C4 }
以往被推崇的浅白易懂好唱,也不再是金科玉律,第29届金曲奖最佳作词奖花落宋冬野的〈郭源潮〉,用了大量的引用与隐喻,即便他的歌词旋律咬合极佳,每一个字都听懂了,听完一整首还是没有头绪,直到花了些时间搞清楚他要说的故事,才击节称赏。
9 b- X5 H/ h5 _7 G& R0 ^5 v$ {
: x$ l- V+ `; r# T6 J$ k
2 y$ Q9 T; s$ C. G( T& E' t
+ y" Y' S' H$ C3 r' {, k
7 u+ x7 o! U' L ! s/ ]) R: x4 l3 _
0 }; i1 @* j/ I+ {讲究押韵与咬合的歌词作品也不尽然开到荼靡,比如李剑青的〈匆匆〉,李宗盛把一整篇散文写成歌词,开头是这样唱的:“分租房每月三百紧挨着烟囱睡里厢的姓李名字叫双喜是我的二房东”,不落俗套,挨着旋律,每字每句清清楚楚,是填词的好教材。" X$ _+ G* f$ N2 h) q4 }1 l' m. m+ K/ ?
+ l" N; F5 T! d" G理论上是没有填不上词的曲,执行上难度还是会因曲风而异,试试拿西洋乐曲填词,便知道那些歌听起来好听跟用语脱离不了关系,中文字有其发音与文法限制,不一定适合每种曲风,就像硬要把周杰伦的〈青花瓷〉填上英文词,听起来一定很别扭。别说外文了,同是中文字,粤语或闽南语创作,填上华语字也都不一定会顺,在词曲创作里,语言是限制,也是风格啊。 |
|