|
4 X" `' a r, Y' g2 ~在2022年卡塔尔世界杯的多首主题曲中,最出圈的是世界杯球迷主题曲《Tukoh Taka》,倒不是《Tukoh Taka》有多动听,而是它能使人体会到 “母鸡找不到地方下蛋的焦躁感”。
# f2 y9 q. a$ {9 C+ l) d0 n8 ]+ @% q6 c9 w7 K: R
《Tukoh Taka》由美国Rap女王Nicki Minaj、哥伦比亚拉丁小天王Maluma、黎巴嫩天后Myriam Fares合作,是历史上第一首包含英语、西班牙语和阿拉伯语歌词的世界杯歌曲。 网友们则称之为洗脑神曲。
& f' G1 h. u" k6 X7 x! Q1 a5 J5 f. g9 h" c& M; X( B% [7 n' q
洗脑神曲的特征主要包括简单强烈的节奏、 朗朗上口的歌词、 明快的曲风、 周期性重复内容四部分。而《Tukoh Taka》负责洗脑的重复内容是: s2 B+ ?. A$ f; s1 }
8 n9 v4 J6 d' `) ATukoh tukoh taka tukoh tuh ta-ta,Tukoh tuh ta-ta tukoh tuh ta-ta.: g+ `! D9 I; M9 t2 c6 \
, I6 Y4 C/ F5 K. k8 L嘟咕嘟咕哒嘎嘟咕嘟哒哒嘟咕嘟咕哒嘎嘟咕嘟哒哒……/ @7 I" S5 K/ D, ?. f0 I. U0 |4 ` N2 f6 d
5 g7 m6 V, ?% C* Y同一句洗脑歌词,不同人听出了不同意境,除了“母鸡找不到地方下蛋的焦躁感”,有网友听出了机关枪的声音,有网友听到了石油冒出来的声音,还有网友听出了肠胃不适的声音……. d9 w" ~( l0 N4 t" P, k
( I, q: Z1 _/ L+ y1 P- f9 N9 k. ^7 F2 F0 N+ Z
8 E3 S1 i$ w4 u3 ^那么Tukoh tukoh taka tukoh tuh ta-ta哒嘎嘟咕嘟哒哒到底是什么意思?
9 F) L* c# r- u* G
3 \: `/ K; G( N5 c2 ?9 [3 k( m/ N8 j) c世界杯主题曲热爱的谐音梗
: k; B# Y8 Y; ]) \) h% j+ B& L: n& ]
让人听完想下蛋的《Tukoh Taka》,歌名本身并不是正经英语,而是阿拉伯语“طقوا طقه”的英文音译。1 o! u6 [! \6 q
. v# X. i6 ~7 ~# F/ `5 f) `
而“طقوا طقه”是阿拉伯语中,模拟物体敲击发声的拟声词,约等于中文中的“咔哒”。以此类推,Tukoh tukoh taka tukoh tuh ta-ta就是“咔咔哒咔喀哒”,这大概率是模仿歌手指尖佩戴的“指钹”发出的声音。) V0 q4 t. B5 r
! P" \5 o( i5 `$ H" E5 c0 E$ ^* h. j$ l9 l- t& l
9 K# Q6 I D2 H" ]2 l( k; o0 N《Tukoh Taka》MV中的“指钹”
! {/ r W9 @, j3 V7 r( e9 B) |1 }/ b' u7 k% Z
“指钹”是肚皮舞中广泛使用的乐器道具,分别是套在两手中指、拇指上的四块铜片,其金灿灿、亮闪闪的外观不仅有装饰作用,还能随舞蹈发出声音,制造复杂的音乐节奏。在肚皮舞“指钹”打法教学中,会用敲击拟声词教授“指钹”的打法——钹语。
. _0 K! t3 C$ g9 d0 y9 b7 A5 B" L( E- z M
别看“指钹”是个简单的乐器,打法并不简单,基本音有三个:右手中心敲击的声音,浑厚深沉(Tukoh);右手边缘敲击的声音,尖锐高亢(Ta);左手边缘敲击的声音,清脆响亮(Ka)。3 C* T# f( R: B
" {0 ?6 u9 e, g/ ^# t土耳其歌曲《Dum Tek Tek》的名字,就是土耳其的肚皮舞钹语。
3 W0 H7 H* x {5 A( `; a 9 v8 M( w' x$ r+ F# h# n+ ~
因语言口 音差异及节奏差异,导致的不同拟声词发音
u: F' M1 S6 p% Q0 Z Q% Q4 y4 q/ M* l! D; n5 |- D) m/ V0 `5 E* A- n9 {
由于本届世界杯主办国卡塔尔的官方语言是阿拉伯语,使“Tukoh Taka”作为阿拉伯语特色元素,融入本届主题曲。以往各届世界杯,有很多类似的情况。
( A9 R* q% C# ^& K/ a: g( y. B- C8 \: Q; {
2010年南非世界杯热门主题曲《Waka Waka》中,“Waka Waka”就来自非洲三大语言之一的斯瓦西里语,意思为火焰、热烈的燃烧、闪耀等。
6 S: _- G$ y' J4 h0 {- ~* h% e# V" J6 o5 `* a& a7 o* S/ N
8 I9 V; M( ]' J* g' C5 |: o, H
6 K5 |* e% J5 w4 [( l0 ]2 r5 _搭配夏奇拉热情奔放的舞蹈动作,突显非洲舞蹈的强烈感染力
, D7 ?5 @" ?+ _5 }, Y1 y0 ^7 o5 L( u% `; U+ T4 }- n+ V
1998年法国世界杯热门主题曲《The Cup of Life(生命之杯)》中,“ Ale,ale,ale”是法语“Aller”的音译,意为“Come on”。
/ Z2 `4 r# e+ E- b/ m9 W7 x8 F! W! @% g# ]
0 ~# u# X7 F/ u7 J所以《生命之杯》前两句的正确翻译应该是:
. G2 ~3 k9 C/ ~9 K$ V; t& X n) v- t0 i6 b7 o i# I* G
Go, go, go(英语:去!去!去!)
+ g' e# p/ Z* a4 M0 T/ e. m# {- c. N2 u* K% X% c+ C9 x
Ale, ale, ale(法语:快来!快来!快来!)4 u6 v/ k( j Y
7 G2 T0 U) r1 s2 O" h
& K% z( C" P9 x; K4 J
: v1 W: W. z* a: @5 }拉丁天王瑞奇·马丁唱“Ale, ale, ale”时,配合的是有召唤意义的招手动作0 V6 e5 ]& n+ a7 z1 A
* z1 U: r7 }" i4 M6 Q B2014年巴西世界杯热血主题曲歌曲 《We Are One》(又名Ole' Olá)中,“Ole' Olá”也不是英文单词,而是取自巴西最有代表性的西班牙语和葡萄牙语谐音,其中Ole'是西班牙语中表示喝彩的拟声词“哦耶”,而Olá在葡萄牙语中是问候语“你好”的意思。% F7 m$ p; a+ x. k+ y P5 a& a
O4 m8 W) L" u M% z' d0 d% V9 p0 D而本次世界杯主题曲《Tukoh Taka》,除了彰显主办国特色,还可能存在足球相关的元素。# }! W7 N& L" J! c5 Z* [, M) m
0 ]9 T9 J2 i l" O( C
世界杯足球战术的谐音联想
$ Z* l9 S6 A8 u1 v, u# D9 m8 N8 c B. _8 ~
《Tukoh Taka》的歌词中除了阿拉伯语,还有西班牙语。而西班牙语中也有与“Tukoh Taka”发音相似的词“Tiqui-Taca”。) i, D0 p. j' P
9 D: d# X. l! t+ X0 ?
“Tiqui-Taca”本身也是拟声词,模仿球员们在场上频繁、快速短传的声音。
" ?* O; l+ F, H* Z" p! u4 a/ k/ M" J& U! J* r% D9 Q
在2006年德国世界杯中,西班牙体育记者Andrés Montes在解说比赛时说:“Estamos tocando Tiqui-Taca Tiqui-Taca.(我们正在上演Tiqui-Taca,Tiqui-Taca。)”将Tiqui-Taca一词发扬光大。而后“Tiqui-Taca”又被英语音译成“Tiki-Taka”,称为Tiki-Taka足球战术。$ }! u4 _ J1 r) ?. L1 h
% Y# A" j6 l- S% ]: ^7 S1 X8 a
Tiki-Taka足球战术,是西班牙巴塞罗那俱乐部(FC Barcelona)所推广的足球战术,通过大量快速、犀利的短传,及频繁跑动保持控球权,减低后方防守球员的压力的打法,曾被誉为足球打法最优解之一。
4 \( @3 v) ?4 K
# {0 `& h1 g. J0 J# h* U
- M( ]" r- K" ] `1 {6 ~% |0 p2 s# l- o) c$ Z% V
好马配好鞍,再优质的打法也要优秀的球员才使得出来。当时使用Tiki-Taka足球战术的队员包括既具备高超球技,又拥有聪慧头脑的哈维、伊涅斯塔、佩德罗、梅西等球员。- Q5 Q6 C& B1 U9 Z/ G
|( V$ a _. G1 Q8 h: q" `, {
这些球员身材不高,在足球运动中没有身体对抗优势,通过Tiki-Taka足球战术还能有效避免运动伤害,与Tiki-Taka足球战术相互成全。或许是为了推广濒临失传的“Tiki Taka”,此次主题曲《Tukoh Taka》特意将“Tiki Taka”略微修改,融入歌曲传唱。: g# D8 C! m- j ]1 X. _4 A0 }
3 e( x i; I3 A2 e7 u9 x9 [
但Tiki-Taka足球战术对球员能力要求较高,并不是随便推广就能传承的技术,在其他球队很容易沦为“送球战术”。5 R: k2 L% D7 ^2 ~* d3 g. D
! a! ^6 W H' E4 q3 Y
Tiki-Taka足球战术$ J$ l$ d" c* v: f/ u
; P4 B+ _3 U# V, E/ L% k0 C n2 s3 _& A哈维:“我接球,传球。我接球,我传球。”
. ]" [" A8 N9 ]5 z2 l7 H8 V+ u! a; B' v( _2 G7 Q
伊涅斯塔:“接球,传球,做球。接球,传球,做球。”8 b; q/ w! v; M9 i9 T6 b
; s; l2 f) Z* l, ?“送球战术”
# c% P/ `, a0 ?. Y) m
* L, a8 X: G. }# G9 s+ b; `6 ~其他球员:“传球,传丢,抢球,传球,又传丢了,再抢球,抢不到……球去哪了?”# x; o' ?% m+ P: ]
7 \$ {; O* k% T5 e- G# z
当Tiki-Taka足球战术演变成“送球战术”时,球员们的内心真的就像找不到地方下蛋的母鸡那般焦躁……
7 l# n6 _0 w8 S' m& I2 i: O3 Y7 Q. v% z* S
假如世界杯在中国举办,壹读君强烈推荐把《忐忑》作为主题曲之一,让国外的歌词翻译者们崩溃一下。 |
|