|
9 i6 l2 t- v5 g: N
在2022年卡塔尔世界杯的多首主题曲中,最出圈的是世界杯球迷主题曲《Tukoh Taka》,倒不是《Tukoh Taka》有多动听,而是它能使人体会到 “母鸡找不到地方下蛋的焦躁感”。. `0 y/ ?: Z: N% v
. H2 r8 e; ?4 l2 k. x: P) ?《Tukoh Taka》由美国Rap女王Nicki Minaj、哥伦比亚拉丁小天王Maluma、黎巴嫩天后Myriam Fares合作,是历史上第一首包含英语、西班牙语和阿拉伯语歌词的世界杯歌曲。 网友们则称之为洗脑神曲。
& O4 s' B7 w6 u$ u
2 ]7 V3 V1 {9 v. }8 a洗脑神曲的特征主要包括简单强烈的节奏、 朗朗上口的歌词、 明快的曲风、 周期性重复内容四部分。而《Tukoh Taka》负责洗脑的重复内容是: b& j0 Z" G4 B. A* ^) x
5 O% n4 F9 x8 d
Tukoh tukoh taka tukoh tuh ta-ta,Tukoh tuh ta-ta tukoh tuh ta-ta., Y6 w2 \+ m! R5 O
% f8 Z, @4 L* X+ R2 `# N- h嘟咕嘟咕哒嘎嘟咕嘟哒哒嘟咕嘟咕哒嘎嘟咕嘟哒哒……) Z; L/ q9 |' Z4 h' x: f' K+ h
2 l/ L0 D; ^0 `同一句洗脑歌词,不同人听出了不同意境,除了“母鸡找不到地方下蛋的焦躁感”,有网友听出了机关枪的声音,有网友听到了石油冒出来的声音,还有网友听出了肠胃不适的声音……# j9 u# i+ U- K& Q1 R! ~
+ K j) v( e3 b: y" [3 c g5 [+ P$ t
# k: w( x( O2 g# x2 x1 Q) j; C
8 T1 `9 F, Q5 }* H5 z, F- f' ?
那么Tukoh tukoh taka tukoh tuh ta-ta哒嘎嘟咕嘟哒哒到底是什么意思?
4 F& J( w6 E, P" L
' _( V. E3 a) C- L' L世界杯主题曲热爱的谐音梗 ]; L0 @- K3 w' B
6 \# Z3 F) n; @2 r6 D
让人听完想下蛋的《Tukoh Taka》,歌名本身并不是正经英语,而是阿拉伯语“طقوا طقه”的英文音译。7 |7 X2 Q7 j$ D/ Y) D4 A
7 K) z6 q" F! }" X6 H6 q
而“طقوا طقه”是阿拉伯语中,模拟物体敲击发声的拟声词,约等于中文中的“咔哒”。以此类推,Tukoh tukoh taka tukoh tuh ta-ta就是“咔咔哒咔喀哒”,这大概率是模仿歌手指尖佩戴的“指钹”发出的声音。, B4 y$ G8 ^, J }2 Y) q
" N, T8 p+ G- T- _# r `" @, w
) Z) p' |: W3 z5 o/ B, C
! r3 ~2 A- w4 C1 _《Tukoh Taka》MV中的“指钹”5 U7 e: c- L5 E( o$ P
" w. x; B) k+ f" A, P# ]6 o2 Y8 q
“指钹”是肚皮舞中广泛使用的乐器道具,分别是套在两手中指、拇指上的四块铜片,其金灿灿、亮闪闪的外观不仅有装饰作用,还能随舞蹈发出声音,制造复杂的音乐节奏。在肚皮舞“指钹”打法教学中,会用敲击拟声词教授“指钹”的打法——钹语。
7 B* Q. n' m6 h# r
- ?0 } w" ?, Z- S别看“指钹”是个简单的乐器,打法并不简单,基本音有三个:右手中心敲击的声音,浑厚深沉(Tukoh);右手边缘敲击的声音,尖锐高亢(Ta);左手边缘敲击的声音,清脆响亮(Ka)。- j! K+ R& m8 ?& k ?
) r( |3 h/ I" n4 S7 ^4 ]土耳其歌曲《Dum Tek Tek》的名字,就是土耳其的肚皮舞钹语。
! `7 T2 D* E2 u& A' {( h 5 |, d2 B# X8 B; o
因语言口 音差异及节奏差异,导致的不同拟声词发音; X+ g7 ]! F( j- _
$ |9 T! Q- _7 }/ ], u0 L/ f+ G由于本届世界杯主办国卡塔尔的官方语言是阿拉伯语,使“Tukoh Taka”作为阿拉伯语特色元素,融入本届主题曲。以往各届世界杯,有很多类似的情况。. t3 p9 u' S) W( m% B% Y
: y- o/ P0 d9 P* p- c4 P: r- @- T! ]2010年南非世界杯热门主题曲《Waka Waka》中,“Waka Waka”就来自非洲三大语言之一的斯瓦西里语,意思为火焰、热烈的燃烧、闪耀等。0 |3 \/ [1 n9 v- l. A, ]
2 E4 X/ K" J S( g% N; x
8 H) x* E& o" {; y, i& i2 [ ~8 a& F; F0 C8 i- A2 @
搭配夏奇拉热情奔放的舞蹈动作,突显非洲舞蹈的强烈感染力
. L0 ~8 D8 L( S* f" c4 X3 c: Y1 W; a2 {5 ~
1998年法国世界杯热门主题曲《The Cup of Life(生命之杯)》中,“ Ale,ale,ale”是法语“Aller”的音译,意为“Come on”。
% U& |& {7 l3 L' c
2 A A3 T# c" F, }3 Z) g所以《生命之杯》前两句的正确翻译应该是:
/ w2 u1 ]. F/ v+ ?5 o% |' T' {% x k+ Y
Go, go, go(英语:去!去!去!)& s; `: D" S3 G( d, U) Z
/ e9 f4 j; Y, a- S
Ale, ale, ale(法语:快来!快来!快来!)5 O2 P2 g+ c" j! |3 R. ^% q
- t2 X, f* A# G! X0 F9 u0 I8 ~0 d# t: F6 ?% x y. r. ^
# `. _/ a& H/ ~( \' t. M( P
拉丁天王瑞奇·马丁唱“Ale, ale, ale”时,配合的是有召唤意义的招手动作9 `# X. u( ?4 T+ o; ]7 o$ v5 j
1 _7 V9 D6 L4 g9 `
2014年巴西世界杯热血主题曲歌曲 《We Are One》(又名Ole' Olá)中,“Ole' Olá”也不是英文单词,而是取自巴西最有代表性的西班牙语和葡萄牙语谐音,其中Ole'是西班牙语中表示喝彩的拟声词“哦耶”,而Olá在葡萄牙语中是问候语“你好”的意思。0 e2 z& K4 c% p& t) ? s
: v' q" |$ X- b& z9 J8 Z$ Z而本次世界杯主题曲《Tukoh Taka》,除了彰显主办国特色,还可能存在足球相关的元素。: L- r$ T! T! Q/ Y; s) y2 W* K
* ?" x4 g' s4 C" _5 N0 ?
世界杯足球战术的谐音联想
7 E, b3 Q2 B$ A+ I
* ~9 I2 T1 ?9 e d1 c《Tukoh Taka》的歌词中除了阿拉伯语,还有西班牙语。而西班牙语中也有与“Tukoh Taka”发音相似的词“Tiqui-Taca”。/ R. Q: c) f* w
7 y- b# e! o: `9 v/ z3 w5 f/ n8 U“Tiqui-Taca”本身也是拟声词,模仿球员们在场上频繁、快速短传的声音。
5 c2 }* }6 Z1 S+ @; g
5 t/ z: ]1 y; J* ^' g3 X+ w在2006年德国世界杯中,西班牙体育记者Andrés Montes在解说比赛时说:“Estamos tocando Tiqui-Taca Tiqui-Taca.(我们正在上演Tiqui-Taca,Tiqui-Taca。)”将Tiqui-Taca一词发扬光大。而后“Tiqui-Taca”又被英语音译成“Tiki-Taka”,称为Tiki-Taka足球战术。
) E3 d. V* {9 T8 {1 [' p9 L- s4 W8 m3 p! x2 H/ j4 K
Tiki-Taka足球战术,是西班牙巴塞罗那俱乐部(FC Barcelona)所推广的足球战术,通过大量快速、犀利的短传,及频繁跑动保持控球权,减低后方防守球员的压力的打法,曾被誉为足球打法最优解之一。1 `' r& j4 y( G M# K4 V. A+ T$ H
+ Q0 Q) i5 W, A. s- C$ V6 e8 y- i9 h" z
+ J9 Z' H) W6 t6 F* Z7 `
7 |8 M* z, W* h. X好马配好鞍,再优质的打法也要优秀的球员才使得出来。当时使用Tiki-Taka足球战术的队员包括既具备高超球技,又拥有聪慧头脑的哈维、伊涅斯塔、佩德罗、梅西等球员。
# y4 Q. K* {5 ]; |$ g
' ]& [& u4 N0 a- p这些球员身材不高,在足球运动中没有身体对抗优势,通过Tiki-Taka足球战术还能有效避免运动伤害,与Tiki-Taka足球战术相互成全。或许是为了推广濒临失传的“Tiki Taka”,此次主题曲《Tukoh Taka》特意将“Tiki Taka”略微修改,融入歌曲传唱。
& [1 }( [' `; S- |9 J
* k' k' w4 r& \, s但Tiki-Taka足球战术对球员能力要求较高,并不是随便推广就能传承的技术,在其他球队很容易沦为“送球战术”。
* S! f- F' w3 d& ?8 Y! o% F) k# L" x( w
Tiki-Taka足球战术& w3 ]9 W8 s, M' W a/ r
% ?- x6 F0 `8 N& V) w0 ~哈维:“我接球,传球。我接球,我传球。”0 P* N/ q$ ^/ Y, @
3 L4 V3 o7 m) ]! ^2 `* k! n5 w9 y伊涅斯塔:“接球,传球,做球。接球,传球,做球。”
% F" J# c$ }, G, r5 ]! z, d/ a9 f: T$ [/ c7 ^: t! H" `) L' Z
“送球战术”! o$ {+ P# X1 \
1 w8 |( U4 F {, [ x4 P: g# H其他球员:“传球,传丢,抢球,传球,又传丢了,再抢球,抢不到……球去哪了?”" ^% K# x+ H( V
* _2 [& u) k0 w( d8 u' |) `
当Tiki-Taka足球战术演变成“送球战术”时,球员们的内心真的就像找不到地方下蛋的母鸡那般焦躁……/ y z. x8 J% s e6 b
# {. {! {+ V6 F: j7 ^$ Q7 K假如世界杯在中国举办,壹读君强烈推荐把《忐忑》作为主题曲之一,让国外的歌词翻译者们崩溃一下。 |
|