|
|
, E1 F! q8 y0 R8 A, y在2022年卡塔尔世界杯的多首主题曲中,最出圈的是世界杯球迷主题曲《Tukoh Taka》,倒不是《Tukoh Taka》有多动听,而是它能使人体会到 “母鸡找不到地方下蛋的焦躁感”。9 J) u$ |+ a2 C, _
% F, u4 N3 `' f! B《Tukoh Taka》由美国Rap女王Nicki Minaj、哥伦比亚拉丁小天王Maluma、黎巴嫩天后Myriam Fares合作,是历史上第一首包含英语、西班牙语和阿拉伯语歌词的世界杯歌曲。 网友们则称之为洗脑神曲。
1 ?0 G3 x- U+ m$ u7 X8 i
6 `) ]# ^; c: h4 X洗脑神曲的特征主要包括简单强烈的节奏、 朗朗上口的歌词、 明快的曲风、 周期性重复内容四部分。而《Tukoh Taka》负责洗脑的重复内容是:
. G/ |8 D# M% V( u
) C. t( ?6 f9 K% e7 |Tukoh tukoh taka tukoh tuh ta-ta,Tukoh tuh ta-ta tukoh tuh ta-ta./ n2 z" Y! ~; i. F4 y
$ X+ {0 g' M5 ?嘟咕嘟咕哒嘎嘟咕嘟哒哒嘟咕嘟咕哒嘎嘟咕嘟哒哒……5 [8 ` |! X: J" k' X* `# \
8 X, d$ J0 j8 @2 f) o9 X1 w
同一句洗脑歌词,不同人听出了不同意境,除了“母鸡找不到地方下蛋的焦躁感”,有网友听出了机关枪的声音,有网友听到了石油冒出来的声音,还有网友听出了肠胃不适的声音……
1 l8 E+ u* W3 V0 x& Z
, T* [8 A1 d' j1 v9 h
. @6 J0 u; ]- a1 r6 f9 `* Q9 l- Q6 x; L
那么Tukoh tukoh taka tukoh tuh ta-ta哒嘎嘟咕嘟哒哒到底是什么意思?
4 Q" ^1 A3 r& ?
& ~& k) P9 I: F4 r* D3 Y0 o3 ]' `世界杯主题曲热爱的谐音梗
8 m1 ~' q0 h# R' _! S9 E
8 x( b' Q8 l% d9 v! }8 F& X让人听完想下蛋的《Tukoh Taka》,歌名本身并不是正经英语,而是阿拉伯语“طقوا طقه”的英文音译。4 U1 t, m% k( @3 u' m
6 X: E! {! X: k0 T7 g. l9 B0 F
而“طقوا طقه”是阿拉伯语中,模拟物体敲击发声的拟声词,约等于中文中的“咔哒”。以此类推,Tukoh tukoh taka tukoh tuh ta-ta就是“咔咔哒咔喀哒”,这大概率是模仿歌手指尖佩戴的“指钹”发出的声音。
( n* J3 n( K& B2 Z7 d9 V" v- w2 R3 l: ~& Y% t
" y7 V% s2 n! m Q' w0 `# G
2 X1 n" H7 u% P! q4 ]) Q《Tukoh Taka》MV中的“指钹”) ?8 {) }8 g0 y% G4 J/ [
t7 `3 p! w) N: ?1 D3 U* b
“指钹”是肚皮舞中广泛使用的乐器道具,分别是套在两手中指、拇指上的四块铜片,其金灿灿、亮闪闪的外观不仅有装饰作用,还能随舞蹈发出声音,制造复杂的音乐节奏。在肚皮舞“指钹”打法教学中,会用敲击拟声词教授“指钹”的打法——钹语。$ ]+ U5 N# x6 X$ a8 c
5 Y; ]9 z F$ d; d/ t1 @3 V, q0 o
别看“指钹”是个简单的乐器,打法并不简单,基本音有三个:右手中心敲击的声音,浑厚深沉(Tukoh);右手边缘敲击的声音,尖锐高亢(Ta);左手边缘敲击的声音,清脆响亮(Ka)。
8 h7 i- ?. p; h t1 N8 |5 Y8 K/ ?0 W! o$ t2 ~, C" s$ a+ L
土耳其歌曲《Dum Tek Tek》的名字,就是土耳其的肚皮舞钹语。
! [/ m# U& G0 ^' _$ O1 S6 D% O
" o9 c% Z W3 s; A& w" s3 a因语言口 音差异及节奏差异,导致的不同拟声词发音
) k1 O: i7 ^$ e: m6 f( g! Q) ~
$ Z3 T4 C1 w L由于本届世界杯主办国卡塔尔的官方语言是阿拉伯语,使“Tukoh Taka”作为阿拉伯语特色元素,融入本届主题曲。以往各届世界杯,有很多类似的情况。 U } V& v. A3 {" z8 u, r
. t( b) L5 q! E5 Y# Z, H2010年南非世界杯热门主题曲《Waka Waka》中,“Waka Waka”就来自非洲三大语言之一的斯瓦西里语,意思为火焰、热烈的燃烧、闪耀等。
# ]% j$ X! i2 G* a- r3 O# z' \
# a7 B, S6 r4 d8 R. Z8 s0 x
/ l; n3 v5 y6 _* y+ P/ C4 f3 e- M; |6 h! q: _& g2 J
搭配夏奇拉热情奔放的舞蹈动作,突显非洲舞蹈的强烈感染力
" b* G& ^0 V. Q. l8 e! V# a7 U3 a, g/ V: [0 O
1998年法国世界杯热门主题曲《The Cup of Life(生命之杯)》中,“ Ale,ale,ale”是法语“Aller”的音译,意为“Come on”。+ W3 n0 A* p' ?- M( N w* V& m+ h1 Q4 u
6 l3 A; D; ?, f" t' u所以《生命之杯》前两句的正确翻译应该是:0 l! O+ K, Z2 A: n i% R
4 V+ U) W5 [2 E% T( D/ B7 V2 vGo, go, go(英语:去!去!去!)
/ G' o3 b6 n5 `* a7 ^
5 m/ V* `' ?; x5 V- |7 v) J+ r- ~Ale, ale, ale(法语:快来!快来!快来!)
- ^; M$ H& `" P9 u2 r8 j! N- u. f% [) B3 B+ ~. q( X% @. J
7 `2 G' a# t5 P% D. g1 v8 o6 D1 {9 P! h$ b+ h! ^
拉丁天王瑞奇·马丁唱“Ale, ale, ale”时,配合的是有召唤意义的招手动作
( c0 B+ q. Q" @. K, \$ a3 g8 n( l2 U2 e# x& Y- W c
2014年巴西世界杯热血主题曲歌曲 《We Are One》(又名Ole' Olá)中,“Ole' Olá”也不是英文单词,而是取自巴西最有代表性的西班牙语和葡萄牙语谐音,其中Ole'是西班牙语中表示喝彩的拟声词“哦耶”,而Olá在葡萄牙语中是问候语“你好”的意思。5 d6 y! i7 n% b- @2 _1 i$ v* J# y3 W
3 v* Y) R J6 ~- T5 L2 @
而本次世界杯主题曲《Tukoh Taka》,除了彰显主办国特色,还可能存在足球相关的元素。
9 R; ^3 K. ?1 }4 W' O; x+ S
- O( X' j' G& O- k世界杯足球战术的谐音联想
# {8 ^1 F9 K4 U: [/ Z5 |" K, m* O2 S8 _ u! O/ u/ y$ Y" z- _
《Tukoh Taka》的歌词中除了阿拉伯语,还有西班牙语。而西班牙语中也有与“Tukoh Taka”发音相似的词“Tiqui-Taca”。
$ _( o) L7 m) ~. I
' f0 s! k( `* ]“Tiqui-Taca”本身也是拟声词,模仿球员们在场上频繁、快速短传的声音。
$ I7 y+ i5 L. w" J A! z6 r
; j( E. n" d! X; [$ |在2006年德国世界杯中,西班牙体育记者Andrés Montes在解说比赛时说:“Estamos tocando Tiqui-Taca Tiqui-Taca.(我们正在上演Tiqui-Taca,Tiqui-Taca。)”将Tiqui-Taca一词发扬光大。而后“Tiqui-Taca”又被英语音译成“Tiki-Taka”,称为Tiki-Taka足球战术。
9 B1 K a$ F; M6 w; h3 B: @, c) Y9 {1 h+ ?# _. X* ^+ p+ F
Tiki-Taka足球战术,是西班牙巴塞罗那俱乐部(FC Barcelona)所推广的足球战术,通过大量快速、犀利的短传,及频繁跑动保持控球权,减低后方防守球员的压力的打法,曾被誉为足球打法最优解之一。
$ u8 P5 q% R$ I
( `% u% E2 U: V/ `# U4 F& l9 W! \- J0 f. p0 y9 ^$ n+ j0 }7 q+ ]
4 p+ X: y8 I2 j1 O
好马配好鞍,再优质的打法也要优秀的球员才使得出来。当时使用Tiki-Taka足球战术的队员包括既具备高超球技,又拥有聪慧头脑的哈维、伊涅斯塔、佩德罗、梅西等球员。2 [& W& P# D# f: Y
y8 Q4 [1 ]/ W7 T/ ?
这些球员身材不高,在足球运动中没有身体对抗优势,通过Tiki-Taka足球战术还能有效避免运动伤害,与Tiki-Taka足球战术相互成全。或许是为了推广濒临失传的“Tiki Taka”,此次主题曲《Tukoh Taka》特意将“Tiki Taka”略微修改,融入歌曲传唱。
2 B# o5 J! H6 M7 a7 x
9 g5 u- N0 x+ J! ?' @( b但Tiki-Taka足球战术对球员能力要求较高,并不是随便推广就能传承的技术,在其他球队很容易沦为“送球战术”。
6 K6 J6 h# ~# k4 g( `7 d6 g( W7 Y1 ]
Tiki-Taka足球战术, G/ `' B& ^; I3 ]
8 T: w- v o+ C7 Q. A$ L5 U2 P6 n
哈维:“我接球,传球。我接球,我传球。”
3 L$ r+ A4 v1 U; b* w( D9 s
$ `5 A" F' H! z伊涅斯塔:“接球,传球,做球。接球,传球,做球。”9 V. G, y$ U' w- C" E
9 O* `7 R3 p1 w4 R1 D" N“送球战术”2 A. H6 x/ t% T9 ^& f
. ?" G" }2 N& F# j; H
其他球员:“传球,传丢,抢球,传球,又传丢了,再抢球,抢不到……球去哪了?”
2 i% g; F; s3 u3 b( \$ F) ?8 P+ P3 L" K& d( h
当Tiki-Taka足球战术演变成“送球战术”时,球员们的内心真的就像找不到地方下蛋的母鸡那般焦躁……4 Q/ o. V# }4 {3 J) U
5 p3 U0 a- f* Q3 H
假如世界杯在中国举办,壹读君强烈推荐把《忐忑》作为主题曲之一,让国外的歌词翻译者们崩溃一下。 |
|