|
! F$ i8 N7 X1 h' g# D魔都音乐人x岛歌王子“上海,阿拉想侬来!”
6 S: D, {. }2 q
3 L+ |* ]3 Y8 L4 b为了给居家封控中的家乡人民加油鼓劲,魔都的一群音乐人为经典日语歌曲《各自远扬》重新填词,翻唱成沪语版《阿拉想侬》刷屏网络。尤其是“一起去外滩”和“奶奶关照我早点回去”等歌词引发80后、90后的集体回忆,就连《各自远扬》的日语原唱、岛歌王子中孝介看完视频后,都不禁称赞“很高兴,也很荣幸”。
1 ^ K2 c( B) v3 W' D- G4 J0 i5 F
. D$ }0 G) B, V- n
) U" W6 P6 ^2 J! p" y
! |% l L( Q$ L/ _9 p- z7 x为何使用沪语,而非普通话翻唱?对于这个问题,音乐人蚂蚁(下图左)给出了自己的解释,“这首歌的原版是日语,日语和上海话的发音颇为相似,所以,用上海话唱反而比普通话更顺口,也更能表达上海人自己的情感”。
: `. G0 |$ x S$ o9 @/ a1 b1 j ~% s4 y( l& H( r: {
聊起沪语歌词的创作灵感,音乐人Chris(上图右)坦言,歌词里的所有内容都是自己的亲身经历,所以能让上海的听众倍感亲切。作为一个上海小囡,“我出生在这儿、长在这儿,这里也是爷爷、奶奶、外公、外婆、爸爸、妈妈共同的故乡。现在,家乡正处抗击疫情的特殊时期,希望能用家乡的语言寄托最真实的情感,唱给这个城市,也唱给在这里生活、关心这里的人们”。+ ]$ ~% q2 l6 K" a, q: I
0 t0 ]* _4 n/ `/ |/ p$ }1 ~
; E% l/ [& i9 e' B6 b0 t* `
! B3 N! w6 w5 s: f
Chris所谓的“关心这里的人们”里,一定包含这首歌的日语原唱中孝介。2006年3月在日本出道,不久便获得了来中国演唱的机会,首站就是上海,唱的正是这首《各自远扬》。所以,对其而言,上海就像第二故乡,有着不言而喻的亲切感。每每到访,只要有时间,总会漫步街头,对“这座城市日新月异的发展变化感到惊讶”。看完翻唱视频,中孝介感到“很荣幸”,因为能够“借助《各自远扬》的音乐力量,和上海人民相互慰藉,共渡难关”。
5 b, E# d. {/ O7 S+ U* Q+ C$ D$ ~5 _8 E# i( }. t6 B8 y, T
上海呀上海,快点回来。一起去外滩,一起去上班。
% D, g0 l Z. v7 a& g4 K
h5 Q- ]3 h) m9 i) e上海呀上海,我们都在。不要再走神,快点回来。
& S) I9 d2 S4 v" m7 o {' G$ u8 X' E$ o2 _. G& I3 Y, R. O. G2 i
这是《阿拉想侬》里的歌词,或许也是当下所有上海人的最大心愿。 |
|