% X9 D& z- ]* [ O* L( b; Y魔都音乐人x岛歌王子“上海,阿拉想侬来!” & G( j+ T" k3 n) f! Z; Q
" d! B& R& @" B0 W# }9 g* L2 y: R
为了给居家封控中的家乡人民加油鼓劲,魔都的一群音乐人为经典日语歌曲《各自远扬》重新填词,翻唱成沪语版《阿拉想侬》刷屏网络。尤其是“一起去外滩”和“奶奶关照我早点回去”等歌词引发80后、90后的集体回忆,就连《各自远扬》的日语原唱、岛歌王子中孝介看完视频后,都不禁称赞“很高兴,也很荣幸”。
0 W! y7 [0 M' D# ~, |) I. U2 z7 v6 D0 Y. V/ M6 x! D
z% q" \/ {, ]
" I% f3 Y9 g+ ~; t$ i0 l- z为何使用沪语,而非普通话翻唱?对于这个问题,音乐人蚂蚁(下图左)给出了自己的解释,“这首歌的原版是日语,日语和上海话的发音颇为相似,所以,用上海话唱反而比普通话更顺口,也更能表达上海人自己的情感”。
) s- b6 t* G" W2 e- \ S) q
, `6 J& X4 y6 x- m; x' q# L. O5 n0 y聊起沪语歌词的创作灵感,音乐人Chris(上图右)坦言,歌词里的所有内容都是自己的亲身经历,所以能让上海的听众倍感亲切。作为一个上海小囡,“我出生在这儿、长在这儿,这里也是爷爷、奶奶、外公、外婆、爸爸、妈妈共同的故乡。现在,家乡正处抗击疫情的特殊时期,希望能用家乡的语言寄托最真实的情感,唱给这个城市,也唱给在这里生活、关心这里的人们”。
- t( J5 z- N4 w1 @0 D
$ s! d8 S, ~; I" b; [
: t' c. v3 b: l: g
$ ^, A& } i4 V ?Chris所谓的“关心这里的人们”里,一定包含这首歌的日语原唱中孝介。2006年3月在日本出道,不久便获得了来中国演唱的机会,首站就是上海,唱的正是这首《各自远扬》。所以,对其而言,上海就像第二故乡,有着不言而喻的亲切感。每每到访,只要有时间,总会漫步街头,对“这座城市日新月异的发展变化感到惊讶”。看完翻唱视频,中孝介感到“很荣幸”,因为能够“借助《各自远扬》的音乐力量,和上海人民相互慰藉,共渡难关”。4 a8 Q R8 l' W. f
* L# q9 i# X/ |4 ?/ P g! f上海呀上海,快点回来。一起去外滩,一起去上班。
9 u1 u( u7 [' ^, V! X8 ^, d! T4 ~5 f
* p" X8 e$ C% a# B$ o上海呀上海,我们都在。不要再走神,快点回来。, ^, |! y6 F( ]' @
8 h! W/ y: D- k& o* z
这是《阿拉想侬》里的歌词,或许也是当下所有上海人的最大心愿。 |