|
|
, b7 U# F4 s) m3 c4 d
魔都音乐人x岛歌王子“上海,阿拉想侬来!”
* l# s& [( v/ o! B/ x4 X! o 7 Y, J( B2 Q+ A6 [; \, S
为了给居家封控中的家乡人民加油鼓劲,魔都的一群音乐人为经典日语歌曲《各自远扬》重新填词,翻唱成沪语版《阿拉想侬》刷屏网络。尤其是“一起去外滩”和“奶奶关照我早点回去”等歌词引发80后、90后的集体回忆,就连《各自远扬》的日语原唱、岛歌王子中孝介看完视频后,都不禁称赞“很高兴,也很荣幸”。
5 I5 j5 A* R5 E
9 ^4 c- n# l# `$ f
: E% o' |" Z, K; t5 P" f$ _: ], S, P; P# X" P6 e
为何使用沪语,而非普通话翻唱?对于这个问题,音乐人蚂蚁(下图左)给出了自己的解释,“这首歌的原版是日语,日语和上海话的发音颇为相似,所以,用上海话唱反而比普通话更顺口,也更能表达上海人自己的情感”。2 Z! l7 m& R* N3 w `7 Q \0 ` D
" W7 j2 y& `7 q1 I( c% b' g$ j
聊起沪语歌词的创作灵感,音乐人Chris(上图右)坦言,歌词里的所有内容都是自己的亲身经历,所以能让上海的听众倍感亲切。作为一个上海小囡,“我出生在这儿、长在这儿,这里也是爷爷、奶奶、外公、外婆、爸爸、妈妈共同的故乡。现在,家乡正处抗击疫情的特殊时期,希望能用家乡的语言寄托最真实的情感,唱给这个城市,也唱给在这里生活、关心这里的人们”。
" n" a/ j# }% H4 w a K- b, h4 S( n+ S" ^8 p
( z& J5 T' A! H) d. W: t
4 C" J& \; T( W0 ~Chris所谓的“关心这里的人们”里,一定包含这首歌的日语原唱中孝介。2006年3月在日本出道,不久便获得了来中国演唱的机会,首站就是上海,唱的正是这首《各自远扬》。所以,对其而言,上海就像第二故乡,有着不言而喻的亲切感。每每到访,只要有时间,总会漫步街头,对“这座城市日新月异的发展变化感到惊讶”。看完翻唱视频,中孝介感到“很荣幸”,因为能够“借助《各自远扬》的音乐力量,和上海人民相互慰藉,共渡难关”。
" L9 s: u0 I4 |; k# P1 G4 X
3 o5 E$ C, J ]) _& d上海呀上海,快点回来。一起去外滩,一起去上班。: |$ a1 f" b& e4 Q! a% l* {! Z9 |' F
" K; I% N' I" K- j% _6 J! v0 y
上海呀上海,我们都在。不要再走神,快点回来。; v3 U/ T! ?- a
8 g" v. P" V# f. I8 ]这是《阿拉想侬》里的歌词,或许也是当下所有上海人的最大心愿。 |
|