|
7 g! b {2 k( H& u1 P; u- r
诺贝尔奖得主鲍勃 迪伦经典歌词歌曲回顾
: D; g; b( Z( p3 Z" |# R! }" H 5 F9 g" a. @3 ^3 h. y3 `
2016年诺贝尔文学奖当地时间13日揭晓,美国音乐人鲍勃·迪伦获奖。授奖词评价他“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达形式”。这是诺贝尔文学奖有史以来第一次颁给音乐人。% V3 }5 L9 k7 w, b
4 L4 c$ v0 r$ S4 Q0 L 迪伦是一位重要的行吟歌者,被认为是20世纪美国最重要、最有影响力的民谣歌手。他曾多次获得格莱美奖,2000年为电影《奇迹小子》创作的歌曲《Things have changed》获奥斯卡最佳原创歌曲奖。鲍勃 迪伦被《时代》杂志选入20世纪最有影响力的100人名单,他影响的音乐人中有大卫 鲍威、约翰 列侬等等。鲍勃 迪伦不仅改变了摇滚乐的历史,也影响了无数音乐领域之外的人。
; R. Z/ J; G$ Z6 q
( }$ b' `6 C( ]; n 2004年,《滚石》杂志评选出史上最伟大的500首歌,鲍勃 迪伦的《Like a rolling stone》名列首位,这首歌被引申为一种摇滚精神,一种生活态度。而他的另外一首作品《Blowing in the Wind》同样进入史上最伟大500首歌曲,是“民歌摇滚”的代表作,被奉为民权运动的圣歌。- H- X8 J! S% U/ A1 R$ y
# R. @+ T: ]+ m% z, V m! h" y 从上世纪60年代中期,一些主流评论开始推崇迪伦文学方面的造诣,有批评家称他为现代美国继卡尔 桑德堡、罗伯特 弗罗斯特之后最伟大的诗人;1976年美国总统卡特在竞选活动中引用迪伦的诗句并称其为“伟大的美国诗人”;1990年,法兰西文学院向迪伦颁发“文学艺术杰出成就奖”。
/ ]3 c& x, k5 {* E1 J5 Y3 ~0 r- T) J/ C: y
; F* ^* T0 H ?, a 1996年,在艾伦 金斯堡的大力举荐下,迪伦被诺贝尔奖提名。自那之后,迪伦又数次被提名,今年终于摘得诺贝尔文学奖桂冠。
! D2 r) f* n5 P. M/ d$ N j
, j: e4 Y8 Z1 R& U诺贝尔奖得主鲍勃·迪伦经典歌词歌曲回顾(视频)+ E3 Y7 t* l, S8 K- L8 @! Y: y
3 B+ W/ _* _% p6 L
来看看外媒的报道:
) J" `5 U+ t9 X( P3 \% A+ v% t# Y+ K1 |& D6 v$ R* v
American singer Bob Dylan has become the first musician to be awarded the Nobel Prize in Literature.% H! L& N% m7 B' _- D
- t& L+ W1 ?3 k7 u. ^9 L. X
美国歌手鲍勃 迪伦成为首个获得诺贝尔文学奖的音乐人。
O4 N( A/ L1 C7 Z
$ Z. t& V; @" E) f( m! x The 75-year-old was given the prestigious accolade for "having created new poetic expressions within the great American song tradition".
4 B1 r7 ^ {5 w5 V1 x4 ~
7 p/ d, v$ p9 [) q( H" w( i 现年75岁的鲍勃 迪伦因其“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达形式”而获得此项殊荣。
4 G0 Y/ `0 ]' |+ F2 w v
4 D+ s1 p; M" V4 s Born Robert Zimmerman on May 24 1941, in the backwaters of Minnesota, he reinvented himself as Bob Dylan.
" r$ C9 G/ Q E: I) k
- @0 d. A1 R: K- _1 u: r4 a) H 鲍勃 迪伦原名罗伯特 齐默曼,1941年5月24日出生在美国明尼苏达州的回水区。
! {& c2 N( S7 D' c1 @$ L" w: }- O& g" b" m0 _1 a9 P( p
He is considered one of the greatest lyricists of modern times having penned memorable hits such as Blowin' In The Windand The Times They Are A-Changin'.
. U& y" }! h0 b) W' E) n# `2 o
* w U* E/ n# o( {5 H( j 他被认为是现代最伟大的作词家,写过许多令人难忘的热门歌曲,比如《在风中飘荡》和《变革的时代》。. U: `5 ?, S* n
* C+ u) j8 U% v
In honour of him winning the Nobel prize for literature, we pick out some of Bob Dylan’s greatest lyrics and most memorable songs.
) F: G# e h- b$ [8 o a3 |3 M
0 v) E) ?& X, k1 D% Y 为了庆祝鲍勃 迪伦获得诺贝尔文学奖,我们精选出他最伟大的几段歌词和最令人难忘的歌曲供读者欣赏。
E, o* T6 W$ F6 \
\ p$ z0 |4 L5 b& H9 Y- H Blowin' in the Wind
# o5 f, l# I8 R
2 g1 N1 u7 | v, Q 《在风中飘荡》; ~0 C# h7 b% J- q
7 q K1 _4 Q+ d/ P0 \
How many roads must a man walk down' Y _' h" c! U3 n5 K
4 R' f) e' `# v Before you call him a man?
& e$ P0 a8 [3 C: P5 r% k; f( I; Q
, [; y1 T8 b+ k* k, f' r( D- K How many seas must a white dove sail% K( P% L5 p8 R. \- J
m! J% h' K) G9 t/ f1 i5 Z
Before she sleeps in the sand?1 L, A8 S3 Q/ d9 p8 I) p0 w
1 H8 t& V. v% a Yes, and how many times must the cannonballs fly g$ V" A6 u# J. t- f8 f
6 f9 ]$ P* b; [: V/ {* I8 T. K Before they’re forever banned?
% m) x" v( s) {8 Q: z/ e% L9 b0 R
The answer, my friend, is blowin’ in the wind
4 J8 h. s+ L! C9 D p) N; ]
8 ~/ o5 \- E* A The answer is blowin’ in the wind
3 `6 f# [1 a* ?5 W$ t, W6 N2 U
8 W( l+ A3 v! l! j! K% X 一个男人要走过多少条路, R" y9 I' J( c4 V) \2 q
1 D6 d) T2 f1 C
才能被称为一个男人: _) t: G* V# O+ T/ c
5 X) m1 ^" L f% S
一只白鸽子要越过多少海水
: @1 g$ e7 `6 z9 s7 q }5 e4 h0 l4 c; [
才能在沙滩上长眠
9 u% |( o6 w! {# X3 B; ~# Z* G$ _! g1 H$ O
炮弹在天上要飞多少次2 U4 A! y: D6 f
6 A- w" W6 z2 h( w+ a8 {4 _0 z9 z 才能被永远禁止
4 S: u% }" ^/ w! z
) I& g# }: n; j+ e: I1 j1 W. V 答案,我的朋友,在风中飘荡
. {2 p+ W, X- W! s! k8 _8 i* i
! B5 T b" M+ M$ [+ S1 m9 q1 F4 ^ 答案在风中飘荡. `0 t u# G5 J' L+ O# `% W6 j0 c9 A% x
5 v; K1 B" e" H The Times They Are a-Changin'
3 x2 A# D u2 n) J/ P
2 y) U9 ?# d' l" \+ \, i3 \ 《变革的时代》- s6 t7 Q* @. J$ s! ^$ n
) |$ Y& i' i. n; L2 B Come senators, congressmen k- @7 H4 z y p$ I4 F. ?2 v" ]" Z
& W4 r6 L4 o5 g- g! m Please heed the call
: W5 d5 i5 N4 j! }; y D( _1 O1 c2 ?6 i, ]! O* z
Don't stand in the doorway* [6 `5 V- R6 t7 B, |( C1 j- t1 r8 |
7 k+ j! g. `# Y Don't block up the hall6 P2 n# C9 e2 P6 ]1 S. D+ C
4 U3 j' U1 i1 T. o! h For he that gets hurt: V- U" r% Q% n" L# {
7 i7 m* w1 u( Q0 o0 v Will be he who has stalled
- d+ q; {/ a& B( a! ^0 y+ \- W! {3 e; W+ N1 T/ e! A
There's a battle outside
' n! U- c: i' J" X" n+ j" t9 ]9 J: M( E/ ?
And it is ragin'
6 q; M, `6 V$ o' r) x
0 i( M0 y4 C$ P7 b2 e" L It'll soon shake your windows
# d% e" a* V( R' h l; s% O' Z) P8 C. L; B
And rattle your walls0 @9 P' W3 ^! ], y3 Z
$ z- z+ I+ G+ t3 j J5 B4 D For the times they are a-changin'.% T Q; }: a! B8 | T
9 u& z; ?, v/ ^3 B
议员们
- u. h' U! {( j O: u
$ X/ c1 }/ ?# e 请留心这呼声 n" L0 A: ~0 J
3 x; C# l$ s: D3 k5 X' A" k2 S 别把着门
5 o& D1 l, c" P" a) C/ `. U A, D: D
别让门廊堵得很 j! g; U. C+ ~# m: y
5 L+ L. _: K0 o7 @& K2 h j0 h
郁闷的准是抛了锚的人" D& ]2 }! g6 B$ w6 o7 B
% i# J$ U# t; v, t 外面的斗争
* n& S6 p: T5 ]+ p W) y: H4 D; u0 m2 @4 f+ C
正咆哮阵阵
+ t- p0 `1 }7 m; c
* L' R4 A: y/ K7 D. A: i& E. o: y 就快把你们的窗子震
5 S# l6 q' u7 a. y- u F2 {2 t9 D1 y& d
你们的墙快咯咯作声
1 z& }1 M7 @. @# y% g y$ [# h; w8 c9 m
因时代变革已成真7 N R& ^& [) D& @* Q
: k( J8 ]4 d: s' {
Mr Tambourine Man- H" Y, j- }2 f% t3 A; y
S: E p$ c& f8 q1 y% x 《铃鼓先生》
6 a. _1 X4 k1 S4 x! r5 s$ Q
8 C1 z y2 ^ I Yes, to dance beneath the diamond sky with one hand waving free," N' t* i5 g. f: n* D M! q
3 e( p+ e) M! ?( N Silhouetted by the sea, circled by the circus sands,+ E1 \% r0 B9 G( h
5 b+ _( r2 r5 ?1 O8 \, S0 ~. z) M! a With all memory and fate driven deep beneath the waves,& u7 o* d8 X L& V6 X- ?3 H4 V- B
0 z7 o& ]/ r% s$ E" G Let me forget about today until tomorrow.7 C+ {: A4 B2 h& f6 r6 T) x
' g& h2 B1 i) A4 F% h: [ 是的,在钻石的天空下起舞,一只手自在地挥呀挥
2 S. s- ]9 c! { y' k; ~7 {# D1 ^/ {, U- Q7 Y/ _% v9 H! u4 A
侧影反衬着海水,四周是圆场的黄沙
$ K3 b: Z4 g/ l( Z: h9 ?4 b% O2 m& v" I
带着一切记忆与命运,一齐潜入翻涌的波涛之下( I) D5 L# Z( ~: |
/ ]/ B) x' r3 r& { 且让我忘记今日直到明天来临
5 b2 A9 K! i) g3 P8 U! ^$ d3 Z! z& ~- m6 L: F) Z
Just Like a Woman
5 Q' x+ T# r1 t
A5 x- W9 U/ T3 f. ?9 v/ F 《就像个女人》- f7 W. w' [: w% a
$ I: |. J/ U$ S% b! V
She takes just like a woman, yes, she does; b1 U/ t0 R6 Z4 W+ o- h
( Z6 _" V$ x5 B. t# y6 k1 l0 p She makes love just like a woman, yes, she does3 z9 c5 S5 Z0 |/ L+ Y; ~3 J$ h
- l7 v' ?# H- _% W9 G/ } And she aches just like a woman
( o$ r* g0 X. ]3 e2 h6 ^6 [$ m! B# e) {4 a+ h* x" C: x5 `/ u/ X
But she breaks just like a little girl
- j, s0 A. T) a8 K+ b% i* M. |# k
. ^2 W( ]( b# [" y! E: |) s! F 是的 她索取得像个女人4 s& \1 ~# l' E6 D3 f
* U" a0 W3 O0 l J, O! \ 是的 她做爱的时候像个女人" r C; E& Q- G; ?
2 d! D0 b% R( J1 ]; R& R' l. P 她渴望的时候像个女人
8 k) I7 Z9 R3 y4 }
$ p5 B! {" n- c# @% ~ 可她说分手的时候 就像个小姑娘
! D! o. H7 v" l- Y1 y& {7 M; G: g& @$ |
Masters of War
& {! t0 h! j8 {$ Y& e; x* `
/ U6 }5 H/ j) ~$ ?) r! j8 J 《战争贩子》
4 f2 s, A" Q) ^) c. u) E5 {0 _, q% M% `) o9 K
Let me ask you one question! g0 [ W; e. a t* n& h) W
' }% |. q. M" z6 U$ M Is your money that good?
% v# v: W% Q ~' Q% @' \% `) }$ H' [- l& S, h
Will it buy you forgiveness
# A4 g- `0 l: p% e* u1 \) v
2 @0 c9 Q7 F5 o o8 e% | Do you think that it could?. o3 M3 [; c4 G. c q6 O* G
9 M1 m$ z% X0 g% [
I think you will find! L5 S; R, X5 ~4 ^
& Q* h! B+ O- @! y& {; G) [ When your death takes its toll
1 q# ~- u3 y' c# h" f0 v& B
/ P, N, Z, \' C7 d- O5 a& u All the money you made, y: E+ r% ^9 h" o# G7 O
* O/ S) I: k/ \
Will never buy back your soul
. ~1 M3 ~) r5 P; r" N( w- y+ O# b! A& A, m0 A: U4 ?
让我来问问你们吧,
2 ]5 J, @% v5 E) |3 w E
( V1 q1 O1 E! N9 \0 Y 金钱真是万能的吗?
& s8 k! ~$ ~2 \1 T# W: O) N( Y d6 I
你们以为它果真能够,
$ L( y1 R; I0 U1 i; r# s. X0 H3 s( x) o& e* w& D
买到你们所需的饶恕?) V# T# g" ~- i4 b! X( P
) I; M" _+ t" ^9 c3 a. v9 V 我想你们终会发现,: {/ V w2 W F H
/ a- _3 |7 _$ Y+ E" u, F( G5 b9 H5 w 在死神宣告降临之时,
6 q7 ~9 F- D2 N# @8 u4 J
: U3 L4 i0 _; J9 K; ~+ w! K 你们挣得的所有金钱,0 {2 h) M! k) K1 s. j* B
7 z* r4 ]# H& @ 都无法买回你们所谓的灵魂。) e8 S) c, L' ^4 z2 ] b
. D" n5 T6 t' i 盘点:鲍勃·迪伦最经典的10首歌曲4 f: W$ `4 m9 c1 v' n# T2 l5 l3 J1 D
0 j y% t K/ i8 N( E* t
No.1 Blowin' in the Wind 《在风中飘荡》 1963
" U3 ^" l( E; x$ |: _& g2 e. @4 l/ {9 g/ e# u, Q
No.2 A Hard Rain's A-Gonna Fall 《暴雨将至》 1963% b6 C* o9 S) Z5 q
% `2 [ w7 w! f
No.3 Like a rolling stone 《像一块滚石》 1965: x* g6 Z/ Y: ]1 ]& C, R0 B
1 {! W6 |' V# Y# e V5 B
No.4 Mr Tambourine Man 《铃鼓先生》 1965' c5 _6 X' S% d( U* k5 `2 r8 W
' y7 n- U2 O3 I; [& L/ D No.5 Don't Think Twice, It's All Right 《别想太多,没事的》 1963
) W# K) @4 G/ J! S3 S6 g% ~ n, g) o; Q$ r& W3 a, w
No.6 It's Alright Ma (I'm Only Bleeding) 《没事妈妈,我只是在流血》 1964
2 P) D: R* E" x3 D1 n2 {* |- O+ F+ z7 y: u
No.7 Just Like a Woman 《就像一个女人》 19663 O/ m7 L0 f; D. c! h. i
2 c$ L% x6 R7 V3 J- G1 X: J+ H No.8 Knockin' on Heaven's Door 《敲开天堂的门》 1973+ Z0 Z w9 _' }+ D
3 G3 l/ ]& O0 y& p% C7 X3 t! B No.9 Love Sick 《相思病》 1997- B/ `6 u; J9 S' \/ i/ S' g
9 W6 c" @* C {& o. M; l8 i No.10 Not Dark Yet 《不再黑暗》 1997 |
|