找回密码
 快速注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 22145|回复: 0

诺贝尔奖得主鲍勃 迪伦经典歌词歌曲回顾

[复制链接]

1082

积分

0

听众

32

金贝

中国原创歌词基地初级

积分
1082
7233600 发表于 2021-7-22 08:12:58 | 显示全部楼层 |阅读模式

+ T( D; ~: H5 a  e/ g8 K) f0 w诺贝尔奖得主鲍勃 迪伦经典歌词歌曲回顾
9 X3 v0 T, t. m; z! X' U& A% }
  f7 R5 B; c4 ]: g  p7 }  2016年诺贝尔文学奖当地时间13日揭晓,美国音乐人鲍勃·迪伦获奖。授奖词评价他“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达形式”。这是诺贝尔文学奖有史以来第一次颁给音乐人。
4 U$ K' a% Y' X& S! g
! U0 A" x' D9 {8 Y- h5 B  迪伦是一位重要的行吟歌者,被认为是20世纪美国最重要、最有影响力的民谣歌手。他曾多次获得格莱美奖,2000年为电影《奇迹小子》创作的歌曲《Things have changed》获奥斯卡最佳原创歌曲奖。鲍勃 迪伦被《时代》杂志选入20世纪最有影响力的100人名单,他影响的音乐人中有大卫 鲍威、约翰 列侬等等。鲍勃 迪伦不仅改变了摇滚乐的历史,也影响了无数音乐领域之外的人。
3 Y! `1 a) s# m) |4 X4 h* F( J9 ]' y. R3 P* v, y5 B6 T* u: u# F1 @7 Y
  2004年,《滚石》杂志评选出史上最伟大的500首歌,鲍勃 迪伦的《Like a rolling stone》名列首位,这首歌被引申为一种摇滚精神,一种生活态度。而他的另外一首作品《Blowing in the Wind》同样进入史上最伟大500首歌曲,是“民歌摇滚”的代表作,被奉为民权运动的圣歌。% N& t4 C5 C- M4 W" S% s

) C- b4 K7 O" z$ u5 L% W1 j  从上世纪60年代中期,一些主流评论开始推崇迪伦文学方面的造诣,有批评家称他为现代美国继卡尔 桑德堡、罗伯特 弗罗斯特之后最伟大的诗人;1976年美国总统卡特在竞选活动中引用迪伦的诗句并称其为“伟大的美国诗人”;1990年,法兰西文学院向迪伦颁发“文学艺术杰出成就奖”。/ X$ m  m8 y. T% X4 a+ n
; w& p  a0 B+ v" L# H# K( ?( m
  1996年,在艾伦 金斯堡的大力举荐下,迪伦被诺贝尔奖提名。自那之后,迪伦又数次被提名,今年终于摘得诺贝尔文学奖桂冠。
* j2 K- I" i; k$ v) F. H" f: L7 q2 y+ g+ R& q% J
诺贝尔奖得主鲍勃·迪伦经典歌词歌曲回顾(视频)5 f( Y1 s+ J$ h1 Y5 T' `  E! A

9 X7 e, D5 W3 k& e  来看看外媒的报道:
* ^6 B. C$ V* V, q
, w7 n5 ]: n* h- F' b& L8 B  American singer Bob Dylan has become the first musician to be awarded the Nobel Prize in Literature.8 i# u! r9 j6 R4 `

7 c  B+ a" [) h: E( Q  美国歌手鲍勃 迪伦成为首个获得诺贝尔文学奖的音乐人。4 x" s9 q9 F$ o9 Z' _/ D, e6 i
- t' z: X. R' S! l. j" w& |  u8 H
  The 75-year-old was given the prestigious accolade for "having created new poetic expressions within the great American song tradition".) \0 Y1 g8 T, F' K# @

# c7 w5 N- R) U  现年75岁的鲍勃 迪伦因其“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达形式”而获得此项殊荣。1 N# n& y5 n/ s7 O1 Y1 J" h1 ~

' k: W0 {* u1 q  Born Robert Zimmerman on May 24 1941, in the backwaters of Minnesota, he reinvented himself as Bob Dylan.
* k( ?2 k4 N, {- E: y8 j/ F
$ g2 \7 D9 K& A, o8 |. \$ i  鲍勃 迪伦原名罗伯特 齐默曼,1941年5月24日出生在美国明尼苏达州的回水区。8 f5 X; u9 F" j2 ^" b; C
0 Y; b9 q  w7 f3 v; V8 F0 w
  He is considered one of the greatest lyricists of modern times having penned memorable hits such as Blowin' In The Windand The Times They Are A-Changin'.$ Z6 J; S; b  ^* W
; x+ o% J/ q' K- y% x7 d5 b7 q
  他被认为是现代最伟大的作词家,写过许多令人难忘的热门歌曲,比如《在风中飘荡》和《变革的时代》。9 K. P! o- }3 z: f  b% O6 D

$ W: o- T! `, X% @4 A9 x  In honour of him winning the Nobel prize for literature, we pick out some of Bob Dylan’s greatest lyrics and most memorable songs.
. ^2 r, Q8 T( M) q- Q( l7 Q4 \1 [9 ~% N3 n+ R1 s4 @
  为了庆祝鲍勃 迪伦获得诺贝尔文学奖,我们精选出他最伟大的几段歌词和最令人难忘的歌曲供读者欣赏。
8 k/ Z" i+ g! s6 B/ K4 }5 R
! E' H8 l; o3 p9 S1 s  Blowin' in the Wind
/ u6 n" l+ r  ]6 @# D  m4 u
; k4 Y1 y; U4 N6 b& u: k2 W* v4 `  《在风中飘荡》
' P* s- i. u& E) c2 ]; e4 Z% B" l/ A' Z' A
  How many roads must a man walk down3 i% ~0 l, v* J/ a5 ~
. |# d6 n" T" O% b' l, z) o
  Before you call him a man?" n1 d8 _$ g* t& d4 i9 T
: I% i2 L; |, n0 Q
  How many seas must a white dove sail
( z9 _  `" u- I9 z5 z0 u* z7 _1 B6 T  A
  Before she sleeps in the sand?7 d$ I3 ^' e8 |/ Q+ M) ^7 l; a# l, g
* O. |* B  ^' ]
  Yes, and how many times must the cannonballs fly
0 l0 a% p" ^7 ^& F  q
6 M* Y1 k6 j0 K; F' V0 c  Before they’re forever banned?
. H. B8 l* t9 j) Y, T. ]* D8 d4 e: K% m; B8 H7 k2 M
  The answer, my friend, is blowin’ in the wind8 m+ y# e; B. I: G3 U
, x& f* m- N1 a1 v( x
  The answer is blowin’ in the wind
8 g' ~* |# u# w4 p, x# }/ B3 J7 g; P! e5 {- z
  一个男人要走过多少条路
; t2 |; L" c$ D
4 C7 C6 ?/ a4 N: k  才能被称为一个男人
( _4 X$ ~3 p6 H# L3 a9 c8 e8 K- [! s  D
  一只白鸽子要越过多少海水5 E9 n4 n% U3 G/ \  F# R1 ^: c
' a4 E$ a0 l0 |- b  M
  才能在沙滩上长眠
% x8 v* a/ v- B, C& n
# h6 x- P. M* }( b  炮弹在天上要飞多少次
" \% w* c7 c" o" u7 t2 x3 l
1 j" `6 G/ O5 k/ v% E' R  才能被永远禁止
* B- n1 y  ]: Q2 F  B/ m
3 \' z" Z8 b& |8 h4 n4 m. X& |  答案,我的朋友,在风中飘荡: F# m7 d8 j3 b6 q; r' K

9 Y0 }; y& W- f; u& L  答案在风中飘荡
! w$ R! q9 h- `: W, ^3 X6 {4 Q" O+ ^- J8 l8 M3 u/ n3 C- b
  The Times They Are a-Changin'
3 ?% \& }- X" Z+ ?: Y5 |% \, ~, [! T7 s3 T* }- J9 p0 D
  《变革的时代》: o! G* C! @8 D6 R9 p" U

: i. s7 _  `) m7 Y  @9 m$ d# u* n  Come senators, congressmen; i; I! g% D( \/ M: G

1 x4 L- N2 E2 b7 P0 i  Please heed the call$ L) ~* e5 T' m6 P6 ?
4 U( ?9 O( b1 W* b7 |
  Don't stand in the doorway6 s6 G% Q' D  k" t1 J; J. C+ @

3 R& X1 P2 l) _" s' ?' k  Don't block up the hall
; o0 M! L9 A, R* r; O
7 F7 Q! |  ^5 L8 ]7 U% W  For he that gets hurt
0 V5 ~1 X0 A  F0 }5 S
/ A( l0 m& G' O  f) J8 I& i+ w  Will be he who has stalled/ U5 F' I# m$ V& r, Y4 D
4 c+ `; D$ L6 k7 o
  There's a battle outside
* X& X8 w, t8 |& E' b# p" b. ]1 a: U& {# _1 ^9 U1 _+ @2 ^' _
  And it is ragin'( A# F& H! I2 k" @- a5 k4 q. L9 w# e( F

6 L& C* f# E, o: C9 ?* U* x8 W( c  It'll soon shake your windows0 k4 m' W% e; d6 C0 \% B$ J
8 W3 \, V0 O% h8 L9 ?
  And rattle your walls. S0 P0 h: g  H0 f7 }

* ]' a8 k: i7 {* h  For the times they are a-changin'.7 Z8 \; Q% t: J( `
6 i9 ?! Q. Z9 L) Q! i2 `$ s
  议员们
9 z0 {" s( }9 D% ?$ Y0 D9 x0 @& r4 `+ |3 q1 ]3 F
  请留心这呼声
$ ?: N- \: y7 N1 K! }% ~2 _2 B! \. u- F/ e2 B1 c2 A( T
  别把着门
) Z3 ~+ r% x# h& y7 d. N4 b/ A! e# H5 M
  别让门廊堵得很, X0 \: o6 r& g. y

1 o; p& e; o/ U, U- ~  郁闷的准是抛了锚的人; G( y4 w3 T0 R: D- r- _

1 F- E4 E* {$ R& c  外面的斗争
+ p+ h% M- ?! r. x/ G
. e  M/ \# ^  b; G8 d- V, K, _+ S  正咆哮阵阵
6 N' J% c' Y* v. ]- F9 c8 M5 y& v
" R1 Y" s, D% K  就快把你们的窗子震' o1 l2 H# ~: b* G7 D0 _5 Q

6 _+ d# e, f2 R$ w  你们的墙快咯咯作声
; }# E! f9 a* M4 n$ q. S& F$ j
" k+ M+ t5 M: X1 H. X$ f- {  因时代变革已成真
5 J4 H! M' y( `5 G. f
" S& e, n3 \$ O8 u9 t  Mr Tambourine Man6 G% e; M  H: t; O+ e
. W. y: i# r' m- `; h  \
  《铃鼓先生》
  p, m) O) i8 q* U5 W9 |7 l% N
% K# X: A- q# @; N  Yes, to dance beneath the diamond sky with one hand waving free,
* w9 V3 e" V. K0 L8 b- q
. A) u* M5 b" s2 {% @: k( a  Silhouetted by the sea, circled by the circus sands,
$ q; y% t" I% y. D- Q4 T' W) A! O/ d
  With all memory and fate driven deep beneath the waves,( n) n& T3 Y, ^& i1 B

- Y/ b( W" h# {6 [  Let me forget about today until tomorrow.% @/ u) Q6 s& d$ W. ^1 F( t

; f, D3 _# g$ P# P+ a" ~  是的,在钻石的天空下起舞,一只手自在地挥呀挥  ?& [, g7 J* K* ], G9 P

/ w( p& v+ Z) L% {9 ]! |+ ?6 D  侧影反衬着海水,四周是圆场的黄沙6 G7 b  L, Z% `
( M. ]8 h+ J0 O' \  R6 k
  带着一切记忆与命运,一齐潜入翻涌的波涛之下
% W! A& V2 e6 [( a
8 j8 K) i7 G7 j  }2 N' q# G: Q  且让我忘记今日直到明天来临; I- ^, e- q' }' T

) P6 z# [: g9 A+ g  Just Like a Woman8 |0 u2 @1 y3 k/ n

2 e5 m7 T7 ?$ X' u) ~/ f8 T  《就像个女人》
& C2 m5 o7 d) }* f. ]
! l5 C; j- ~2 O  She takes just like a woman, yes, she does% B: \% }) B- @& w/ o

3 @- q5 }7 Q- ~7 E  She makes love just like a woman, yes, she does0 K! \: S- s+ w
8 R5 k# y2 D0 k: {  @5 V
  And she aches just like a woman( `# O1 @" O2 r1 u& q2 m2 H

/ A/ P# H1 J9 C" \' M$ t  But she breaks just like a little girl" G4 H$ P( e: N6 k

$ D' K5 _# g( b0 F7 _  是的 她索取得像个女人( @& T. o( @" [0 g3 @
- k" [- O' K1 O2 \+ f* {
  是的 她做爱的时候像个女人
3 {4 k$ y6 V( q7 G; z9 `8 K
1 W# ?. z$ ?0 Q2 _0 M# Q# K  她渴望的时候像个女人
* |5 p4 h. A& Q! L
& a( {0 `4 Z% E) C  可她说分手的时候 就像个小姑娘
  V, V1 H. N# y% Z3 ^4 T- b7 [2 d9 z# y( z* D3 L2 O0 n; n
  Masters of War
) f( U8 Z, _) e0 H7 T  w. D
' u. X; y1 B3 O  《战争贩子》7 [4 j' M- \$ N5 N! |  F/ `
+ J( d+ V# T8 h9 p) f
  Let me ask you one question
) T/ _+ w* }7 Q4 D# H
5 w+ T. ^2 `! s7 {3 j  Is your money that good?
. e, o4 B( e# P
/ V& G1 n# ~/ Z% t/ c  Will it buy you forgiveness
- u% x/ q# Y: G/ ^' j1 w* f6 ^1 Q3 r1 V& q; l  [0 F; P) h) }
  Do you think that it could?
0 u! ^3 |" ^! G: v9 t
0 V9 W! n6 }6 v$ N+ i( y) A% ~  I think you will find
: f6 G: ~% U4 Q% [+ i& V& X$ H9 _; }. ]+ H, n+ o/ B( S, O  e" d
  When your death takes its toll
. H+ A+ Z7 g8 }9 n# q( j7 R: P8 j, `! F
  All the money you made
4 _+ K3 x" ^& y7 E. r/ p8 P; f* ]2 J! h' j( T# B: b: _
  Will never buy back your soul
9 j( U/ _9 U. p% U3 F
; A/ @, N- W. O; \  让我来问问你们吧,
0 t- L+ p! C4 K9 |( \" O3 Q# h/ v2 _( k! h) ?/ I- s) k
  金钱真是万能的吗?
+ J, o  b. s2 L' G1 A7 J
, v4 H9 B- ~4 g' @$ t  你们以为它果真能够,. `0 F" i' G; ~9 j

' J% J6 p5 Y3 @9 C8 P7 g6 b  买到你们所需的饶恕?* `5 a) S* S+ z7 f! j5 K" G4 m

+ Y1 ]( G* f( `/ i# C) B  我想你们终会发现,& ?- @  o7 ^0 p9 |/ Y, {
4 {* k% l1 J( U/ Y0 }
  在死神宣告降临之时,6 X! o" }, ~6 j5 T! _5 R8 _

* {% s4 V3 Z8 _% ]; I  X  你们挣得的所有金钱,
$ f% @( `4 H4 x- \9 _- f6 e# l7 t5 ~; G# o" h1 n! I
  都无法买回你们所谓的灵魂。; Z  g8 ]; J7 O% \: }2 w
* P, h+ ^% H: R2 V
  盘点:鲍勃·迪伦最经典的10首歌曲
/ H2 Q2 @6 v4 A& m7 s3 l# `2 ^6 v  G9 O, x. `( B- O* V; V) }3 z. n
  No.1 Blowin' in the Wind 《在风中飘荡》 1963
4 E4 {7 }1 ^' b! r
$ e( U$ b9 p. h' }3 _, d" {  No.2 A Hard Rain's A-Gonna Fall 《暴雨将至》 1963
* B& Q# W2 @: |% }$ Z. O7 t% |! G1 E3 V
4 {# H7 J8 k9 a% }  No.3 Like a rolling stone 《像一块滚石》 1965
7 Y1 ]3 ~* W' z; I% ]: k8 d* N) ^" _$ a* w" l) ~* {
  No.4 Mr Tambourine Man 《铃鼓先生》 1965( I% V2 Z6 e5 E3 ~! g! d
2 v9 i* a5 M9 ]2 E
  No.5 Don't Think Twice, It's All Right 《别想太多,没事的》 1963
4 z, v8 I0 e$ V( G/ E' X3 n+ q
8 K0 p' C; l4 z- \  No.6 It's Alright Ma (I'm Only Bleeding) 《没事妈妈,我只是在流血》 1964
  p4 _* `9 U+ m- p( f
/ n' ]0 `* i( |  No.7 Just Like a Woman 《就像一个女人》 1966
8 M7 D! \; V  z1 t# Z$ Y# ^& f1 J
6 ]  ]3 |3 |( ?5 G' w  No.8 Knockin' on Heaven's Door 《敲开天堂的门》 1973. ]. d; V  _0 f

, H" u- X5 P  p2 A+ W  No.9 Love Sick 《相思病》 1997
. B" R& l  w! w6 @, w! [  h2 D6 \7 l$ t
  No.10 Not Dark Yet 《不再黑暗》 1997
音频应用店铺 音乐发布 中国原创歌词网
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|音频应用|歌词网|投稿|中国原创歌词基地 ( 鄂ICP备13005321号-1 )

GMT+8, 2025-6-19 19:38 , Processed in 0.709412 second(s), 7 queries , Redis On.

Powered by Audio app

中国原创歌词网微信: 924177110

快速回复 返回顶部 返回列表