找回密码
 快速注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 25748|回复: 0

诺贝尔奖得主鲍勃 迪伦经典歌词歌曲回顾

[复制链接]

1082

积分

0

听众

32

金贝

中国原创歌词基地初级

积分
1082
7233600 发表于 2021-7-22 08:12:58 | 显示全部楼层 |阅读模式

; e9 {% n4 H/ ]8 y' ?- `诺贝尔奖得主鲍勃 迪伦经典歌词歌曲回顾
/ q, r# B3 ?8 T5 e  { % ^. T1 F) ^3 I4 l6 R9 U, \
  2016年诺贝尔文学奖当地时间13日揭晓,美国音乐人鲍勃·迪伦获奖。授奖词评价他“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达形式”。这是诺贝尔文学奖有史以来第一次颁给音乐人。
' x, d+ D2 N1 {  j
4 J( M9 f, k9 \' v1 C0 C( {# F  迪伦是一位重要的行吟歌者,被认为是20世纪美国最重要、最有影响力的民谣歌手。他曾多次获得格莱美奖,2000年为电影《奇迹小子》创作的歌曲《Things have changed》获奥斯卡最佳原创歌曲奖。鲍勃 迪伦被《时代》杂志选入20世纪最有影响力的100人名单,他影响的音乐人中有大卫 鲍威、约翰 列侬等等。鲍勃 迪伦不仅改变了摇滚乐的历史,也影响了无数音乐领域之外的人。! S8 j, {, H* J# y

7 U1 c$ w  y9 W  2004年,《滚石》杂志评选出史上最伟大的500首歌,鲍勃 迪伦的《Like a rolling stone》名列首位,这首歌被引申为一种摇滚精神,一种生活态度。而他的另外一首作品《Blowing in the Wind》同样进入史上最伟大500首歌曲,是“民歌摇滚”的代表作,被奉为民权运动的圣歌。
# K) X8 s2 _! c6 O* t& T$ \1 t1 W% W& i# Q6 n8 l; i+ a5 k9 D
  从上世纪60年代中期,一些主流评论开始推崇迪伦文学方面的造诣,有批评家称他为现代美国继卡尔 桑德堡、罗伯特 弗罗斯特之后最伟大的诗人;1976年美国总统卡特在竞选活动中引用迪伦的诗句并称其为“伟大的美国诗人”;1990年,法兰西文学院向迪伦颁发“文学艺术杰出成就奖”。
. _7 D8 V: C" y+ ?; }. D+ }% |; d" @2 g! ~2 a, ~
  1996年,在艾伦 金斯堡的大力举荐下,迪伦被诺贝尔奖提名。自那之后,迪伦又数次被提名,今年终于摘得诺贝尔文学奖桂冠。
6 b) g# l! c, n* s1 E! ~
5 S- y0 b" m, i$ E- |4 a诺贝尔奖得主鲍勃·迪伦经典歌词歌曲回顾(视频)
; j7 \) {" s0 U" U8 f7 V' d- J  }2 e+ e3 J: F, r
  来看看外媒的报道:, d0 k( F: x; a4 v% L! u- c
4 b- B# h" o$ }9 ^: j' q
  American singer Bob Dylan has become the first musician to be awarded the Nobel Prize in Literature.6 t( z" }- g( M6 @- X6 l* r
8 }3 x, J! y2 c1 e
  美国歌手鲍勃 迪伦成为首个获得诺贝尔文学奖的音乐人。
- c* V$ F% V4 J% t, J, ~" R" {1 |" |  Y
5 k# I; V, M' Y+ `0 d  The 75-year-old was given the prestigious accolade for "having created new poetic expressions within the great American song tradition".2 j& g0 }4 F, ?% u
2 p$ J% U, Y; Z! y4 F7 ?
  现年75岁的鲍勃 迪伦因其“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达形式”而获得此项殊荣。5 ?3 [5 e2 C+ N- H& R0 G

. T  d; v  l  s! O; {: B7 b+ {  Born Robert Zimmerman on May 24 1941, in the backwaters of Minnesota, he reinvented himself as Bob Dylan.
7 Q1 I; k5 Q) C" L- g8 Z5 n  F0 k6 r5 X- o
  鲍勃 迪伦原名罗伯特 齐默曼,1941年5月24日出生在美国明尼苏达州的回水区。, S) `2 H' x: Q/ _8 Z! l

: P3 [3 T0 g7 E, U; @' J1 ^' ~  He is considered one of the greatest lyricists of modern times having penned memorable hits such as Blowin' In The Windand The Times They Are A-Changin'.
  h& r" X5 k  X  ^  y
4 F( D- A5 W2 m1 A6 _  他被认为是现代最伟大的作词家,写过许多令人难忘的热门歌曲,比如《在风中飘荡》和《变革的时代》。0 X0 x0 ^# A/ U% v
! v7 {9 L( D, e* f! b
  In honour of him winning the Nobel prize for literature, we pick out some of Bob Dylan’s greatest lyrics and most memorable songs.
9 K4 n% Q& C: X
! R) W" @$ u: D6 t+ J" _6 O  为了庆祝鲍勃 迪伦获得诺贝尔文学奖,我们精选出他最伟大的几段歌词和最令人难忘的歌曲供读者欣赏。
% u2 t& `8 s+ E. C$ z
2 w) D# A7 D$ i+ Z' K# ?7 U0 {  Blowin' in the Wind" [7 l+ I' G! ]

/ Z1 e( y" D3 ]+ T$ i3 }! h  《在风中飘荡》& ^( @, f; ^! r2 m4 p1 K

/ b% G% S3 \  Q" c  How many roads must a man walk down+ s6 r2 r4 L/ Y

. }) s3 l' D& v& q  \7 Q. N+ C  Before you call him a man?
4 V2 j1 B' c6 a( Y. C2 c
8 y8 P# ~" ^& ]2 c! n; W  How many seas must a white dove sail5 V- q/ h9 i: j) s4 y& R
' G% A9 e1 ]4 h* M( n) p) i  U0 V
  Before she sleeps in the sand?
+ z/ X( v5 s+ r$ j+ `: V/ R7 s3 V* }4 _. }1 \, C
  Yes, and how many times must the cannonballs fly
3 z9 z# }) [7 s7 T: K* {8 s( D& O7 E6 ]  k$ U
  Before they’re forever banned?2 C# j* l9 e' V4 ?8 w+ d  B
) y/ Q) j4 i- X% ^
  The answer, my friend, is blowin’ in the wind4 P( Y% ]/ V+ M/ e. H

0 [7 h0 |5 ?6 r; j' m% t  The answer is blowin’ in the wind
7 e& n, |! @  _# c% O2 M8 M. s/ g1 a& z4 B1 m0 c: G
  一个男人要走过多少条路
9 Y; M  P, @$ |/ h" H
4 D7 {# `2 Q% O* E: w5 Y  才能被称为一个男人
0 h! y% f  o# ?' ^6 l! |
& d( v8 d$ {& ~6 ~  k5 U  一只白鸽子要越过多少海水" R3 Z5 d" Y2 A+ V# i
; D* S3 @8 h" v, l: M4 N
  才能在沙滩上长眠( y: D+ V; }. {5 s& T; U! G0 s
0 R0 z2 w" @  k  S7 f$ x
  炮弹在天上要飞多少次! G  w9 Q) x( N; q
) i0 @6 ~2 c7 N) f' G; P
  才能被永远禁止
: \( w" W/ z& h2 J1 G. q$ q0 x! N: C9 I+ u+ R/ `+ }7 N  ^% t
  答案,我的朋友,在风中飘荡
1 J0 K9 v4 V$ J; {# c6 |
' t& _/ @, k% u% ~  答案在风中飘荡# K8 t8 l6 i8 _1 N
$ Y* o9 `; q& h( t
  The Times They Are a-Changin': o$ q* M& l0 h) F4 K+ [

' H0 k# k+ l2 Z* A, A- e" g  《变革的时代》
" V8 t$ Y) Q* E( X. L! `1 o+ P6 G+ f  k5 q* u/ ~& N1 v, M
  Come senators, congressmen
0 }$ ~2 @" x) g
( z' i. F3 O# s5 H8 Z# a" s  Please heed the call
2 {5 k* D# [: O! N/ f: j
& N9 `! E3 o+ X2 U/ m* g. X' w  Don't stand in the doorway; S4 c2 E' W& U6 ~: r7 m
% J" `$ H4 w% H; L/ o
  Don't block up the hall$ ]2 {" b8 _* E& I% i: m
+ X% F' i- I# b4 z* ~
  For he that gets hurt
' L; M$ g# i4 b* M# L! B' y7 I2 l' o' `5 l7 a) U  B
  Will be he who has stalled
4 f( p) K4 t5 Y2 n8 y
  O( t! L; r5 |  There's a battle outside) D3 L) H0 d2 \  p- F( ~5 _
3 L! C2 y( k9 H+ ~4 i2 V; j
  And it is ragin'; e- J# h% W" ^9 G9 t
* x- x2 J7 M1 E$ j8 p
  It'll soon shake your windows0 {8 o! i0 J8 ~) d5 w6 n) S
$ r8 k& D  z3 d2 `! l
  And rattle your walls) ?6 d* {" i" _
& `  L; {- a* Z9 O& u( a6 `
  For the times they are a-changin'.
" ^7 D2 |4 C8 D& Q! V' U9 c6 }3 [
  议员们
6 c  J+ }/ `" Q" i# w6 _: x/ y  Y. e, \, c+ H
  请留心这呼声5 N1 N4 p9 Y; z4 m* _7 u
' x. V, _- [6 q- V! C' _
  别把着门3 t( Z( Q3 M% ~' t3 o  e
% j# d( z, ^, J+ }" `1 f/ H
  别让门廊堵得很4 W6 M+ [. L, K) o. e9 E  e$ k
' X2 @) L+ O7 X: M$ P. G
  郁闷的准是抛了锚的人
* w& l2 n# n. z' ~! U1 i7 X' U; \! h& U5 T4 s7 z8 Y* T
  外面的斗争
! ]2 ^# z/ J1 s* K2 L- l
& ?' c. A( p. N. G) k  正咆哮阵阵0 X( B# v7 o' C2 {% C
' ]8 N# r$ ~3 Z
  就快把你们的窗子震' r6 g+ z3 G0 I$ N: H: K8 J
7 }! N1 J3 g3 K, P4 `
  你们的墙快咯咯作声
+ b8 Q  ^& Q% J+ b, t1 ^9 R  I+ P! N% [
  因时代变革已成真- U2 w6 w- S' Q; E. C4 f% d7 k
! E4 E& a6 C& [
  Mr Tambourine Man
4 ^" L# k$ y# ^' G5 O* E: g/ q* d! ?( E9 b! o- b3 i2 r$ @6 {
  《铃鼓先生》. b3 O$ n; L. L; v

# Z$ O; B' H& D' P/ Q; h$ N8 q; G& F  Yes, to dance beneath the diamond sky with one hand waving free,
7 K% j* n. _% h* Q4 b( I6 ?6 L5 o
  k. ^) `1 s# H2 ?+ r  Silhouetted by the sea, circled by the circus sands,
1 n  m+ n/ o4 i+ H+ S0 Z- \( N* d* G/ j' h
  With all memory and fate driven deep beneath the waves,# o( d/ ^( I/ }# C7 C5 Z) x0 ~
2 W6 h! `  ]- h4 \
  Let me forget about today until tomorrow.3 `) c, r+ R5 t$ `3 H' p; }% P

( ~$ C4 C3 I5 H  是的,在钻石的天空下起舞,一只手自在地挥呀挥
# a8 N+ O" b6 e8 \: i9 T; m
( Y! C' P# g$ U+ U  侧影反衬着海水,四周是圆场的黄沙; E# Q/ ~/ a3 ^9 x: u' A

' j3 d0 |) F: ^; o  带着一切记忆与命运,一齐潜入翻涌的波涛之下0 N# v  r/ \# T/ b1 I$ ~
* {2 i/ J9 G/ T5 p" |" ]
  且让我忘记今日直到明天来临
0 Y" m( f( J# L+ B% Y
% y& g9 \1 z% y/ [7 R" v  Just Like a Woman4 Z1 ^5 a$ B( L9 V

/ U' T9 b% J; p# |  《就像个女人》
* T3 z4 f- r* U5 K5 F+ I+ C
0 }0 W1 i3 u& j9 X$ t! _, M  She takes just like a woman, yes, she does
6 d: H$ p5 z& y- {, F
+ D! ?1 G: K1 F6 ]  She makes love just like a woman, yes, she does4 B" h* ?( l; q$ W" e) T( H9 E7 P
9 {8 g. d% V" M* ~
  And she aches just like a woman/ r/ n0 e! ?) c3 b: G9 ?' p
2 i- c  y+ J/ U6 S# e3 e# q0 v
  But she breaks just like a little girl
9 x5 B) @( p6 {& \, {. O
0 \: J0 I: ?1 B4 L  是的 她索取得像个女人
( ~! W/ H# ~9 D4 j
! L: q' |: s6 p; W1 V  是的 她做爱的时候像个女人) x0 Q: C2 N  x  X  ]0 j
5 U' {- p4 H" C* k0 z
  她渴望的时候像个女人
) _6 w6 Q8 ?2 U) E# f
8 b/ l& ]9 {4 D" x0 ?' _, S/ H  可她说分手的时候 就像个小姑娘; r1 C5 H$ {4 l; ~% {. O) Z# X
% L/ P$ R! O, b; u) a7 s; t; Z6 L
  Masters of War
  j! e" r6 [' r% T* ?, U  L( K  R% R* {" m5 t- ^
  《战争贩子》/ P% `" r% n# v: T
# \$ R. v& R. ]$ W# X* [! w
  Let me ask you one question
6 x) W7 O, C" z$ Q, F% k' H: C. V8 a- [. R3 ?
  Is your money that good?
6 l1 t8 ~, \1 X; L2 }) v
  O, G6 V  r  V" K  {; V8 V" a" A  Will it buy you forgiveness) X0 |7 C  h; f  @9 b

" b" ?- o% Q  m9 I4 y: w) v, H2 B7 d  Do you think that it could?9 A/ O/ E! N& `, u' N# ^
0 {7 J# ?' S/ G# `) }6 x- F/ w
  I think you will find
, u" L* p3 _. b
9 G& Z' L4 y0 n3 U/ y. m  When your death takes its toll- _: [* x9 U# |

% d# `; ?" [/ X8 t/ I2 {$ q/ ^  All the money you made
# h2 F9 t! C3 j1 ?$ O0 @3 G' Q" {
  Will never buy back your soul) y, k+ E  F, b, Q, m) m1 L

5 P' `" G. P4 ^# t1 u; I  让我来问问你们吧,- I/ B0 E5 H# d7 ~2 r, U
) x  X: l: i- \0 E9 A2 D
  金钱真是万能的吗?/ a$ w8 R* v! C8 O

3 A3 E5 ]& F. a: z' T" r  你们以为它果真能够,
9 w* |+ p$ [1 i2 ^
3 v- F4 v# W- p0 x7 C5 B; X  买到你们所需的饶恕?
& B$ V+ _0 E3 R2 S1 J3 L
% X- `/ Q( O! j: p+ y6 E2 d& U  我想你们终会发现,7 A2 `, u: r, O& n# h  {

4 a! l2 m1 f. F9 C  在死神宣告降临之时,  M! ^  x: ?* q$ e& f
% s# x) Y9 Q5 I7 j! k; O
  你们挣得的所有金钱,; f. h2 H+ }, ], E

; a0 Q( d' O# f9 p7 G' a0 N9 q  都无法买回你们所谓的灵魂。
1 V5 m2 @: v/ i2 H/ O2 u
0 c  Z' b( y$ H+ o% l+ y  盘点:鲍勃·迪伦最经典的10首歌曲
. }, b! \% l( r$ h$ n1 t" J" n
4 c% \- x0 Q% I( e' p  No.1 Blowin' in the Wind 《在风中飘荡》 1963& X: P# n: r! W4 `% _- e' i0 {

5 _" S6 ^, Z/ |4 h  No.2 A Hard Rain's A-Gonna Fall 《暴雨将至》 19639 c3 z9 f2 \/ _: W) p9 m

" f& V0 S  U" Y' a9 T) x; Z: J  No.3 Like a rolling stone 《像一块滚石》 1965# a  h) T& x6 y! O
% {5 ~, `+ @: K$ _4 v
  No.4 Mr Tambourine Man 《铃鼓先生》 1965
) F5 G' V, `/ t* x
( m! {0 e) u0 ^& K( p  No.5 Don't Think Twice, It's All Right 《别想太多,没事的》 19631 |7 z1 Z5 i! l# K6 @& s$ Z8 H8 J/ |
- S# B% c. L% A$ @9 O( }
  No.6 It's Alright Ma (I'm Only Bleeding) 《没事妈妈,我只是在流血》 1964
, ]; ?" y! A) b; y1 ?# O+ w
# t4 {) B" \& t: w4 s  No.7 Just Like a Woman 《就像一个女人》 1966
2 |+ K# V; F: w: r' I& U
8 b  E5 o/ _% I3 _  No.8 Knockin' on Heaven's Door 《敲开天堂的门》 1973
5 t& }( C% g. q8 ?5 v
$ Q2 ]1 a# f: \: g! Q& v* f  No.9 Love Sick 《相思病》 1997
/ \* T9 s, v" Q+ `7 o
/ O% x  @# r2 l) s5 ?/ v  No.10 Not Dark Yet 《不再黑暗》 1997
音频应用店铺 音乐发布 中国原创歌词网
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|音频应用|歌词网|投稿|中国原创歌词基地 ( 鄂ICP备13005321号-1 )

GMT+8, 2026-6-9 23:49 , Processed in 0.032548 second(s), 7 queries , Redis On.

Powered by Audio app

中国原创歌词网微信: 924177110

快速回复 返回顶部 返回列表