|
|
7 c% E1 L& N0 @: o( v诺贝尔奖得主鲍勃 迪伦经典歌词歌曲回顾/ b! I( e' a5 @7 p- p* W( E! A
/ i+ H; D& l' D* [$ [7 a
2016年诺贝尔文学奖当地时间13日揭晓,美国音乐人鲍勃·迪伦获奖。授奖词评价他“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达形式”。这是诺贝尔文学奖有史以来第一次颁给音乐人。
; v# ?; N% m$ H8 F1 o" S7 O
$ }9 {* ]4 Y1 M4 \% r8 r2 v 迪伦是一位重要的行吟歌者,被认为是20世纪美国最重要、最有影响力的民谣歌手。他曾多次获得格莱美奖,2000年为电影《奇迹小子》创作的歌曲《Things have changed》获奥斯卡最佳原创歌曲奖。鲍勃 迪伦被《时代》杂志选入20世纪最有影响力的100人名单,他影响的音乐人中有大卫 鲍威、约翰 列侬等等。鲍勃 迪伦不仅改变了摇滚乐的历史,也影响了无数音乐领域之外的人。9 E$ p* N# _9 i2 M/ M* v4 s6 W) k, G- G
8 F$ T& r* i' U- A
2004年,《滚石》杂志评选出史上最伟大的500首歌,鲍勃 迪伦的《Like a rolling stone》名列首位,这首歌被引申为一种摇滚精神,一种生活态度。而他的另外一首作品《Blowing in the Wind》同样进入史上最伟大500首歌曲,是“民歌摇滚”的代表作,被奉为民权运动的圣歌。' p) o5 H+ q: @+ E/ g& n1 x+ k
; Z" x x* R V3 ]
从上世纪60年代中期,一些主流评论开始推崇迪伦文学方面的造诣,有批评家称他为现代美国继卡尔 桑德堡、罗伯特 弗罗斯特之后最伟大的诗人;1976年美国总统卡特在竞选活动中引用迪伦的诗句并称其为“伟大的美国诗人”;1990年,法兰西文学院向迪伦颁发“文学艺术杰出成就奖”。( X8 n! v c" ?
- V3 P& S% @1 I5 A# t! j
1996年,在艾伦 金斯堡的大力举荐下,迪伦被诺贝尔奖提名。自那之后,迪伦又数次被提名,今年终于摘得诺贝尔文学奖桂冠。
6 P. [8 w. W: f9 _# E' w6 |& u& W" Z# X
诺贝尔奖得主鲍勃·迪伦经典歌词歌曲回顾(视频)
. o4 d, c' q! v# l; i7 T6 J' ^* w3 I1 s
来看看外媒的报道:
$ a; h! Q2 r) G7 A
' h3 l. k% X# g. H& ~( ` American singer Bob Dylan has become the first musician to be awarded the Nobel Prize in Literature." p5 x3 a- z0 X9 e) f5 Q) i! @
) c9 i) @: o0 Z$ P" A7 Y9 p- r 美国歌手鲍勃 迪伦成为首个获得诺贝尔文学奖的音乐人。
8 b3 |' ?( ?' R. f1 a
# W9 K9 C$ ?0 b: b2 L8 o. f4 m The 75-year-old was given the prestigious accolade for "having created new poetic expressions within the great American song tradition".) U8 v, \- p2 U, p( U
/ _& k2 ?* u# \( ]8 B- p% ^. w8 G 现年75岁的鲍勃 迪伦因其“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达形式”而获得此项殊荣。( j Z8 C: o5 X. B
; E: I- o; G7 U/ D7 n7 {0 L- x% i6 b7 l
Born Robert Zimmerman on May 24 1941, in the backwaters of Minnesota, he reinvented himself as Bob Dylan.4 {0 k R8 f3 B; d# W. J4 x
$ c" V3 `! n1 S3 S
鲍勃 迪伦原名罗伯特 齐默曼,1941年5月24日出生在美国明尼苏达州的回水区。
( ]4 f2 ]: }0 r* P& k2 g& _8 G6 x. ^1 Z r6 Y
He is considered one of the greatest lyricists of modern times having penned memorable hits such as Blowin' In The Windand The Times They Are A-Changin'.
3 ^% @- ~: u9 v/ L7 d* v/ R
3 p; T( \5 R- _# O. v6 g! l( r 他被认为是现代最伟大的作词家,写过许多令人难忘的热门歌曲,比如《在风中飘荡》和《变革的时代》。
2 y$ p( w( X) U1 B5 V% ]& Q5 M$ s1 \3 N- n
In honour of him winning the Nobel prize for literature, we pick out some of Bob Dylan’s greatest lyrics and most memorable songs.7 J7 z$ B! n: ^% S
, T* F5 e2 l8 p8 q7 K; ?$ p 为了庆祝鲍勃 迪伦获得诺贝尔文学奖,我们精选出他最伟大的几段歌词和最令人难忘的歌曲供读者欣赏。* B+ J: ]- d$ }
" A8 i4 |! p9 `* F% A0 O Blowin' in the Wind u& U& O7 s$ U8 H2 E6 n( i) S
/ k& v8 N4 Y( Z! _3 P9 G( F 《在风中飘荡》7 U* b% {9 \/ s$ D. w4 r& {
9 [5 n$ w2 f' z# k' f+ z" {
How many roads must a man walk down
' o% P' d3 y- S
) D/ o1 J, n" ~' N# W- F Before you call him a man?
5 p. Q4 S Y9 I2 R% w8 l
, T9 h, N5 w$ x How many seas must a white dove sail
3 j+ Z* i. G/ Z% D# n" a5 g- u+ A. X# C' H
Before she sleeps in the sand?4 M- \* X1 u c1 s9 X6 ]# `3 k4 X
! q R1 w8 Y3 Y) V9 q' T Yes, and how many times must the cannonballs fly. l% P$ b5 m9 G v" W
. R0 f+ ^6 b6 j) E: q8 \ Before they’re forever banned?
7 Z3 y. I( A2 L) \9 g, |8 r+ g3 k" a- J8 u1 i. `. @
The answer, my friend, is blowin’ in the wind
. ` s9 B3 h+ D* [7 i2 u9 h% @/ q3 J& h3 k* I3 O# Y
The answer is blowin’ in the wind/ f6 C* q+ L. l( c: N7 D' `8 H
0 W4 C2 Q* N( ]
一个男人要走过多少条路
: d0 Z, ^8 h! ?6 I( `: e V) H4 p" O: T1 n' v
才能被称为一个男人5 B, V$ c {. [' |. m' Q5 P' t
! I, V5 H f7 l4 Q3 I7 M! x& ~
一只白鸽子要越过多少海水9 I- w# M$ Z5 m; `3 O
. e# W6 \0 W& Q, U; `+ t 才能在沙滩上长眠6 K$ l( l3 V9 O' J: @6 r. @& e
( y! S* r) ]7 Z( ?
炮弹在天上要飞多少次9 l9 }5 F0 i4 C8 M# y
% K) Y+ f* {6 X5 I, ]: m* Y 才能被永远禁止, H, r8 P) i8 W- @7 t( h! b
$ p E7 V. H* B( V3 {8 J" _
答案,我的朋友,在风中飘荡
- a$ b- L. \8 l" j" A' y
; ?2 S/ g4 W* B9 z; i* A$ c9 C 答案在风中飘荡
. R8 @- b$ c- u, l6 o6 f7 P
1 g) `9 U2 \7 `/ [' T* a L The Times They Are a-Changin'
' E2 s" D5 M. }6 y7 G7 S
7 G1 C" [- W: e( G8 @2 u% Z 《变革的时代》
* I" `5 |& T7 e- S- S" w- I/ k8 P8 G3 S; h' B0 l* m
Come senators, congressmen
2 a9 z6 i3 Q1 P6 N4 {; K% N3 M* Z5 j! M; S# Q
Please heed the call
3 R& }' L4 U9 m' ?2 @8 z! q) l+ m3 l! H1 z
Don't stand in the doorway/ {4 g, Y w2 z) Z
% I: ^+ N0 h5 j# H. A' q) f4 M. i- W Don't block up the hall' U5 S* Q4 @3 t$ n9 D3 T& p4 {
5 o0 {3 O1 L7 Z. m8 n For he that gets hurt
; j. d3 u# A7 O$ C. b2 }9 X2 a% q
) Q1 F. f) e% u, [ Will be he who has stalled
; u$ J1 }* v* {4 S; ^2 w4 ~0 k* l1 ~! N) s# I* p1 F
There's a battle outside
6 d+ Z0 k( U+ ^
a+ U5 o2 G. Q! F* R And it is ragin'# U7 w" b# h1 m" v, Q. R2 k
. u+ I- }4 b3 W
It'll soon shake your windows
) V% ?& J) a# K% A. D, i$ S2 z$ u1 q4 K1 V j7 i+ j/ M. |6 r. f" T2 t
And rattle your walls" w2 E( A5 u4 G5 p
; ~- H! M& |8 L( s. L# K" E) { For the times they are a-changin'.
/ Y+ i2 x& U$ y0 @
( n7 T8 y- i, f5 A* E, X+ N% B; T 议员们
: D$ D. e: h6 q5 X$ n; N: i: a4 t* i# |* Z1 ~/ j
请留心这呼声6 `3 r8 Y' D( r# `! [& Z
. }0 p# e1 a" p% b4 K 别把着门7 `! N! e* }4 D- o
% b- N+ u! `* u7 x% S
别让门廊堵得很# ~% A9 k0 p, P2 F6 u
+ c2 ?3 u% q9 b# b# {# ^ 郁闷的准是抛了锚的人 }. V T* c. ?0 i6 r/ R
0 O6 L- N9 I) T; x
外面的斗争% e% J, [+ J u2 y8 g, r* E! M
) B/ C( p# K- W: m! D2 O! }. n 正咆哮阵阵" ]+ |1 r0 u1 z* F/ R e
0 @2 B1 f. H$ m6 o1 K; E
就快把你们的窗子震
0 }3 F3 D- G8 p$ f- }. j# J3 C$ ]# v$ g
你们的墙快咯咯作声
) l% D, T: m$ b2 W7 f+ G
' b K- `0 v/ p4 z: P9 ^ 因时代变革已成真
* g- ^4 H; m- U7 M0 I
7 x F3 d1 |9 Y% Y' \ Mr Tambourine Man2 n6 B2 c0 F9 }: V$ V& Y
' j1 K- S% z2 w3 z8 E
《铃鼓先生》( O L$ A; e) ~; I8 E
4 B4 n x: w- V( V& O Yes, to dance beneath the diamond sky with one hand waving free,9 X- z; y( @1 p2 x+ d9 |: s! V
: o% `' Q( U& O9 q1 G3 ?, R Silhouetted by the sea, circled by the circus sands,
4 W1 U' Z# F# _5 q S2 p
$ c, Y3 d& z7 _ With all memory and fate driven deep beneath the waves,6 n" q$ m9 a$ s
: N+ T, p' P7 R! p. B$ ^0 z Let me forget about today until tomorrow.- J1 D/ {2 e" t. N
# s+ N6 p7 v/ ~* j2 P 是的,在钻石的天空下起舞,一只手自在地挥呀挥
6 y7 h6 Q+ }! H: h' ]
: }/ [4 R0 b/ K0 @ n' ]* H 侧影反衬着海水,四周是圆场的黄沙" u, g* N; Q9 E9 U; i
/ R: [/ [9 ~. F7 I4 M- s; L8 c
带着一切记忆与命运,一齐潜入翻涌的波涛之下8 {. o' H N3 m' Y0 n: w7 |0 B
1 g) s" H. _7 R 且让我忘记今日直到明天来临
6 \- `7 O! D$ u$ L4 s; D- {# j
9 B' ]5 x6 y9 g+ j/ c5 J Just Like a Woman
" \3 y* v( ^! a- `6 I) P& a( i/ v" D' X) p7 o
《就像个女人》2 R e- I& g' w# q
" t! T, y: w4 f! T9 t; _0 ?
She takes just like a woman, yes, she does
* Z& C8 |3 v+ Z* T
3 x0 P5 I4 K5 f( j* b: }8 j+ ] She makes love just like a woman, yes, she does& }8 j" a$ z) P
# {" {4 h, q! b% P4 _* k And she aches just like a woman2 o: |+ o0 c) a* A* ^2 Z6 f1 H4 C
5 K* J4 u/ c/ Y; O But she breaks just like a little girl% z1 m) j2 C- q) y( l" T
$ ]1 r% t( F+ x% L2 O: i7 b' G1 \) R
是的 她索取得像个女人
% E; ~5 v' q* U; [6 Z! X1 u& E \) p. S1 Y; t; u
是的 她做爱的时候像个女人
" O% B, q% f( a0 e4 Z. R0 u2 B1 ]/ a
她渴望的时候像个女人
# P9 e* S4 _+ J9 i o2 o0 E0 R
0 ?2 w: G4 ]5 H. }* m: m- d3 M 可她说分手的时候 就像个小姑娘
* _. c' B. C* u/ R
$ h7 K7 s/ M' o Masters of War
, x0 O/ w2 Q7 \7 Z6 V2 C4 [' S2 ?3 U# B
《战争贩子》. O4 ]* f, {9 k- r. k: T
0 U8 { l! J, C: A# D Let me ask you one question
8 R1 o; P U5 _9 N, ?' L) G, G3 j. M8 t# u* R. ~
Is your money that good?
: p0 U6 x4 B% [7 R3 \+ {
" n) J( W h5 R% K6 f Will it buy you forgiveness
2 T2 C; K2 E( }7 K
# ^- M6 K1 h% s" a Do you think that it could?- F, T6 t+ f& J
# e! W8 a Y1 s* ^ I think you will find6 K( {/ U; P, Y# [# q5 A
7 \% G4 H) \2 N0 D
When your death takes its toll
5 W7 Q. |- Q+ h6 o, i5 s. `0 }' J! g8 n* \1 w8 Q6 ]. f% o
All the money you made
# q" n8 D, H j- G+ R/ s! A% U( n2 g! j4 j" {
Will never buy back your soul
9 |; ]$ O# q/ Z4 e7 d0 E, r0 F5 d
让我来问问你们吧,
3 b; |( I1 A. y# O) \$ w( q: @! o/ ^/ ` H5 m
金钱真是万能的吗?% M+ G$ d( e/ ~
: J9 B6 D2 e; Q; y
你们以为它果真能够,& N9 f4 t% `1 F- q2 R9 f6 @8 B, |
# q o+ H# {" Q, l
买到你们所需的饶恕?
( }+ }$ y$ Q) c* C5 |1 o, q [, N
我想你们终会发现,6 ?! u3 e5 ~& L# }/ A
1 x4 _; E8 @. J/ e) H; w
在死神宣告降临之时,
$ V3 l3 [" x% g9 Z% s) f/ \
3 I" h% w& e* W3 T" N) g, p; d 你们挣得的所有金钱,9 \7 _; _0 |8 J! S! y" t# Y' X. y& Q6 g
8 f/ e& F3 A5 G6 S! g5 D 都无法买回你们所谓的灵魂。3 ^' O3 B8 r: z8 [0 _8 r
9 e1 _/ T; l3 T! a9 l) Z* a 盘点:鲍勃·迪伦最经典的10首歌曲/ P+ a6 {' P2 W( r7 c. B- ^5 A
. o S1 G p( Q# s1 A3 g
No.1 Blowin' in the Wind 《在风中飘荡》 1963
+ I/ q2 w" O. Z E" ^ S+ ~9 |( J4 k3 s) j! y9 B
No.2 A Hard Rain's A-Gonna Fall 《暴雨将至》 1963
; S. M |6 s, F7 h; M. I, f8 n5 c) z
No.3 Like a rolling stone 《像一块滚石》 1965
' U( l( n' S) E+ E0 }3 b4 ]9 R- u% W% j( l* H
No.4 Mr Tambourine Man 《铃鼓先生》 1965
) ]8 P) ]# ^ _' K1 m
8 j6 ?+ ]! ~9 B( ]/ m No.5 Don't Think Twice, It's All Right 《别想太多,没事的》 1963
4 e" V( j4 X4 ^& {6 O5 O3 D5 _
) U) Q3 T# n: w5 U No.6 It's Alright Ma (I'm Only Bleeding) 《没事妈妈,我只是在流血》 1964" [; b( Z4 s0 F9 a3 j' B
& i/ ]1 D# @& C+ T
No.7 Just Like a Woman 《就像一个女人》 1966
& |! M; Y' @, C% ~/ r
. I. w0 Y r X) C( w; _" W; ^4 H No.8 Knockin' on Heaven's Door 《敲开天堂的门》 1973
6 o' A& f0 K0 P" {5 e, W" u2 n+ e3 v
No.9 Love Sick 《相思病》 1997( E: j) f8 {, S6 a& t! [3 p4 N
4 n$ {% l- _2 {. {
No.10 Not Dark Yet 《不再黑暗》 1997 |
|