|
|
+ i* Z0 q$ N. y" f
诺贝尔奖得主鲍勃 迪伦经典歌词歌曲回顾; w N) V, u, e" A5 g
' y1 K7 {5 S3 i" ] P& t" R 2016年诺贝尔文学奖当地时间13日揭晓,美国音乐人鲍勃·迪伦获奖。授奖词评价他“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达形式”。这是诺贝尔文学奖有史以来第一次颁给音乐人。" p8 D& D6 v: W) @
: G# I7 L v* c/ {$ r( ?; G
迪伦是一位重要的行吟歌者,被认为是20世纪美国最重要、最有影响力的民谣歌手。他曾多次获得格莱美奖,2000年为电影《奇迹小子》创作的歌曲《Things have changed》获奥斯卡最佳原创歌曲奖。鲍勃 迪伦被《时代》杂志选入20世纪最有影响力的100人名单,他影响的音乐人中有大卫 鲍威、约翰 列侬等等。鲍勃 迪伦不仅改变了摇滚乐的历史,也影响了无数音乐领域之外的人。
' m2 H, E1 M# G: o4 h1 E* j4 e _( G+ g6 X8 q: S
2004年,《滚石》杂志评选出史上最伟大的500首歌,鲍勃 迪伦的《Like a rolling stone》名列首位,这首歌被引申为一种摇滚精神,一种生活态度。而他的另外一首作品《Blowing in the Wind》同样进入史上最伟大500首歌曲,是“民歌摇滚”的代表作,被奉为民权运动的圣歌。
7 W' H& W5 U+ |7 Y' A% Y& d
6 k# ?$ Q3 j& m) W" v; u 从上世纪60年代中期,一些主流评论开始推崇迪伦文学方面的造诣,有批评家称他为现代美国继卡尔 桑德堡、罗伯特 弗罗斯特之后最伟大的诗人;1976年美国总统卡特在竞选活动中引用迪伦的诗句并称其为“伟大的美国诗人”;1990年,法兰西文学院向迪伦颁发“文学艺术杰出成就奖”。& Z- ^; p' J3 O: j+ w
) n# x$ M, L0 v# y7 u5 m, d( R) o
1996年,在艾伦 金斯堡的大力举荐下,迪伦被诺贝尔奖提名。自那之后,迪伦又数次被提名,今年终于摘得诺贝尔文学奖桂冠。
. s7 d; F( h! r! i1 B
; G: a8 q+ `# I6 b2 L9 ` D诺贝尔奖得主鲍勃·迪伦经典歌词歌曲回顾(视频)
/ l9 |5 ?! r, F0 z5 ^$ H$ t4 M/ Y5 s2 ~/ h% Q p6 r" t4 _0 E
来看看外媒的报道:
& f' ?! q: u( \! H2 e
4 r8 t$ h$ G; y, O1 m5 c( Z American singer Bob Dylan has become the first musician to be awarded the Nobel Prize in Literature.# b1 B3 \' _7 B. A, k
* Z: l1 i' c* {" E- g) N+ k {, V9 u 美国歌手鲍勃 迪伦成为首个获得诺贝尔文学奖的音乐人。9 S! Y5 P& |. X# U2 U! n
# n6 k2 T" F7 p3 L, a+ I: u& y
The 75-year-old was given the prestigious accolade for "having created new poetic expressions within the great American song tradition".
0 J6 `7 H/ }$ b; Z) {! O4 [8 p1 ^: t
7 S/ K8 L) J4 n( I 现年75岁的鲍勃 迪伦因其“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达形式”而获得此项殊荣。" O/ s4 P) ]& p P
( z# n' m# r ~8 M Born Robert Zimmerman on May 24 1941, in the backwaters of Minnesota, he reinvented himself as Bob Dylan.' M# S6 u/ S4 v. y
3 B$ e+ i! n) ~ 鲍勃 迪伦原名罗伯特 齐默曼,1941年5月24日出生在美国明尼苏达州的回水区。
* k6 m5 z6 R; z' o' \$ D1 D
3 @& n1 Q) \7 [) p- G. d. o He is considered one of the greatest lyricists of modern times having penned memorable hits such as Blowin' In The Windand The Times They Are A-Changin'.
9 O6 @& ?4 z1 t) R( S { g( i3 G; w* u5 R* {- b& e A
他被认为是现代最伟大的作词家,写过许多令人难忘的热门歌曲,比如《在风中飘荡》和《变革的时代》。% J* f# X5 R6 _5 G: U" r% P8 g2 F$ E
) t; F# L' `. v$ S; O1 R In honour of him winning the Nobel prize for literature, we pick out some of Bob Dylan’s greatest lyrics and most memorable songs.2 F. j! n; q1 U4 q
& N* d% a3 Z& y9 g! U9 y 为了庆祝鲍勃 迪伦获得诺贝尔文学奖,我们精选出他最伟大的几段歌词和最令人难忘的歌曲供读者欣赏。, x; e0 \0 z2 k% {' ?- u7 t
, x7 k, L4 u5 h) k9 r3 H/ I7 W Blowin' in the Wind
' k* q0 X% K& t) F/ X9 `, `( J1 M( h; L8 M. j4 a; S: Y0 B
《在风中飘荡》- m# f) S; C5 R/ Z
7 g! ?8 d6 S$ U4 n( S$ J# K How many roads must a man walk down7 E3 Q5 `% U' T7 g! X; D
/ T9 F/ g5 U5 E7 I Before you call him a man?
1 C! r7 {6 E/ I- w
; S, N8 [; T3 S; S; l How many seas must a white dove sail
. G: {* }8 W. P0 _( K# B- D0 ?9 J2 U" u% p9 h; A: d& x
Before she sleeps in the sand?
8 {" t4 Z% s# M% d( P6 ]( T
4 Y6 X6 \: m8 x) A7 @/ J, r3 t1 s Yes, and how many times must the cannonballs fly( ?) P' j( k1 |: \" D, s3 H
) \- v, ]8 U; ]+ }. f
Before they’re forever banned?
$ k9 n+ e3 w8 w; j* ^ E$ d3 F# T4 s( G9 [# l
The answer, my friend, is blowin’ in the wind
, z- u/ }: i6 U6 p6 x( W6 S
3 a+ r2 A( g" O+ _- C# @& r" F4 k2 w The answer is blowin’ in the wind, G+ O. ^5 E' F
& M) ^9 y) n: K* u% T2 |( S, V. ~
一个男人要走过多少条路# t' H: ]1 h% r8 A1 B- P
5 r% l# V+ E+ c8 t
才能被称为一个男人- Q0 q$ X3 Q: {! [
7 ?. g3 l, v+ Q2 H9 i, z/ Q z 一只白鸽子要越过多少海水
4 s9 B* {# y4 T+ K/ O# x* M$ |9 Y A
才能在沙滩上长眠- O3 y5 Q: D7 m3 e, s
+ n, o$ j' ]% N5 ^7 P* ?8 Y6 x
炮弹在天上要飞多少次
9 v1 s! m: g. s; ~6 h1 Q R6 m1 _4 Z* \/ ^( @7 @2 }
才能被永远禁止
/ ~/ J1 R8 j3 |: L' O* a% u0 h4 @ \( z5 [0 |3 ]0 Y. w# Z0 f
答案,我的朋友,在风中飘荡
/ G# C, h( Q3 C" n9 S% Z
. U" l0 K2 }6 K7 ^% s) N% W1 w5 ~ 答案在风中飘荡
8 G; W1 K8 I) c
& P8 ]! J5 V; t2 C- I The Times They Are a-Changin'' U; K! K! ?% v6 U! U
7 b6 j" x1 z) q3 n) G, I 《变革的时代》& V/ C# P( S/ \; J: }& m
: |# V; ^ N2 }* U+ l6 g3 R5 {2 [ Come senators, congressmen. _1 P' e6 z' p) k5 u) c, y# L
/ u8 h0 ]. D/ l! R! S% f Please heed the call
$ H/ W! v6 |. S! Z# K @$ q
8 @2 Q( y' O& k4 C, f. A Don't stand in the doorway, u; ]8 |7 W% ?* T
$ ^. F$ m/ l7 d Don't block up the hall
2 t! x; i5 ^5 _% }9 R2 V2 E; M. ]( S; ^ @9 c" N7 ?
For he that gets hurt
' S3 D$ ^ I9 h* [1 e y$ u) `/ E) t3 d
Will be he who has stalled* n- ^' @1 @8 \7 Y ^) }4 x
: p) h( e7 V% A1 ~0 R' T5 N9 V8 j
There's a battle outside
7 [- E* x7 v+ J2 I; w
3 A; v- t5 Q6 p% ~( H. i4 G1 j And it is ragin'5 Q* D! m' n4 C/ X. Q3 r
1 g) E) ~ ?2 b* q2 A" x$ ? It'll soon shake your windows
* ]! F0 N. i5 Q! {* Q1 t1 h+ H( Q) A% x4 o! f/ P
And rattle your walls+ ` ~2 G4 u8 k
3 o& y- y3 V9 p( Y
For the times they are a-changin'.: k# v) v0 P1 G+ H
, ^' d1 z3 D) q" @9 o 议员们
4 f1 F2 G8 z' V: E
9 \3 \/ ? d. D- O; _ 请留心这呼声
9 y ]( m* H8 G0 N% L3 d" h3 p F% {+ z; O
别把着门
/ b/ Y% s# S# U4 e% m3 A" H' u: `+ c' X3 s& |
别让门廊堵得很+ g$ ~ K/ |" H/ R/ c- W( P1 l
) b1 \8 `2 e# c1 I5 W8 s- }
郁闷的准是抛了锚的人
% }. Z+ Q7 N6 {
# A- s' y# l/ y" _: n& T1 @ 外面的斗争
' a$ w- E) C" e% P' t
' x8 _; K* t6 U3 {! ?1 d% B 正咆哮阵阵) l, o0 t( V5 I0 L
9 q G* [& C& X! j+ T Z5 z: i; U 就快把你们的窗子震
" Z% \2 E6 U- T8 r0 _9 _- t3 L- d u( y( L, g# `3 N! N
你们的墙快咯咯作声
% E5 I8 d! E) Z) Y* T- h' E- ~4 J: w. \4 C3 }9 V3 w
因时代变革已成真
7 E% X" p; \7 r5 Z9 a) u: t! C
' b$ U' v& A: r7 H, L Mr Tambourine Man h2 G3 r; q/ u
, F' K4 B) [9 N7 n A Z4 D) Y
《铃鼓先生》
7 F W% m' A2 q
5 W" n8 `/ X4 P8 ~ Yes, to dance beneath the diamond sky with one hand waving free,8 d) o, f* e' A- ~
2 z/ O& ?$ d+ ~; P& B; J, ?1 c- c4 U% w
Silhouetted by the sea, circled by the circus sands,+ Y- }8 x- S0 L/ \* h4 l
. c1 \- O$ l1 } With all memory and fate driven deep beneath the waves,
# R: L. T) P0 ?. q$ ] P8 A
* M R% X8 | P I Let me forget about today until tomorrow.% w# ?- Z8 p [, J4 x0 ]1 ]" b
/ I! N/ }) E) y w, s/ J4 w2 C 是的,在钻石的天空下起舞,一只手自在地挥呀挥 Y, H- s# j' Z3 \9 s+ Q8 a( P
9 K4 ~/ i* e' v
侧影反衬着海水,四周是圆场的黄沙
1 A& Z2 a M) L* M/ f8 D* V, i; B/ W& v/ ?* x' g
带着一切记忆与命运,一齐潜入翻涌的波涛之下
5 L$ z7 R4 w! a. {5 i6 f" E: T" \
且让我忘记今日直到明天来临
4 L r: i* @0 O1 `+ e( N9 d. o) f
* c8 R* B% Z g9 @3 ^ Just Like a Woman
- s1 }" D( L4 g4 C
! Q. t8 V4 n; K 《就像个女人》
, i$ p$ \9 E- }9 p' F& Z) b, r8 L
- l2 m% m8 T1 S0 ~+ a7 H% y She takes just like a woman, yes, she does
( j8 d) [' V/ B2 i3 D$ i, d
" H4 H& c# t; p. u2 A She makes love just like a woman, yes, she does
0 z& F& U6 b8 f
; I! _% y; g4 l2 N And she aches just like a woman
7 X) E+ h9 b) L \* C* |! H4 T+ x. Q# g9 I1 Z
But she breaks just like a little girl8 ^+ a* k- b) T$ r4 e' y) @! R
+ C+ n9 D6 i+ X7 j 是的 她索取得像个女人' X: f5 A# b7 S- J4 _
) k1 V' I2 \- n- b/ g9 e6 g3 q; W
是的 她做爱的时候像个女人
& q+ ~" W+ X7 ]* d6 H
7 |2 ~0 ?* T2 Q3 e2 ` 她渴望的时候像个女人8 c% G& R% A' Y( ~4 c: X
; V) H% Y# v* b0 ^
可她说分手的时候 就像个小姑娘" p% b2 S/ ^* L4 o, t
/ E$ W% }4 m! m0 ` Masters of War/ `' ?1 y0 `5 f6 d' j2 u6 i
* o+ X8 N4 ~& n, c; V; K8 J* J 《战争贩子》6 v5 N/ l6 U! Z. [2 O' @
4 b& [: n2 M1 p+ ^
Let me ask you one question& m: I& M/ S! k+ l
2 g/ P, T2 \( j3 ~
Is your money that good?8 v. J( i4 E: Y a3 w) x" a
( g' {) E; ^4 U. c Will it buy you forgiveness6 C4 Q* `% f- D
7 e7 B* \" D! n e K Do you think that it could?- C! x1 z1 ~; q$ Q6 f3 s7 C: Z: m
2 u9 _5 ~2 j2 y: Z2 I" s% C6 ]
I think you will find
/ S' \3 A s$ M) M0 R; Q' c! E# q" T# J
When your death takes its toll
# \. Q/ u; F8 q0 \7 l' j) C- k( @9 A
All the money you made3 s/ r5 P. V2 t7 v, l
' n8 W2 O/ K; F/ z3 t" L Will never buy back your soul
% `! S) y& h5 m3 J8 h, _% y6 Q/ T/ k' e9 d: U5 @
让我来问问你们吧,7 V; y9 ~+ g1 O3 \0 r3 S c. P# H
) {" g8 C2 v7 M9 X% G2 _
金钱真是万能的吗?
& f8 n% H U1 n# U7 v) g( x
! \. |- z5 g; H( Y 你们以为它果真能够,
6 P5 ~1 ~/ e5 ~ e+ ?
. Z; h) t! Q1 {) \# V 买到你们所需的饶恕?
: T: @5 n2 Y+ R3 w; f2 ]% l, C
我想你们终会发现,$ }- d4 l$ X f
* s! c* T) l* O' J$ x5 t
在死神宣告降临之时,0 {) N/ [& S5 Z" O# K3 p& D
2 o4 i" c7 d% N+ ?; ?
你们挣得的所有金钱,$ z3 W2 V8 L9 b% a4 |9 I% {9 m; [
' {* [2 u7 I3 F' b3 X
都无法买回你们所谓的灵魂。1 }4 F/ r5 h q
* `$ ~7 |0 i; m3 @, V 盘点:鲍勃·迪伦最经典的10首歌曲
7 f% P" \0 t+ l9 P# H. R
I9 ~2 V8 k: H! ]) a2 n9 ~5 P No.1 Blowin' in the Wind 《在风中飘荡》 1963
+ E" I& }3 e7 k- @' m9 J Y) k8 x/ c" B4 A6 J5 T
No.2 A Hard Rain's A-Gonna Fall 《暴雨将至》 1963
" r) o/ u) {/ y+ I% O2 X0 a
9 Y% h* o$ ?4 s No.3 Like a rolling stone 《像一块滚石》 1965
# t6 e h1 T% ~# ^" O* ?( h+ H8 d. k2 a1 M( A
No.4 Mr Tambourine Man 《铃鼓先生》 19652 [/ N. u& k7 ?6 ^- }
, J- F2 V- q7 e) J" C$ r No.5 Don't Think Twice, It's All Right 《别想太多,没事的》 1963( D( i/ E- I7 ? C1 u/ k7 \. N/ w3 G
* @9 b, ^' M* \" S% ~ No.6 It's Alright Ma (I'm Only Bleeding) 《没事妈妈,我只是在流血》 1964 w& _0 n- S- F3 q
' ? N b" t/ O$ U, e No.7 Just Like a Woman 《就像一个女人》 1966
; g' t9 q+ p% j5 k: M: s1 t
) L- v2 k; M$ J( [0 Q/ ?& S, h No.8 Knockin' on Heaven's Door 《敲开天堂的门》 1973& S! I3 M5 O2 u$ ^6 `) b! j
* [1 }+ x; t2 B% z8 } No.9 Love Sick 《相思病》 1997. D; j( ]0 c1 y" ?7 d( C' C4 e
8 E Y0 z5 Z1 H! J$ {: {
No.10 Not Dark Yet 《不再黑暗》 1997 |
|