|
- ]0 m5 v+ E+ v& F4 }/ d
诺贝尔奖得主鲍勃 迪伦经典歌词歌曲回顾
' T) P! Z Y1 M; T
& R! b& l! C1 }: J2 a 2016年诺贝尔文学奖当地时间13日揭晓,美国音乐人鲍勃·迪伦获奖。授奖词评价他“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达形式”。这是诺贝尔文学奖有史以来第一次颁给音乐人。
' f1 X$ S) `3 }$ l
4 ^% S' `. g- x8 n0 }& p1 u 迪伦是一位重要的行吟歌者,被认为是20世纪美国最重要、最有影响力的民谣歌手。他曾多次获得格莱美奖,2000年为电影《奇迹小子》创作的歌曲《Things have changed》获奥斯卡最佳原创歌曲奖。鲍勃 迪伦被《时代》杂志选入20世纪最有影响力的100人名单,他影响的音乐人中有大卫 鲍威、约翰 列侬等等。鲍勃 迪伦不仅改变了摇滚乐的历史,也影响了无数音乐领域之外的人。
8 F0 l$ w7 \% e( y5 l! F/ o5 e/ E
2004年,《滚石》杂志评选出史上最伟大的500首歌,鲍勃 迪伦的《Like a rolling stone》名列首位,这首歌被引申为一种摇滚精神,一种生活态度。而他的另外一首作品《Blowing in the Wind》同样进入史上最伟大500首歌曲,是“民歌摇滚”的代表作,被奉为民权运动的圣歌。
* ^6 p* O- H5 Y. f: u/ l9 x
8 s9 [: i' a, I& K' e W6 m 从上世纪60年代中期,一些主流评论开始推崇迪伦文学方面的造诣,有批评家称他为现代美国继卡尔 桑德堡、罗伯特 弗罗斯特之后最伟大的诗人;1976年美国总统卡特在竞选活动中引用迪伦的诗句并称其为“伟大的美国诗人”;1990年,法兰西文学院向迪伦颁发“文学艺术杰出成就奖”。
) L6 t5 @4 I) H( V
& Q: m* c% C" }) P 1996年,在艾伦 金斯堡的大力举荐下,迪伦被诺贝尔奖提名。自那之后,迪伦又数次被提名,今年终于摘得诺贝尔文学奖桂冠。& z6 G8 s- ^- I- }2 H$ c+ R3 L
/ T4 d* h( v8 j% }0 ?7 v& T" U8 U/ T
诺贝尔奖得主鲍勃·迪伦经典歌词歌曲回顾(视频)) |8 i7 D. V! X9 N Z
# o, w6 n6 r# z; s7 _; s2 ]/ z
来看看外媒的报道:
) d- h( J! k' ^, Q( E5 W% o# y, B+ @0 e4 ` v' J
American singer Bob Dylan has become the first musician to be awarded the Nobel Prize in Literature.
7 y4 f0 K- }; F! C/ d5 E9 `
3 g; r" ^( J1 [+ F, H7 t 美国歌手鲍勃 迪伦成为首个获得诺贝尔文学奖的音乐人。0 u( X/ _# O/ Z9 X& b
' F" z2 Q1 s+ s4 E3 p# k
The 75-year-old was given the prestigious accolade for "having created new poetic expressions within the great American song tradition"., l- I8 g) k$ ?' A8 K% n
# Z5 [# N) k7 b! }/ w 现年75岁的鲍勃 迪伦因其“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达形式”而获得此项殊荣。
: G& k. Q; f0 J; |2 I4 |
) A' n( W: z, S Born Robert Zimmerman on May 24 1941, in the backwaters of Minnesota, he reinvented himself as Bob Dylan.
% J7 H# Z: j0 E" n+ B3 ~2 K+ z1 C6 U6 Z; M% ~2 a" r' h* _# @
鲍勃 迪伦原名罗伯特 齐默曼,1941年5月24日出生在美国明尼苏达州的回水区。7 B2 y! w' Q3 y' E4 w2 K
% D T; m* l" S3 m3 ?
He is considered one of the greatest lyricists of modern times having penned memorable hits such as Blowin' In The Windand The Times They Are A-Changin'.
& a$ H, `: N! y& o4 g. f1 n+ n2 g) ?- t& B) f+ u
他被认为是现代最伟大的作词家,写过许多令人难忘的热门歌曲,比如《在风中飘荡》和《变革的时代》。0 ~9 ~$ {; h; L* R ~0 L) c
* O) R6 Z. b- r. f0 E' \
In honour of him winning the Nobel prize for literature, we pick out some of Bob Dylan’s greatest lyrics and most memorable songs.
: N0 D: v1 `( W, V
Z* B4 {6 f( y1 ]+ B: W 为了庆祝鲍勃 迪伦获得诺贝尔文学奖,我们精选出他最伟大的几段歌词和最令人难忘的歌曲供读者欣赏。) o; F5 d8 l9 L! i* n. T
: F% p2 ^3 j% p) F, l& |8 K Blowin' in the Wind
6 V9 W" _9 M+ @' d. g$ M
+ {- b( V3 J+ y 《在风中飘荡》
) Z) D& v1 A0 g0 Z0 k/ Z0 S% s
, i8 Z9 l& [4 Q) H+ s0 B0 @ How many roads must a man walk down; A. t" @* M7 t) H1 p- m& s/ z
7 h* T! p3 P) N f' n( U Before you call him a man?) ~2 `0 `% O( Z8 `0 Q0 ?) O
3 e- f$ e: k' u( l; g. P! }5 l
How many seas must a white dove sail
$ `4 F' H8 o: X+ S2 {/ ? {/ D/ |' l Z; \# d
Before she sleeps in the sand?
! D M0 s1 k+ {0 t2 m0 P- [5 G4 X5 U5 w
Yes, and how many times must the cannonballs fly
$ S1 ?' P$ U8 V( c0 \9 @
% ~. F- D$ H+ T+ y# p3 B Before they’re forever banned?+ H/ ]' G( |" H1 N6 B
, o& J: S: @4 x @9 X The answer, my friend, is blowin’ in the wind5 S- m; ]$ W* G* s5 |, |2 Y( S3 H
) Q2 J4 R1 v; O+ A! M% j# {
The answer is blowin’ in the wind
) I$ P$ t6 \% i/ Z. N$ P/ {% [. z6 p- V5 X
一个男人要走过多少条路
- K U# G; U7 ^/ y# E
3 @8 ]8 c9 Y6 g 才能被称为一个男人
0 S$ A4 W- [' Q2 ]. ^( Y7 h* x- k# m6 i3 z$ G! ]
一只白鸽子要越过多少海水
( c7 b+ O+ A* G$ }, X' P! y+ Y6 ]4 [5 I+ D7 M3 u& S; c- u
才能在沙滩上长眠
8 E5 a, J" K" j* e/ F( g, x9 T; C6 O- j; q5 H3 M
炮弹在天上要飞多少次8 ~, Y7 |4 P5 s. j2 x
0 V' X4 r) _# y' R$ v. J Y# s
才能被永远禁止6 v6 x4 a7 r# x
v2 M2 U; H7 o6 W( w 答案,我的朋友,在风中飘荡
( S; W& \- q% O, p* I1 S# E* f5 e4 h' Q
答案在风中飘荡
r3 s+ A) W3 M+ F5 p3 B: L8 ~
9 n- U4 O7 i& z3 p The Times They Are a-Changin'
+ u/ j: r; L5 K/ L8 {
' x, k/ m. q5 }* ~2 {0 _; c; v 《变革的时代》+ C1 w$ k; r3 w% |
6 \6 M5 f% `( F: ~
Come senators, congressmen
$ d# r( H/ P0 [" R8 t! Z# K7 w+ {$ K ~
Please heed the call2 M+ V. Y: u& V
4 Q/ y: i; u9 Y& G! F Don't stand in the doorway; S% i2 ~. b& t6 m/ C8 ]& z! t5 @. t
- J2 W6 p# r5 W. y$ L9 q" ]# u' R
Don't block up the hall7 w* \& ]) l/ \: b7 f5 i* \
' E# C: P" Q: W; `0 Q For he that gets hurt+ H4 _- \+ r0 s9 e. S
+ F h7 c' ~4 ?. h
Will be he who has stalled9 r* D0 e: q* ?1 s% X, O
H" h7 x9 w( O8 t% U7 O6 q: s2 E
There's a battle outside$ s) `7 ]# T$ a) s `2 _9 B8 p
& n5 v0 N; p* g( S8 H' G) I' H
And it is ragin'
% U$ Z/ w# V' S. a' _- h. K& F7 I' O( F0 f7 R% [" j1 J
It'll soon shake your windows
6 O1 H6 ?) @' p, `. C+ E! m i0 z7 y
And rattle your walls
: B" o; c0 j) T* N
q9 L6 a }4 m* Y, e. P ~/ ] For the times they are a-changin'.
& z# X1 P7 Q8 o
( w& ]: _) x+ o/ ]" Z. w/ E 议员们+ e% g/ }" D. {' I& }) R8 ]; C
3 r& O# E) K; @4 T+ C 请留心这呼声7 k! {8 U a+ {) m4 y [$ J
4 t" n0 t' U" A" X+ `* N' @ 别把着门
2 L/ W2 @- `- t& ? ^' g* Q7 `& [5 s* X& i* x6 I
别让门廊堵得很
; w2 j* T0 ^& x; _' D, W9 }! t; k- A5 u+ \( e) o- f
郁闷的准是抛了锚的人1 R k8 D) E& e$ `
0 Y3 Y c. I* t/ B/ d$ O: S$ ^% w
外面的斗争
3 W- h/ i. u3 Q$ e4 i' A) g
4 Q& H6 ~7 C. G0 Q( A 正咆哮阵阵$ y% |+ |; h- c: {4 O5 f
& F: X- `0 h) ?& O3 X 就快把你们的窗子震
/ f/ } I2 V8 S1 J! W+ z+ u0 ^/ L5 z* N
: @* G; z* _1 a( ` 你们的墙快咯咯作声* i( s0 p4 M1 D' s# s2 l
3 u" S- b5 i! G, D) \* G
因时代变革已成真
) Z1 [9 Z& g! K; i C5 e/ l% E0 S9 \( Z+ w) w# {9 p9 ?) A2 ?, e& _: T/ Q" E
Mr Tambourine Man3 y* n4 [, p0 f8 o6 q; e! p
5 g2 h( v0 F6 O7 m
《铃鼓先生》
) q9 L' @, Z1 j3 ~: v: l) I; J8 i$ m) X
Yes, to dance beneath the diamond sky with one hand waving free,8 K4 l. ?3 h9 X, D
" s/ n) i! h+ ` Silhouetted by the sea, circled by the circus sands,
1 j3 Q2 D0 _0 J, S1 f. A6 e( N& A/ z& n
With all memory and fate driven deep beneath the waves,
/ ]/ ^% q; L( n# ~: Q9 `; k5 C- ~$ \; v$ e
Let me forget about today until tomorrow.
- u+ t8 \ @' z+ m, Q# a2 ~; A* M
! w. \: p5 {& \; o8 f 是的,在钻石的天空下起舞,一只手自在地挥呀挥# [# H- b, t' V1 J. u
Q3 `# P- y( }( |7 n8 }' L9 H 侧影反衬着海水,四周是圆场的黄沙
& @& f7 C6 K# t/ \2 y6 x. K1 I+ F, y" i" I
带着一切记忆与命运,一齐潜入翻涌的波涛之下3 G& e' q5 ^/ k# m
0 o. H8 y2 @* `
且让我忘记今日直到明天来临9 M+ v0 P9 Q8 g- Z0 Y2 a
+ E/ w1 e1 Z$ |! w4 K Just Like a Woman
) ?& q( R. i. A. y4 v% v3 `
! `: b8 F2 q8 B$ B5 v 《就像个女人》
% A" g. |: h) E- } Q& ^' b' O$ r4 g7 ]" k
She takes just like a woman, yes, she does
( k8 M& B9 l7 R. e' j0 \2 p \2 T7 h R- S1 o% v' Q6 m# D5 P4 v+ ]
She makes love just like a woman, yes, she does! g! d3 @( F9 N* ?) K) V" Y( N
* A( @, _& w) F( T1 g* } And she aches just like a woman
3 l0 b1 j; p9 N1 j( }' L' T! m: ^% q6 X1 b; ?: O
But she breaks just like a little girl
- }# i- ?; P p# \
, E5 C2 t) R/ k$ T, ? 是的 她索取得像个女人
) _; P; U; ~* U" V! x- g* @0 H# {, M+ D& }2 ]+ S+ C3 W3 Y' O1 s
是的 她做爱的时候像个女人/ Q3 S7 V1 f' A
6 }8 _2 A3 q" V A9 U4 p5 W A
她渴望的时候像个女人
0 W) c9 _! y! K8 {8 b/ a2 o
5 [1 |+ X3 s1 ^$ n$ f- r9 ~ 可她说分手的时候 就像个小姑娘
3 J) z: D) |: l% L6 v* z6 `3 E) c( S3 y& p/ ?" G# e, A- W
Masters of War( Q8 `! F6 i& M' ^- q
, ?: T3 }8 ]- I$ H4 k# x 《战争贩子》- X; G# S) e$ X/ S
! ~2 C/ f6 W: o$ x Let me ask you one question
, s) B6 W$ f2 C5 o: g5 U9 K) ~3 E
8 J, Z) S6 d) _8 v7 G Is your money that good?
- i9 b0 d' K, S; _! `6 h. Z& ]+ \6 ~8 K
Will it buy you forgiveness `' Z4 a3 q5 D# v* M8 Y0 V' x
6 g% s2 P) F' x5 \% ~2 Y- L: { Do you think that it could?
, ?5 }0 K) z* q$ c
; ?! ~4 ~: T4 q4 b I think you will find/ J- T$ u( ?( v) T) O$ I6 X
( o! a- k# R% b( d2 c7 \' W8 g. x" g When your death takes its toll7 Q N- j/ V1 B* h) y: c9 p: e
5 Y/ q# d: _( x5 P$ l2 ^$ q; x All the money you made# Q8 C- S; y5 D' x* e
* I% o8 k9 c( ]9 e* y" w
Will never buy back your soul
/ m; M1 q+ c; Y( D- B3 e( b) d
% H/ N; u1 u2 p0 _6 Q/ V 让我来问问你们吧,9 r i* e& |+ I0 k$ h- Z
" W5 H+ x5 j9 R9 A/ T
金钱真是万能的吗?7 B8 G7 L- m1 J0 o. L) S. _5 T
9 n# O# G; i) ]' n; W/ Y* ?7 ^
你们以为它果真能够,) {$ {# S$ | o* N& s! H
" ^: s, e& E4 l5 A- S0 p0 u* I, @& @ 买到你们所需的饶恕?
' Z" Z: {/ ^) n) }2 a5 x, m, r" G; ^0 \3 @; t
我想你们终会发现,' Y2 J. k- R' p
. J) }# Y) q2 d0 ^! M
在死神宣告降临之时,4 H+ m8 g3 m3 S8 o* ]3 U# x) |; b
; r& G0 [& A4 f" }! p l; P$ X 你们挣得的所有金钱,
# m* o, v8 S* A$ f& c. K2 C
; n4 R, M1 @! [$ c" E7 a 都无法买回你们所谓的灵魂。
. R5 S" F3 L5 ~1 L
/ l* Q( v2 G" r6 {4 k" q 盘点:鲍勃·迪伦最经典的10首歌曲. D7 q* }0 g M, N( K( u& F
" U, s! ~ j0 m8 A
No.1 Blowin' in the Wind 《在风中飘荡》 1963/ Z; y$ n; Y( w9 l+ Q6 L8 @
( ~' C* k' l% l2 U No.2 A Hard Rain's A-Gonna Fall 《暴雨将至》 1963, u" t/ w* T% h, `2 G
9 o; A3 W$ O( X# @1 E" g No.3 Like a rolling stone 《像一块滚石》 1965& @7 N+ m( F$ x. b# _
) ~- }! u S4 w1 e
No.4 Mr Tambourine Man 《铃鼓先生》 1965
2 s0 z1 n* c; l5 i5 g7 [6 S
! Q; J' ~) t3 Q$ h No.5 Don't Think Twice, It's All Right 《别想太多,没事的》 1963/ t& f9 R% v. E8 F0 x
( Q# A% _: k' Z7 ]% ^% e
No.6 It's Alright Ma (I'm Only Bleeding) 《没事妈妈,我只是在流血》 19646 R" [3 d( q4 B( U( i& F
) k$ e8 D4 O6 O7 c No.7 Just Like a Woman 《就像一个女人》 1966; p3 ?9 c& B# W) w& @
+ T9 t5 R" S& V3 f7 R! f9 }
No.8 Knockin' on Heaven's Door 《敲开天堂的门》 1973
3 m0 X# l8 j5 k: i* e+ G8 m. i+ t
0 T0 W5 D T. B/ E/ Z$ J7 } No.9 Love Sick 《相思病》 1997
# C5 y# B5 ^. v/ d
$ y. d5 i! u$ _! h" @4 J No.10 Not Dark Yet 《不再黑暗》 1997 |
|