|
|
5 J6 `8 G) D1 ]* r' ^* h* y诺贝尔奖得主鲍勃 迪伦经典歌词歌曲回顾. R }$ J, A6 S& s
( ~8 |0 D3 j( m7 m% P. e
2016年诺贝尔文学奖当地时间13日揭晓,美国音乐人鲍勃·迪伦获奖。授奖词评价他“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达形式”。这是诺贝尔文学奖有史以来第一次颁给音乐人。
, T# Z& A0 s4 ~8 c- N# c) q4 n9 A! n `. C7 |) @. I
迪伦是一位重要的行吟歌者,被认为是20世纪美国最重要、最有影响力的民谣歌手。他曾多次获得格莱美奖,2000年为电影《奇迹小子》创作的歌曲《Things have changed》获奥斯卡最佳原创歌曲奖。鲍勃 迪伦被《时代》杂志选入20世纪最有影响力的100人名单,他影响的音乐人中有大卫 鲍威、约翰 列侬等等。鲍勃 迪伦不仅改变了摇滚乐的历史,也影响了无数音乐领域之外的人。
7 y+ g. u& J4 u: r/ L0 K+ J4 E ]! t" ^% @
2004年,《滚石》杂志评选出史上最伟大的500首歌,鲍勃 迪伦的《Like a rolling stone》名列首位,这首歌被引申为一种摇滚精神,一种生活态度。而他的另外一首作品《Blowing in the Wind》同样进入史上最伟大500首歌曲,是“民歌摇滚”的代表作,被奉为民权运动的圣歌。9 S7 A2 |, j2 q- T3 ]$ a8 z }, C
' v" F5 f% s2 ~, a l 从上世纪60年代中期,一些主流评论开始推崇迪伦文学方面的造诣,有批评家称他为现代美国继卡尔 桑德堡、罗伯特 弗罗斯特之后最伟大的诗人;1976年美国总统卡特在竞选活动中引用迪伦的诗句并称其为“伟大的美国诗人”;1990年,法兰西文学院向迪伦颁发“文学艺术杰出成就奖”。$ l6 Q) A C5 ~7 N
, T+ |$ s& Z4 `0 m
1996年,在艾伦 金斯堡的大力举荐下,迪伦被诺贝尔奖提名。自那之后,迪伦又数次被提名,今年终于摘得诺贝尔文学奖桂冠。$ n0 ^: \, l4 k$ a3 R
# `. S" f1 N2 C2 v$ S0 J% n6 d诺贝尔奖得主鲍勃·迪伦经典歌词歌曲回顾(视频)7 K; w v' I- g( Q) t f; I& `
) X# i" F, H: t
来看看外媒的报道:
3 `' U) D3 E" c7 [+ R( m W$ l
! Q" }- a; D1 {2 o American singer Bob Dylan has become the first musician to be awarded the Nobel Prize in Literature.
- c5 a; C! L) k9 B# s& j$ ]: ^ n$ `5 f, g; c" J$ _5 L/ ]
美国歌手鲍勃 迪伦成为首个获得诺贝尔文学奖的音乐人。
( M$ O$ N% ?+ _2 p7 ^1 b6 t# D1 \) l' s/ D' q8 v
The 75-year-old was given the prestigious accolade for "having created new poetic expressions within the great American song tradition".
. ^: q& p8 Z9 K4 ^9 @, U% I' a0 q% n
现年75岁的鲍勃 迪伦因其“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达形式”而获得此项殊荣。
3 ]# ^0 d- o0 a( o' x+ }- J
( Y0 n) C* |. ?- t# C Born Robert Zimmerman on May 24 1941, in the backwaters of Minnesota, he reinvented himself as Bob Dylan.: x# W# x6 F8 f
" [( t- e8 u9 K, H% s0 b4 i1 ? b, ^% u 鲍勃 迪伦原名罗伯特 齐默曼,1941年5月24日出生在美国明尼苏达州的回水区。
0 X6 E& k* ^* L. M8 _+ ~ k" ?' }7 o2 T; e( a' v
He is considered one of the greatest lyricists of modern times having penned memorable hits such as Blowin' In The Windand The Times They Are A-Changin'.1 Q: S n' Y l# Z+ ?: D j
" c/ m& t4 N- Q$ j% E* q' g 他被认为是现代最伟大的作词家,写过许多令人难忘的热门歌曲,比如《在风中飘荡》和《变革的时代》。- F* m# |: C4 P* x; t0 R
& G9 s: p( l {! m/ _ In honour of him winning the Nobel prize for literature, we pick out some of Bob Dylan’s greatest lyrics and most memorable songs.; h6 y( T4 C5 `' L
- k w V/ d" ?" A5 y# W U 为了庆祝鲍勃 迪伦获得诺贝尔文学奖,我们精选出他最伟大的几段歌词和最令人难忘的歌曲供读者欣赏。
K, B5 k1 u% g4 R9 z e
& U$ h& z% h i4 X4 v) q9 x L Blowin' in the Wind
$ G/ Y6 t* |; T; I1 N, L; m7 f* ~* }, r$ W5 Y. i! V" `& w7 x
《在风中飘荡》
: [3 {, I0 Y2 c; h: ~; n: ^
" M6 L+ ^5 O+ D9 }. ~ How many roads must a man walk down1 C* C: @" W: M* q
k* P) T k7 M+ C/ w
Before you call him a man?# M& @' U. F$ z8 I) e3 @2 W& n
( i- v4 e0 c0 L l
How many seas must a white dove sail
- n: A. R* j5 X, O! V0 ?# v# e7 B) t2 t. L( w5 P* F2 Y" z
Before she sleeps in the sand?# @' e1 i, _4 h8 o, b* c6 O; q
+ z" j7 g0 x, B" `$ L
Yes, and how many times must the cannonballs fly5 c" R" h" d7 T1 |$ @$ O) l' Z
% F U N7 i p M; T% [* r Before they’re forever banned?
" ]7 |3 J& O1 h( ^. M* z% V
3 ]" }0 l8 o+ t: ^ The answer, my friend, is blowin’ in the wind
5 L! ]/ x. t9 |+ @/ ~1 Q0 V/ @& v2 V% j6 g
The answer is blowin’ in the wind
2 s$ W3 }* o9 D3 p/ j" p7 Y" _* [$ H0 w! G; X2 u( R
一个男人要走过多少条路/ {* @) m/ z/ S. c' M" c0 C
8 e& T z3 Q3 d4 W9 B3 i3 {
才能被称为一个男人
! F3 W, d+ {, {
- }: {& @9 h6 | 一只白鸽子要越过多少海水
, c0 A% g/ p8 t( o g' a2 H; k
( V& ^8 _# h9 f! A, N 才能在沙滩上长眠( O) a0 B6 ~/ S9 s( G7 Y; x
" L1 ]2 z7 E9 [' L4 d' ~ 炮弹在天上要飞多少次( m" ?: |7 P& M. S, J- M
' b! d1 H! b T 才能被永远禁止
8 G# e! G' y! k: K. F! a. y: d- u8 M# K2 b
答案,我的朋友,在风中飘荡8 U. J8 x" |% S* t7 ]* F
u8 K- n3 h% f
答案在风中飘荡+ m' e: n) m# i! F, [- Q J! k
9 q" |$ s# h2 v. H6 I* v The Times They Are a-Changin'$ i/ k: g, P' d& m1 d7 D
& J. U3 F* }& o& F q- v1 ] 《变革的时代》4 B/ I+ L7 o$ x+ N; S5 h
7 m$ X/ {: o9 O9 \- ~$ Y3 a3 j
Come senators, congressmen
7 M1 x) Q/ Q+ I- y# V% d: E* N5 {! M7 i; x1 S
Please heed the call
5 a# G5 {- @. a9 W4 o* K$ c5 P- ~6 ]
Don't stand in the doorway( M/ n, `$ Z6 W- H
/ }5 j: [5 V# {: J
Don't block up the hall
1 ?& L2 {9 J% y$ I& v4 D h2 A7 n. |( N6 U6 s
For he that gets hurt4 a( \7 L: r9 [! c: S, X9 l" R/ {: I+ j
, u9 c0 D# r* M/ V' B; I: j1 y' K Will be he who has stalled
5 |; J6 `3 l$ V+ A( [( k h ~- g( N; D' ]( n% |1 ?3 {
There's a battle outside
+ L, T/ N- U* I9 `
) ]8 d4 w/ S( d0 C+ o ? And it is ragin'8 O: h3 t5 P0 l
. ^$ P* H$ }9 S7 n8 Y# R" |; F It'll soon shake your windows" ~( M( ~6 ?+ a8 a3 \% x1 V. N) |, ?
. U" ]+ I/ x0 f. u8 X8 A! g' N And rattle your walls7 K: Q7 @+ ~; I& f$ I$ G0 I( Q
. W. n( Q: @/ _/ w For the times they are a-changin'.
/ l0 m t5 | y/ `( U) ^9 d7 s/ \. Z- r# \2 F/ P2 W$ Y9 w i
议员们: ]- N& M+ I" l x- v6 b5 m, R# P
l/ N X* d( E 请留心这呼声8 u' ~2 ]$ p# z( O' u/ E
0 Q" a7 Y* [& p( w 别把着门
' T3 i: p( y( N3 t! I+ _. J9 P: |
! K# M; q# t8 u# o4 s- O; T 别让门廊堵得很
6 f7 Q' e* B* Y5 Y9 F( t. v3 A" ^' f1 v w5 _3 g7 M5 U
郁闷的准是抛了锚的人% P0 m; y. L2 t% ?6 i4 u
' n9 d$ J) d1 e6 h4 k 外面的斗争/ j! B) S2 E8 q6 j' z( V
9 T# E- Q$ E. ^2 C3 | 正咆哮阵阵
) H3 B% U# o$ H! a; B
9 G {/ q+ K# A4 ]# f( a 就快把你们的窗子震 j0 w7 p0 k/ {3 g6 G3 d8 r
' F' O1 Y7 P# U' z y- Z. ^
你们的墙快咯咯作声
" P* @$ s6 D9 D/ X' x8 S+ _; y- y- A
因时代变革已成真
" v$ q W3 U/ e ^9 K9 A2 C n+ ~5 T& F
Mr Tambourine Man+ [- Z5 V, {+ R3 H- f5 f8 J" R
4 a! C/ @7 C- r0 `
《铃鼓先生》
; j$ v) P* ~8 g/ L& o# W9 H% o6 ?. z5 e6 J9 K
Yes, to dance beneath the diamond sky with one hand waving free,5 z& ^* H, Q. g D3 y- j6 V
" I- l; x$ S2 u6 U7 H+ d& e Silhouetted by the sea, circled by the circus sands,
6 b R! ^3 ^4 b5 @3 X$ F* L% U' ^( U" i5 q
With all memory and fate driven deep beneath the waves,
+ f! ~0 t8 s' W! b9 Y9 |: D
- X! Q+ ?2 k7 I0 r4 {- x( t Let me forget about today until tomorrow.) G$ N7 ^4 B! e: d: g& K
: O# m! ]! Y. D: t& { 是的,在钻石的天空下起舞,一只手自在地挥呀挥0 U! u8 H1 m( u$ b4 P, j$ e
$ {3 X$ e; g- s+ I
侧影反衬着海水,四周是圆场的黄沙
' r3 f! S: H) |$ K6 ?2 l1 S! X% n( B. [7 c
带着一切记忆与命运,一齐潜入翻涌的波涛之下3 V" o {' j0 Z- F1 y/ K+ f' V
) U$ V6 _2 p3 B) [5 C) ]- o) M7 s
且让我忘记今日直到明天来临
% Y c# ?2 ~+ \: b, Z8 [( I, d5 y- W3 Y/ T* K' O. A/ k
Just Like a Woman
; N' k6 [% r( W: \( E5 t5 E0 _ M
& M) Y1 |" l5 b" y$ I9 f 《就像个女人》
. B# T5 ~& |; g& I9 i! w
0 ~6 z) z" ]; o! @# |6 w She takes just like a woman, yes, she does
/ j# J. `1 O6 _7 _" P# E# A! [5 d8 v
% {( C' q% u% ?' h; U She makes love just like a woman, yes, she does
; I @* \, m8 A6 H( O
( u/ ?; v$ a: q5 ~# `' d- z And she aches just like a woman
8 e4 z( G9 x$ i/ E. u3 R3 N" B. s
" O: l) y& P6 K. S. P0 ? But she breaks just like a little girl
6 ^! \, B1 Y2 f- Y9 R7 Z% K) T, j
是的 她索取得像个女人
/ J: M; h+ K$ \
7 S0 z/ \: `1 b5 [7 |! d2 R 是的 她做爱的时候像个女人$ M. E9 l* O8 X( K5 M
$ {) n& U; r5 ?" l; G" R5 z; U, }6 r# ^
她渴望的时候像个女人
9 O( t: i% `4 n+ l# G& q9 r+ A; x9 T8 b5 R. ~* s0 K3 R* P- O3 L
可她说分手的时候 就像个小姑娘
/ x8 y* `) f( ^% z; X3 n2 c. S+ n. v$ r3 n% z2 H$ B9 Q
Masters of War; i& h; l% x$ p, c r$ S& n
( J+ c k1 w+ b 《战争贩子》
. ?* ^8 ?5 A) b8 ^8 _6 h/ R. R7 B
d1 A4 `# V& q0 X- w @ Let me ask you one question/ H: G9 @$ u% R( X6 M! i
( `4 q$ R$ p' W$ Y" h, I, C% } Is your money that good?
$ Z2 ~, u9 ^: q4 u% C
I6 } g# O4 ]: f Will it buy you forgiveness; ?& K( W9 D) L+ \" U
5 s+ X, A( ^4 ~
Do you think that it could?
6 z, v/ w2 m6 E$ u( H1 Y. Z( `4 @7 `! i/ K. H
I think you will find$ R' h0 G- V0 |3 ~
" H/ i+ {! W# V; g8 k
When your death takes its toll6 N* }2 p- T s
: _. E/ l, {' c$ ]5 b% J' M All the money you made
4 X+ E+ _& ?, t6 K7 c* Q
# `0 J* p) S0 o9 T- r" u; E Will never buy back your soul0 }( b) G) i; m& J0 w
& l7 N# |, ^, B! A9 u 让我来问问你们吧,
+ p: b: q9 _/ v% u7 [- |' d0 n' z9 k3 D) e, D% u g3 I, L. H$ a
金钱真是万能的吗?8 }0 ~/ ^3 [( i" m* w: ]
/ z& K# X1 g" y e 你们以为它果真能够,
" n* A* k8 f; i) l- m& O* B2 T% G5 Z+ ? S
买到你们所需的饶恕?
' F4 C( A# \% X
' o/ `8 `) {* w 我想你们终会发现,
4 g8 @ S5 ? ^% q2 X) h
! G) ]/ z8 c! S- [" ?/ m5 R. D 在死神宣告降临之时,
; U/ s% G! |0 R# ?/ U7 |. m+ ]8 f
4 e' L) T5 }1 ` I" c- s( l 你们挣得的所有金钱,: G# c3 q! h% a3 b2 H' I- w
8 K1 U$ C/ U Z {2 q. F 都无法买回你们所谓的灵魂。
' n2 C, {0 s2 t) @% B2 d3 `8 t8 U
盘点:鲍勃·迪伦最经典的10首歌曲" Y9 M ]: L1 V2 o& L
; V# a/ Q# d; i6 Z. E0 o1 u- d. z No.1 Blowin' in the Wind 《在风中飘荡》 19632 S# Z' m/ f; O0 p
* Q: @1 R; E5 H+ ~ j
No.2 A Hard Rain's A-Gonna Fall 《暴雨将至》 1963
& k: L2 J7 d) l
6 O- ?; f1 a( ?" p No.3 Like a rolling stone 《像一块滚石》 1965
! e# f; y5 o0 L
. W) F5 V5 r, U# G! D; n No.4 Mr Tambourine Man 《铃鼓先生》 1965
7 R- ?! U# R; \& k
) k2 }" R# t$ X0 h4 A No.5 Don't Think Twice, It's All Right 《别想太多,没事的》 1963: ~# D1 I0 P( r+ e
. b( w) u0 N1 M& V4 _) ~" x No.6 It's Alright Ma (I'm Only Bleeding) 《没事妈妈,我只是在流血》 1964
. q+ u3 d9 H0 z9 k! W) X) u) _( j8 G3 N- t4 `0 R- l
No.7 Just Like a Woman 《就像一个女人》 1966$ w* ~2 l7 h) c" N5 j
+ u& l8 f/ P: a5 u* r
No.8 Knockin' on Heaven's Door 《敲开天堂的门》 1973
+ [8 ]; X+ e: `+ B5 Z# x. ^7 C2 d9 [. V3 F6 |: d4 |
No.9 Love Sick 《相思病》 1997- A0 _# s% q2 F+ b8 r7 V5 M3 n. h% a
) H" H4 q7 E9 r' L* N3 z
No.10 Not Dark Yet 《不再黑暗》 1997 |
|