|
) E- i& S* }. T) F" \ h e1 J, a
诺贝尔奖得主鲍勃 迪伦经典歌词歌曲回顾
, y4 t4 G! C4 X: r. j: [/ ?
- P: u! W. E+ o0 \9 \ 2016年诺贝尔文学奖当地时间13日揭晓,美国音乐人鲍勃·迪伦获奖。授奖词评价他“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达形式”。这是诺贝尔文学奖有史以来第一次颁给音乐人。
$ ~: o# @' |- m8 S# ~) V$ ?
$ k( L1 X( S& a0 H 迪伦是一位重要的行吟歌者,被认为是20世纪美国最重要、最有影响力的民谣歌手。他曾多次获得格莱美奖,2000年为电影《奇迹小子》创作的歌曲《Things have changed》获奥斯卡最佳原创歌曲奖。鲍勃 迪伦被《时代》杂志选入20世纪最有影响力的100人名单,他影响的音乐人中有大卫 鲍威、约翰 列侬等等。鲍勃 迪伦不仅改变了摇滚乐的历史,也影响了无数音乐领域之外的人。9 M f U! V+ K6 f& f3 x* z
8 N! F4 f0 o" B3 F8 T 2004年,《滚石》杂志评选出史上最伟大的500首歌,鲍勃 迪伦的《Like a rolling stone》名列首位,这首歌被引申为一种摇滚精神,一种生活态度。而他的另外一首作品《Blowing in the Wind》同样进入史上最伟大500首歌曲,是“民歌摇滚”的代表作,被奉为民权运动的圣歌。! g1 F7 O$ P; O7 C
8 }- m8 y* g; b
从上世纪60年代中期,一些主流评论开始推崇迪伦文学方面的造诣,有批评家称他为现代美国继卡尔 桑德堡、罗伯特 弗罗斯特之后最伟大的诗人;1976年美国总统卡特在竞选活动中引用迪伦的诗句并称其为“伟大的美国诗人”;1990年,法兰西文学院向迪伦颁发“文学艺术杰出成就奖”。
0 ~2 W" Q* h( F: _7 R Z# f$ i$ u- j; [1 n: N6 O& }6 K
1996年,在艾伦 金斯堡的大力举荐下,迪伦被诺贝尔奖提名。自那之后,迪伦又数次被提名,今年终于摘得诺贝尔文学奖桂冠。/ \0 f6 ?& U2 ]
: a; I b* E! x- F* N3 ]6 O诺贝尔奖得主鲍勃·迪伦经典歌词歌曲回顾(视频)2 `1 x" `/ r) J5 I2 q* x
% S8 J; T) j1 l9 u* i) f 来看看外媒的报道:
& q" J0 X8 B5 t3 M1 a3 A
& w# s8 S& S/ J; Q8 G American singer Bob Dylan has become the first musician to be awarded the Nobel Prize in Literature.
1 M6 w* w- H, o: v1 v: f* {: Z, k3 S$ U. [2 z
美国歌手鲍勃 迪伦成为首个获得诺贝尔文学奖的音乐人。
$ S- F: t, M! ?2 i
: m- c* u7 k4 C1 [! b The 75-year-old was given the prestigious accolade for "having created new poetic expressions within the great American song tradition".
$ G8 N- i' d; R3 k5 i9 D3 o/ r! |, H! J/ t. X% v: ]$ E) b+ S8 o
现年75岁的鲍勃 迪伦因其“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达形式”而获得此项殊荣。
4 d0 M' y7 ~4 H+ m1 ?
4 S. e5 m; x! l2 M Born Robert Zimmerman on May 24 1941, in the backwaters of Minnesota, he reinvented himself as Bob Dylan.& }4 P1 Q( s' _( @) W' ?
) a6 ^. b0 ]( ^& W' E/ Y3 }4 S 鲍勃 迪伦原名罗伯特 齐默曼,1941年5月24日出生在美国明尼苏达州的回水区。
; Y2 W& P. E2 p2 [ O
, P1 {5 b7 [5 ^. H7 W, E# I He is considered one of the greatest lyricists of modern times having penned memorable hits such as Blowin' In The Windand The Times They Are A-Changin'. N+ O* i# q8 U7 w# T4 n3 X% C
1 j! S% Q% b% V9 q) F6 |2 Z% N& c
他被认为是现代最伟大的作词家,写过许多令人难忘的热门歌曲,比如《在风中飘荡》和《变革的时代》。 P9 V$ R) I* h( G) w2 C
! f \' c3 o4 B7 W5 H In honour of him winning the Nobel prize for literature, we pick out some of Bob Dylan’s greatest lyrics and most memorable songs.- q2 Y i3 u' H5 r! r5 m2 V V
) ]* l- e( V" f; B( `( _3 S 为了庆祝鲍勃 迪伦获得诺贝尔文学奖,我们精选出他最伟大的几段歌词和最令人难忘的歌曲供读者欣赏。
; n- P; M1 n L. W4 j x6 w; X1 l: E2 w. r0 y# e
Blowin' in the Wind
2 [% O: ~- B) l N" y3 L* K; n* f* F w
《在风中飘荡》5 y4 f0 G, e1 @! _6 L
% x* Z4 b& T8 G; @ {& q How many roads must a man walk down
& y+ Y0 i1 A! A- k. @% ]0 \: k$ `7 R4 j
Before you call him a man?! ?1 [4 A" J( R! ]
* M( E' B8 Q( t1 y6 t3 T2 Y
How many seas must a white dove sail
: [, h" O) P" q9 z' d' N% R+ Y0 l6 W9 O
Before she sleeps in the sand?$ `+ A3 G; B6 M- [9 s0 }" |
* ~2 f2 p' s I# U+ P Yes, and how many times must the cannonballs fly* E: u; U% p, }: v2 }
4 K4 m4 x! O" a. t" v Before they’re forever banned?
; r$ o. j1 C, b. D* }
; ^' O( R6 u6 `* [ The answer, my friend, is blowin’ in the wind9 {9 b* A; `- D- D5 y4 q9 A8 b
% w; r1 n& x# R$ W9 u- K) F G
The answer is blowin’ in the wind
" B$ K5 [ r5 m$ x5 k8 J1 T3 n" B$ m: Z- S2 P- N! ?9 W# W! \# Z
一个男人要走过多少条路8 {2 Q, ?1 Y7 W5 n# v4 u
6 }) Z; `1 T& Z9 w6 w
才能被称为一个男人
! ~2 |2 r: q1 j/ o: F( B
. Y' F p1 N$ C k 一只白鸽子要越过多少海水
4 z+ }' v5 p) N& ^; M* D9 F, a6 \7 p$ e" t$ X9 J% A. Y
才能在沙滩上长眠
; S: J# k/ q& h& j$ v, P7 Q5 p8 W& n* ?+ K) u. V: u" D
炮弹在天上要飞多少次
" E6 }- G; F7 D J% P6 v) X7 v( ^! s% e
才能被永远禁止
7 S* F1 a: u/ N3 ~ w* f: ^ S# C: f* q
答案,我的朋友,在风中飘荡
% U. U/ m+ Z7 A. ]7 ?# c# y2 n; C: Y# Q7 u- A
答案在风中飘荡
% h$ S- \0 q" Q% v# p: D2 }( t0 G& I* f# d
The Times They Are a-Changin') h0 \5 Z4 S' v: {0 ^* f8 X
0 ~2 `" Z. }; ] 《变革的时代》4 P! E% ^0 l, `3 y8 ? s9 T
- K! }# ?) S8 Q; ]% P6 ]& y Come senators, congressmen
- ]4 Y; P3 s. m- t# J( |8 F7 P! B# f6 [! r8 ]0 @% ?* C
Please heed the call
- e6 _; _0 D1 S2 v) \ J2 i; N* l. r+ w" e2 J! G' W" I
Don't stand in the doorway
5 \/ Q5 j- @/ Z: |( `* s
0 `! b7 }- }) z1 l/ o Don't block up the hall" Z# X* X5 N: P2 o' }+ w6 Q
- X7 F p3 D$ W- e+ D0 q N For he that gets hurt
. l/ Q- q0 N7 r$ B4 R( _" u0 @* l7 e4 N& z( B a+ C
Will be he who has stalled
) g/ e" p5 A& e1 g
1 ~9 `+ q) [2 |" ~9 b* v; Y There's a battle outside( W7 e& R! T& B+ b5 `9 G3 X- M
4 s1 V: L3 ]) {8 A* h And it is ragin'3 g2 ^ m4 p I/ |' O; i3 q% j ~
' ~5 \% `) c* ` H x4 ^
It'll soon shake your windows5 J; i, w7 @: f& W( C
9 R- `, }' A9 ~% U6 G: n) j
And rattle your walls# f, }6 v- {. i& Y* T! I' m8 b
' d2 f9 f$ L; T5 \. m# f1 G ` For the times they are a-changin'.
5 F% A+ N4 U( V( \3 m- |2 `7 J' x+ K- Y9 H3 Z, R
议员们. q0 A$ f+ U+ O6 u6 d+ y
6 Q) Z8 q# Y3 o0 q 请留心这呼声% a; m/ w& _+ P/ C0 W8 }5 C
( G) f" }* t: O5 b5 x1 m) Q
别把着门
2 W. ~5 b) U0 a% ~2 Z7 d: x. z5 { N7 A6 e
别让门廊堵得很
3 K p/ U" H' k: `: x; P8 P5 b( k( j
9 L7 l) O6 n3 ?) c/ E P 郁闷的准是抛了锚的人6 o& W: e6 ]8 _0 p* t
- w$ m, }, j4 o
外面的斗争
( a& [; g0 K0 v4 Y% k$ O
3 E: G+ Y: M D$ n$ q 正咆哮阵阵7 G# f* d# M( g4 p( _0 l/ X
; t, [$ R9 ?- D5 J/ C
就快把你们的窗子震" T# i0 N9 ?/ T9 y
1 m6 \1 C. Z, [# K
你们的墙快咯咯作声
9 W4 S( A: ]7 R' E8 @( x! `5 f) H5 X: D" Y: @+ g
因时代变革已成真
{' _1 q! N6 t9 n2 {" C9 ^4 ~
) H7 a K. |" X Mr Tambourine Man
" P) v3 h) M. A0 ~
* p. }5 L7 T" ^' W' t- T 《铃鼓先生》% v& i% ?* x0 i
+ h- B7 J# l- a9 F/ V
Yes, to dance beneath the diamond sky with one hand waving free,
6 n4 V3 F* K( Y& z9 F- [
* U+ ~9 Q. U4 y5 C$ t Silhouetted by the sea, circled by the circus sands,
6 U/ D$ E6 @: `5 h2 e8 |6 R, y5 f- ?
With all memory and fate driven deep beneath the waves,
& W5 A, L9 w$ p5 _+ [) o" R# d" @3 J( D; Y; d
Let me forget about today until tomorrow./ H0 c. \. b3 V/ Y! t5 ~0 }
, b. i/ ?8 j* X% ~% D 是的,在钻石的天空下起舞,一只手自在地挥呀挥0 N8 V2 m- j3 p; L$ p$ M! L
0 j( b# b" S" a
侧影反衬着海水,四周是圆场的黄沙5 ^. O% Y) N8 k8 {2 J
' b6 g2 _* m% X7 W5 o
带着一切记忆与命运,一齐潜入翻涌的波涛之下' M u* r6 E* T# n7 ^8 g
; n0 y: I0 x5 z' Z 且让我忘记今日直到明天来临
" V1 O; h7 O6 z- M3 e- K
4 n o* f4 |. F6 `: T1 W7 N( ]6 ` Just Like a Woman
/ T9 f* ]& a- X6 j$ ?9 }. m7 o9 B% f' n* `3 U# j& V9 O
《就像个女人》
# }1 V9 a2 f0 I5 j! ^, B
6 N- s, \: n3 `) y She takes just like a woman, yes, she does9 @; I% y: C1 U( B* `4 D8 x
' b0 K- {, l0 y6 C She makes love just like a woman, yes, she does
5 m4 b' c! O* K& \+ G; y7 r
$ x) B, |- Z% T' @ And she aches just like a woman
4 _: u* H7 _) c* H, T0 h5 O" A
+ m0 P2 H. J, x( |! I; r But she breaks just like a little girl0 m* S' }) M- V* w$ D9 X
/ E( I2 N3 [8 |2 A% t, x* }0 D 是的 她索取得像个女人
9 C I: n; m4 \( R
; ?6 s- c4 c- Q% x0 g! c6 Q% Y$ O 是的 她做爱的时候像个女人
' P/ o1 l1 a! Y( h
4 i0 C& v2 P2 c- t' E H0 t 她渴望的时候像个女人
/ V5 m7 b0 g- C/ d
+ _ J& Q7 n$ I( v% d- N 可她说分手的时候 就像个小姑娘9 b7 u( r: q+ U8 b( v8 y
; x2 K! b4 J& Q7 z. m
Masters of War
, A: ~7 |* d1 n/ W- g
; n4 Q6 k* @/ p/ M3 F% E 《战争贩子》
- w+ M0 O4 u) y3 z {2 {
- D5 U4 y9 L' K h: f Let me ask you one question
& Q; N# p4 L! i/ q
' i3 [; v% Q, n+ d6 e8 r- L Is your money that good?
" ?9 }" g. G7 ?- J* U+ m1 z8 e
_) z* E& V" |* z, H4 n Will it buy you forgiveness" j8 p7 A" S6 `" J5 b
/ f3 p9 y& c: W& l3 ~ Do you think that it could?
9 M" E2 l9 i# D$ j
" y7 e4 ?' l4 s! } I think you will find, x1 L) p) S7 S A1 J3 Z
& m( J7 _6 G: S0 G& ?* \ When your death takes its toll! Y; j# x e" p$ Q3 v) K
# I- e* E' B7 Y0 u$ h2 s) Q: k; N3 X
All the money you made
; ?' ]% b/ q, } h7 d$ y) s
0 |# A; A, ^( j' b& h# {2 t; U Will never buy back your soul
0 f1 F5 B; y/ e& Y1 i5 u& b3 K; V/ \6 W* o* f' G
让我来问问你们吧,* ~" u5 o# Y+ M' s
7 S4 l. U5 E3 ?! v9 X- c
金钱真是万能的吗?7 r2 D+ h# \* }7 P9 e
" k9 K$ Y1 }3 O1 N* b7 i/ F2 L 你们以为它果真能够,
% H( g6 _6 v' \2 f* O2 s
4 l; g; s! K, I6 d6 X; Y0 c4 d 买到你们所需的饶恕?' ]3 Y0 P6 m4 j8 o4 L
$ r# t+ K- ?9 j 我想你们终会发现,
3 P& b |& f9 k. ?$ l c x
U/ x1 t* Q0 j$ W8 @. A 在死神宣告降临之时,
+ Z1 Z' v, a5 W3 {& ~, H: q* @/ l/ Z8 K# r9 ~, d) M8 I5 R, m
你们挣得的所有金钱,
' h9 w. r* b' s4 S( G- M5 N
5 y+ h0 b: s' ]* {! C 都无法买回你们所谓的灵魂。
: j- |9 u4 f$ Y( u" \
* r9 x2 u1 y0 ?8 M6 m 盘点:鲍勃·迪伦最经典的10首歌曲- S0 d# C" d% Y( X. @2 i
4 b' x0 v0 ?. T: c No.1 Blowin' in the Wind 《在风中飘荡》 19636 Q6 ~/ E2 L, Z3 u
- ] k7 v# S: I* n8 n# ~. p No.2 A Hard Rain's A-Gonna Fall 《暴雨将至》 19631 I$ n% w5 I1 y2 T
# n+ K$ c) J3 C9 y6 W
No.3 Like a rolling stone 《像一块滚石》 1965
+ m8 `$ c5 w+ C5 r# d5 q& F, c- C! x9 r, C! K# N s/ T7 `, B N
No.4 Mr Tambourine Man 《铃鼓先生》 1965
9 A. \7 A3 J8 q% w Q
# l4 E$ c- V7 V No.5 Don't Think Twice, It's All Right 《别想太多,没事的》 1963
2 a! {* G" n/ c- B- v# m) p2 V+ E5 y+ c. }& H, t% X" b1 x, e6 A
No.6 It's Alright Ma (I'm Only Bleeding) 《没事妈妈,我只是在流血》 1964
! e( u- O3 Y; }8 G! m; k
" x: O2 H' }, J X No.7 Just Like a Woman 《就像一个女人》 1966
! X' d% g2 {' w* ~" {+ D
+ U) G- u% ]6 L" Y6 _% Q0 P No.8 Knockin' on Heaven's Door 《敲开天堂的门》 1973
" x. V1 e+ q5 X* m. s) E. m) c
' Z. ~9 A( j) y' I$ m" T3 B No.9 Love Sick 《相思病》 1997* H' k! l- A: L0 B% i
, k/ O- X% Y0 U" r8 m; z# c
No.10 Not Dark Yet 《不再黑暗》 1997 |
|