中国原创歌词网基地

 找回密码
 快速注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 214|回复: 0

[弦动我心] 诺贝尔奖得主鲍勃 迪伦经典歌词歌曲回顾

[复制链接]

10

帖子

0

听众

1082

积分

中国原创歌词基地初级

Rank: 2

积分
1082
7233600 发表于 3 天前

" C5 B- I% E0 h; s; A诺贝尔奖得主鲍勃 迪伦经典歌词歌曲回顾
/ O) y3 Y) q1 a7 O5 p; Z4 N
$ \4 h2 g! Q$ M% m  2016年诺贝尔文学奖当地时间13日揭晓,美国音乐人鲍勃·迪伦获奖。授奖词评价他“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达形式”。这是诺贝尔文学奖有史以来第一次颁给音乐人。
. A0 b1 n# E, Z
7 u0 Z* y" s* x  迪伦是一位重要的行吟歌者,被认为是20世纪美国最重要、最有影响力的民谣歌手。他曾多次获得格莱美奖,2000年为电影《奇迹小子》创作的歌曲《Things have changed》获奥斯卡最佳原创歌曲奖。鲍勃 迪伦被《时代》杂志选入20世纪最有影响力的100人名单,他影响的音乐人中有大卫 鲍威、约翰 列侬等等。鲍勃 迪伦不仅改变了摇滚乐的历史,也影响了无数音乐领域之外的人。4 d- {2 T% L% O$ o1 Q

) _9 u; l' N9 N% u* t  2004年,《滚石》杂志评选出史上最伟大的500首歌,鲍勃 迪伦的《Like a rolling stone》名列首位,这首歌被引申为一种摇滚精神,一种生活态度。而他的另外一首作品《Blowing in the Wind》同样进入史上最伟大500首歌曲,是“民歌摇滚”的代表作,被奉为民权运动的圣歌。
5 e1 t% I- x3 i% s2 }0 |
1 l, I& k% e, E; d* i' F, d% }$ j  从上世纪60年代中期,一些主流评论开始推崇迪伦文学方面的造诣,有批评家称他为现代美国继卡尔 桑德堡、罗伯特 弗罗斯特之后最伟大的诗人;1976年美国总统卡特在竞选活动中引用迪伦的诗句并称其为“伟大的美国诗人”;1990年,法兰西文学院向迪伦颁发“文学艺术杰出成就奖”。
: Q8 q; C. k* V: q6 z: O# g8 Q' N. h
  1996年,在艾伦 金斯堡的大力举荐下,迪伦被诺贝尔奖提名。自那之后,迪伦又数次被提名,今年终于摘得诺贝尔文学奖桂冠。
& m* m9 j" D1 Z3 N8 o  F5 ?5 i; X8 u+ Y
诺贝尔奖得主鲍勃·迪伦经典歌词歌曲回顾(视频)
# G0 d, |% s% a) a2 a& X5 ], X* [- T( H
  来看看外媒的报道:# }! p* }' s$ S. j

  K( [6 s( U4 y/ `+ C. u  American singer Bob Dylan has become the first musician to be awarded the Nobel Prize in Literature.
1 \2 }5 r7 j; V0 k& C2 y
" I/ E, V2 y8 {  美国歌手鲍勃 迪伦成为首个获得诺贝尔文学奖的音乐人。
2 z+ ?; B5 G% Q" l) ~) w% F' o& z$ l; ~* W
  The 75-year-old was given the prestigious accolade for "having created new poetic expressions within the great American song tradition".
1 ^, S5 ~9 A; L, S
2 W  K# ], k! a7 E  现年75岁的鲍勃 迪伦因其“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达形式”而获得此项殊荣。
  n3 a2 x$ j& o
- C7 `  v" |& a( t  Born Robert Zimmerman on May 24 1941, in the backwaters of Minnesota, he reinvented himself as Bob Dylan.
* r! l' ?. k0 d% s4 ]0 t  V! ], s
  鲍勃 迪伦原名罗伯特 齐默曼,1941年5月24日出生在美国明尼苏达州的回水区。; ]) F! E% N$ Z) T; l, x5 D6 P

- r  X/ C8 X# n8 p' g  He is considered one of the greatest lyricists of modern times having penned memorable hits such as Blowin' In The Windand The Times They Are A-Changin'.
- ^' i7 [. c  S! p' J: `; t/ @1 V* N4 R) r/ u2 V
  他被认为是现代最伟大的作词家,写过许多令人难忘的热门歌曲,比如《在风中飘荡》和《变革的时代》。
* b. s; e- J1 |8 P, Y  `2 k4 i( V1 e
  In honour of him winning the Nobel prize for literature, we pick out some of Bob Dylan’s greatest lyrics and most memorable songs.
" h7 S% \6 O) `' ]3 v2 q0 x4 M  j/ s; O6 M
  为了庆祝鲍勃 迪伦获得诺贝尔文学奖,我们精选出他最伟大的几段歌词和最令人难忘的歌曲供读者欣赏。
5 @0 d1 A1 R; U, x* e+ E" M5 O/ D) J- \
  Blowin' in the Wind
5 G/ d9 p# R" z  }- A
7 Q1 F3 v- \' `& n8 s" P5 i5 s  《在风中飘荡》
8 `' W1 {! C, h3 ~% z  {! i
0 A, y; _6 B$ E# D# `  How many roads must a man walk down
6 F& J3 ]1 [1 ?( A5 O9 V
2 J% x* [) }1 ~) F) V% J$ Z# }) Q  Before you call him a man?
' y4 w3 V% k( K% y& k# _: P5 u' F) c# Q- A7 [0 z
  How many seas must a white dove sail
+ s  Q) r, |+ a& @( G+ E
- G. N  Z' I2 J: v- r0 A' _  Before she sleeps in the sand?5 G' p3 g1 i6 f# A, \7 [

. _  d$ B7 Y  e& N# A9 P% Q  Yes, and how many times must the cannonballs fly: r. k0 f$ M5 P% U

" _1 g' }) s" S  Before they’re forever banned?
+ I2 s( S* z) f- F* U
: m8 a2 v( w1 I9 S' b; n9 \  The answer, my friend, is blowin’ in the wind
* k' B& @0 b- Q2 V% x1 f( j: v
+ |- U5 g: K' [6 _$ i4 r' \" k  The answer is blowin’ in the wind- D3 Y0 |4 @- K6 w
1 i1 {  [7 ?  o. f5 `+ P$ |
  一个男人要走过多少条路( L8 _9 O; x# @! R9 l1 d

8 S: k+ N! B' U- ]% i) S  才能被称为一个男人
+ T  p" [0 R8 u. T, e6 _5 q7 {; \5 u- k4 v
  一只白鸽子要越过多少海水
1 Y6 m6 G, }' o
0 e% F& P, o6 M- |" y* L2 B$ |& O  才能在沙滩上长眠7 ?( C8 F% _( }+ T; y$ X
& N; E% X+ f, @8 q
  炮弹在天上要飞多少次3 V1 T& y" b  k2 q) y; X) g" a
) L5 d  a% C" O$ U- a( m- U8 ^- D
  才能被永远禁止
" m0 c( ?( o* |! {- X9 Q" D' B+ R
1 g, h& X: d# B7 F: C" ?; s0 ]/ F  答案,我的朋友,在风中飘荡
& V2 o9 b1 @8 z! F
* m6 }; o& M5 j3 g  答案在风中飘荡
4 A% }/ t1 J& o( J6 I; m1 N# g6 b" y7 l8 y* B) |( p
  The Times They Are a-Changin'9 |6 L( J' o+ V, g) c

" t6 U! k$ P( [7 m# S$ e% c6 j  《变革的时代》
. A$ I; P4 V* u$ b# a3 l
! d2 F' z3 A( z  J: U9 E! Z  Come senators, congressmen
( ^' O0 C8 y( q5 U% t. {: |* ^3 f; D- x
  Please heed the call; p2 Q1 |8 ]: R- M- ]; C$ H( i% x

# P0 |$ A/ E$ u9 A( f( ~  Don't stand in the doorway
8 h* d% u) f* g( |& J
8 T9 Q& C+ L6 C8 r+ ~9 h  Don't block up the hall5 T* k6 E1 \8 E1 @% ~" F# o
  r) {& g3 t% w& P  z
  For he that gets hurt. P/ Z$ @2 `( G- ~, b

  V9 \+ H0 N5 ~/ I" J4 d; L* L5 u) c  Will be he who has stalled
' R$ G+ M/ ~* G: Y& ]3 [
; Z3 s( s  C0 _$ W( Y  There's a battle outside
+ C1 Y; A% L( w# [8 e6 a, s7 A, R$ v6 I' u
  And it is ragin'* d9 ]1 W8 W: h' n7 ?% {* a0 j
( K) z7 ^7 J- z& x$ Y5 R
  It'll soon shake your windows$ |- c. M( V8 j$ I, v1 I: J- l9 N

% c5 i7 A- B9 j/ t8 I3 J- E/ d  a  And rattle your walls! ]6 E) t& q/ x3 H8 M

' ~6 l3 c- r( H3 k  M8 r  For the times they are a-changin'.3 E1 l# d9 d5 {: ]5 @- ?4 m
' k  U9 U3 D' u( Z& k5 Q
  议员们1 f6 N: l1 U* U) S9 j6 D

+ \% V8 E% M. r4 o5 Q. o/ j* X4 A5 _3 y  g  请留心这呼声, b  |% f3 N) p

; C6 N: |3 h% L" S# F% M% Q& `  别把着门
+ ]; ^- m! s7 ]% A
) |( b! O7 `( o2 M9 G1 P/ h  别让门廊堵得很1 X  _) q9 ]0 B1 j* c
  l) v6 Y$ D& O& H- l! Z, F
  郁闷的准是抛了锚的人
: b( S! P8 y5 G1 t/ J5 I  u4 ~* \. P1 c" D1 y4 K& u* M+ c
  外面的斗争
0 ~3 B9 q( G; q9 g- P
! P, u/ ~; A4 f8 Z  正咆哮阵阵. E1 P4 {( c$ B3 ?- t. X, Y

, F. i$ q2 j9 |0 s4 f  就快把你们的窗子震
! @# Z  d7 E$ R) R7 w& s' H$ G4 E* S2 Y! h% {& U; G& G$ N7 e
  你们的墙快咯咯作声7 j) F" |6 ?/ }1 e; L+ Z
+ O9 q3 R: \; G' {/ b
  因时代变革已成真
+ Q0 k: j  q  _
" N5 H/ ~) u- d$ G: J5 j0 v6 H  Mr Tambourine Man2 x5 ~) p# g& x8 t) a- f

# t" D/ G! g/ x. h+ U  《铃鼓先生》2 }9 l: Z1 ?- p& a4 P; R

1 `3 U4 e  e2 s! w* `  Yes, to dance beneath the diamond sky with one hand waving free,/ n* |5 ]; N% I- W. O

7 d, J0 _. f) Y4 U7 C+ e  Silhouetted by the sea, circled by the circus sands,
: }1 D6 A2 g* j) z( s8 [: \0 u0 u7 Z3 ]9 r6 y4 W6 U
  With all memory and fate driven deep beneath the waves,
; A% N/ v* A# @6 u+ y. ]- B6 N* @" {
  Let me forget about today until tomorrow.+ R2 V9 {2 L- ^4 [( S8 v) P2 X3 w
7 y1 L1 f3 @1 ]% H: u  p) R
  是的,在钻石的天空下起舞,一只手自在地挥呀挥- ]1 ~  E5 V, b* Q8 q- x# y5 u% N
( ?; ?) k5 u  I: x+ S  C
  侧影反衬着海水,四周是圆场的黄沙. ~, A# t0 y0 l

- p+ h8 [) s) {9 e4 x; M& s1 ]  带着一切记忆与命运,一齐潜入翻涌的波涛之下
$ _' a+ g5 Q/ n: k' b( Z
" T+ I* u! T( l7 e5 P& U8 B  且让我忘记今日直到明天来临
4 O! B5 {1 K; Z4 V2 u, G2 _# H
1 z8 y: W; B3 e, O  Just Like a Woman
. z) V" W3 k  h. L5 C$ @: C2 L" A7 G- X$ {# K8 \
  《就像个女人》
& S- E8 _3 S# X
6 T8 C/ F3 D- M, `  She takes just like a woman, yes, she does7 i3 o( d8 L  J7 @/ f5 ]1 ?
4 B% P+ q8 h( u! t
  She makes love just like a woman, yes, she does# M; ^# {% d5 k1 F
3 d1 O* @6 B7 q# _
  And she aches just like a woman
$ Z  k* K& }) x1 W5 }1 r: e/ p- \# x& V
  But she breaks just like a little girl0 X. a7 o1 s5 U3 i) o; o& [
% u2 N" g  D% m" K; q# G$ N8 s
  是的 她索取得像个女人
# N& _! b; T1 a/ y2 j  f7 G. Z% \3 n9 s6 A
  是的 她做爱的时候像个女人1 e7 o# m# W1 L4 L
  y2 k- l, Z& B: y: ]6 A
  她渴望的时候像个女人
& W5 N: d6 e2 a' P) s# ?/ l( ~( P7 [- x. \. K6 x  Z8 f
  可她说分手的时候 就像个小姑娘
/ Z0 `0 z7 l2 E2 F( t+ n
1 |6 W, K$ m! r* C+ k  Masters of War
) r: h' R5 S8 {8 ?/ @, ]
0 \% w0 I# c: \4 A$ f6 d  《战争贩子》
3 Y6 h1 o6 Y& ~9 s' V+ I, {( {2 ^, P0 L5 I
  Let me ask you one question* E+ }; N" F! i8 M4 ?  q! q
  a- y7 d% r4 i# G+ B8 }% l
  Is your money that good?
' O- t/ a' g0 G$ Q+ o
2 C2 Y% r5 t* h5 C& u  Will it buy you forgiveness2 t1 m: O, U# A8 Q
9 X1 O6 V: b" ]) E2 B9 p" w% g+ A
  Do you think that it could?8 U' v: l% G7 g" D, m. U
9 D/ m. T7 f: {7 Z
  I think you will find
, x! W' G/ `3 \" e" t
0 q$ W& S+ |5 a" E- V  When your death takes its toll' b& z8 j2 ~8 J/ X" _
) ^1 N, S1 q$ L- u0 A' T
  All the money you made# ]/ c2 j1 C" B8 G; u

! g+ P5 J/ \: H8 t+ C! W, l+ E$ c  Will never buy back your soul
  c. t. G, ?$ w  F; B- A6 E' k6 Y1 F! c) P- [" n
  让我来问问你们吧,& g  v) B' P% z# u$ j! l  h

/ o9 ^- m, L5 P1 ^  金钱真是万能的吗?
& D* e, Y3 n' V
! `+ Q4 w  I5 E3 c' ^  你们以为它果真能够,
+ t) ^( A/ M8 m* ]5 n% x  q4 y' T0 C0 z: T+ |( ?0 S
  买到你们所需的饶恕?
. S% j/ H1 e, n; l0 Z8 Q) q% X/ R3 y8 l2 q! b( B5 V1 m, _! O
  我想你们终会发现,
. @# @/ ~% @4 ~( u, x. A
. d/ ~, ^8 c: B! q( z1 |  在死神宣告降临之时,
. c% \7 \: _$ N" _( [1 d( e/ t0 E* E* e- E; P
  你们挣得的所有金钱,; s: H5 E  V( `& k6 c8 w

, P0 G+ ?) E, l  都无法买回你们所谓的灵魂。3 }% u0 C% i5 U. c# x

$ R) ~9 Q' _7 j2 N, |  Y+ \" I  盘点:鲍勃·迪伦最经典的10首歌曲$ b( s* E% g3 o. a3 e

0 L  N4 f/ R4 L: R& y4 J+ L1 F6 U  No.1 Blowin' in the Wind 《在风中飘荡》 19632 i, z" L. k, H. E& U3 p  w' Z: g: ~

! X5 Y6 b8 E3 p! x3 @  No.2 A Hard Rain's A-Gonna Fall 《暴雨将至》 1963
& {- n* E! \2 S. e- H4 i7 Z1 p
& d' m* k- R) ^. x  No.3 Like a rolling stone 《像一块滚石》 1965
$ ]7 N/ h2 q: i2 q9 q
2 F, O- |8 q4 t7 M- w  No.4 Mr Tambourine Man 《铃鼓先生》 1965
+ B* L& ?) t/ o! f+ g+ U' X% j  W8 h% P  `0 m% Z$ `2 _
  No.5 Don't Think Twice, It's All Right 《别想太多,没事的》 1963
: G8 k( v1 F, J! a; ]! O& ~3 `  u9 K9 B. q( M
  No.6 It's Alright Ma (I'm Only Bleeding) 《没事妈妈,我只是在流血》 1964
( r, j; j2 u$ _+ N
* ]" y. k3 |$ D# i( V& n7 G  No.7 Just Like a Woman 《就像一个女人》 1966
- J% J6 x" a+ g8 Q" J) M9 s/ K9 B2 i( L5 q( j( Y$ f) p, H& ^8 u; e
  No.8 Knockin' on Heaven's Door 《敲开天堂的门》 1973
4 o- p) G1 y( j3 c; b/ j- H! `  e9 F& a
  No.9 Love Sick 《相思病》 1997
0 z  f9 a! \* s4 b7 P% x; L  Z& f5 I
, Y* N- A0 ~6 I) x0 v. b  No.10 Not Dark Yet 《不再黑暗》 1997
音频应用店铺 音乐发布 中国原创歌词网
您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|音频应用|歌词网|投稿|中国原创歌词网 (鄂ICP备13005321号)

Powered by Audio app

快速回复 返回顶部 返回列表