找回密码
 快速注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 22538|回复: 0

诺贝尔奖得主鲍勃 迪伦经典歌词歌曲回顾

[复制链接]

1082

积分

0

听众

32

金贝

中国原创歌词基地初级

积分
1082
7233600 发表于 2021-7-22 08:12:58 | 显示全部楼层 |阅读模式

4 r1 H" z1 n/ ?1 _4 N7 ~" }诺贝尔奖得主鲍勃 迪伦经典歌词歌曲回顾
* _2 o# o. @; h2 u( o7 R
/ E* {. G6 S9 C. Z# H& d  2016年诺贝尔文学奖当地时间13日揭晓,美国音乐人鲍勃·迪伦获奖。授奖词评价他“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达形式”。这是诺贝尔文学奖有史以来第一次颁给音乐人。
! I3 R1 L  |" N
7 E8 ?" z9 s' V9 q& H% Q) h, a  迪伦是一位重要的行吟歌者,被认为是20世纪美国最重要、最有影响力的民谣歌手。他曾多次获得格莱美奖,2000年为电影《奇迹小子》创作的歌曲《Things have changed》获奥斯卡最佳原创歌曲奖。鲍勃 迪伦被《时代》杂志选入20世纪最有影响力的100人名单,他影响的音乐人中有大卫 鲍威、约翰 列侬等等。鲍勃 迪伦不仅改变了摇滚乐的历史,也影响了无数音乐领域之外的人。* ~0 p2 _2 `8 r* y9 g
+ ~( @# y7 ^6 F0 X! v
  2004年,《滚石》杂志评选出史上最伟大的500首歌,鲍勃 迪伦的《Like a rolling stone》名列首位,这首歌被引申为一种摇滚精神,一种生活态度。而他的另外一首作品《Blowing in the Wind》同样进入史上最伟大500首歌曲,是“民歌摇滚”的代表作,被奉为民权运动的圣歌。2 Z, z6 w  h; I

" Z2 E/ D8 G6 Q" x+ i. A5 p  从上世纪60年代中期,一些主流评论开始推崇迪伦文学方面的造诣,有批评家称他为现代美国继卡尔 桑德堡、罗伯特 弗罗斯特之后最伟大的诗人;1976年美国总统卡特在竞选活动中引用迪伦的诗句并称其为“伟大的美国诗人”;1990年,法兰西文学院向迪伦颁发“文学艺术杰出成就奖”。! n+ M7 @! T( M6 E( c1 \/ y
0 z/ R9 L* N" N, j5 T$ V$ l
  1996年,在艾伦 金斯堡的大力举荐下,迪伦被诺贝尔奖提名。自那之后,迪伦又数次被提名,今年终于摘得诺贝尔文学奖桂冠。
! l% q6 M; k( H5 x6 z/ k8 x! y( `8 I5 M7 X4 X
诺贝尔奖得主鲍勃·迪伦经典歌词歌曲回顾(视频). C% q/ ]2 w2 M( ~- m( y- Q

) ^; o4 O) l1 s. g1 M  来看看外媒的报道:; |" k- ^. M! V& m0 s4 P1 K; u
+ W3 e! j. L& c) d
  American singer Bob Dylan has become the first musician to be awarded the Nobel Prize in Literature.
# [  P8 S! B7 \+ v" j, \2 g% ?
! _) R/ J( G' w. }& |  美国歌手鲍勃 迪伦成为首个获得诺贝尔文学奖的音乐人。
. k& P' p: Z2 ]" b3 Y3 I( R: L  A# Z2 f
' L! O5 X1 U: A, d  The 75-year-old was given the prestigious accolade for "having created new poetic expressions within the great American song tradition".
# q, n5 z) E" r) N, T! x. T
4 L) K0 t" L2 c  现年75岁的鲍勃 迪伦因其“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达形式”而获得此项殊荣。5 t+ V6 r! {! [# L* o
/ G; q( i6 [( y0 p8 z9 [
  Born Robert Zimmerman on May 24 1941, in the backwaters of Minnesota, he reinvented himself as Bob Dylan., ?. f& v4 Q/ H
; S- p% o0 X3 n3 A1 N
  鲍勃 迪伦原名罗伯特 齐默曼,1941年5月24日出生在美国明尼苏达州的回水区。
6 S3 K9 T7 u  z7 c. ?! k* H# z4 f9 l2 [" q0 C7 e
  He is considered one of the greatest lyricists of modern times having penned memorable hits such as Blowin' In The Windand The Times They Are A-Changin'.
+ M/ x6 M5 B1 W% }3 t# f. B9 X+ E4 [& {+ d2 L3 A
  他被认为是现代最伟大的作词家,写过许多令人难忘的热门歌曲,比如《在风中飘荡》和《变革的时代》。
7 b& Z+ h8 p) \6 K7 }
8 h6 k3 o1 h8 y9 A: E/ T  In honour of him winning the Nobel prize for literature, we pick out some of Bob Dylan’s greatest lyrics and most memorable songs.9 H0 u6 G5 c) x' i; C/ \
3 Y' P# a; E7 V
  为了庆祝鲍勃 迪伦获得诺贝尔文学奖,我们精选出他最伟大的几段歌词和最令人难忘的歌曲供读者欣赏。
! a  C- n  k2 F& q1 W  r, x9 B3 _" h7 i; R! ^+ g9 x* t  b1 Z- H: M
  Blowin' in the Wind- J0 r. K% W1 [& ]* C. Q+ L
: t. v) v9 [3 u8 y3 `
  《在风中飘荡》; M, p; T+ z5 C" l1 F) A, b; T0 ^

0 n9 f5 a# q/ r) A  How many roads must a man walk down
+ r8 p+ t! N- }+ ^, n0 G. e' ?% L/ R" h
  Before you call him a man?
* U+ Z% Z) g  N/ c" J
( \9 z' ?2 c) p0 U/ W- o  How many seas must a white dove sail
: P4 Y' R: x/ L
9 l# _6 T. V3 ]/ C0 s0 P  Before she sleeps in the sand?
4 g$ }5 {4 x+ u: w- U# S. X6 p  C
" p5 `% K& Z7 A& w9 W  Yes, and how many times must the cannonballs fly
' @3 n, e* ]! y9 i) C+ Q4 `1 o
8 E$ O' }* ]- m( }* O  Before they’re forever banned?* N+ e7 r" ~7 c# U1 O" u
( o) G0 q9 Y7 ?4 _0 Z* e/ m% H
  The answer, my friend, is blowin’ in the wind
- V% R8 j$ p- K7 G
+ [0 v9 t4 t' h- p9 [' o  The answer is blowin’ in the wind
& u/ f7 A# u& O; s/ ~' v4 |& A) _
! Y0 O6 a. ]% _1 x  一个男人要走过多少条路
$ q" V) I: \8 ]. w6 q+ Z3 j0 i" C  o  ?4 q; P% a6 G
  才能被称为一个男人
  w" ~" |6 Y5 J+ t6 i- V- j9 e. `) M9 P6 T3 K' v3 t& J# o
  一只白鸽子要越过多少海水
# h1 ], R( a0 @4 P2 R# i' L# ^, u' G+ o1 |- L
  才能在沙滩上长眠
* n. d* x, I+ V( D. G; D) ]! O0 r0 \6 [0 t- h
  炮弹在天上要飞多少次7 F6 J0 M; w* P
4 {8 j/ t9 U( }$ ~3 N3 X: b+ i! k# O
  才能被永远禁止8 W% j4 P, x: H+ f
0 b, _2 j. ^* f$ V
  答案,我的朋友,在风中飘荡  a( k$ F$ a( s6 A: H

* P8 }: |) G& v9 x/ e  答案在风中飘荡
7 P  H( T4 b, a7 S, Z2 z1 c8 o
& p/ B8 X) ^! w5 n) Q  The Times They Are a-Changin'3 }, _! ~  J' r" m' F8 F

! d/ `7 Q0 a: @# o  《变革的时代》. E0 }9 ~5 L: l. [* G
( }# {% i8 g% [+ V7 e4 X* W
  Come senators, congressmen
' [, u5 Q# d& d$ z; O
( v& ], Q2 m% Z# n  Please heed the call" h7 _9 f6 n# q4 f3 H; I

8 g* d  ?  s& X1 u7 J5 G5 d% ?  Don't stand in the doorway4 G4 e8 W7 a& }. Q: L$ \

5 n, e0 M6 q0 }* m- e4 q1 S  Don't block up the hall  U' r( q8 `& `! e/ U+ F

9 k: A. d& C& v6 Z' T# n( a1 K+ D  For he that gets hurt0 O/ O7 U8 p" f9 C8 ]& C1 y5 _
! \/ p+ s6 L1 [& R/ S! R( C
  Will be he who has stalled% ]6 C0 s/ g+ ^) d. }" u

# z" z" A3 @8 p3 P2 R1 |  There's a battle outside" x! M& S2 r* ~, ]& W, b3 i: [; I
2 S$ o* N0 b5 J( E7 M5 L
  And it is ragin'
6 }2 ^( b, ~1 P3 _7 k
: N( H# b8 \/ J, K2 c  It'll soon shake your windows0 s  E; i# C% V  y9 k3 I  O

. k% L4 g& `( x  And rattle your walls
* H5 ~- {* S. S; ^6 c6 R2 Z& d$ W* i$ x
  For the times they are a-changin'.
2 I% V4 d! x/ V6 W9 P) T, a- V
4 H# w# z% D( D' I: J+ Q6 G3 j) t  议员们6 p; o7 K1 a" \, L- O$ w9 R  {( M0 I2 R
* q; h2 x& V$ [* y( y1 r6 b2 Y
  请留心这呼声
$ E) W, l0 L7 Z/ L, f( P% `5 D7 _! K& g3 {
  别把着门
1 E% }6 }) Q4 T/ v0 C
6 D- \: \" s  m1 |9 @6 f  别让门廊堵得很
5 J9 H) A& W1 r# O4 S% w) Q7 b5 h& [- f0 F! R
  郁闷的准是抛了锚的人: H3 Y; a+ U9 q9 [" u; l; n4 f
" O# _' {% p: e' C0 i8 S8 C
  外面的斗争
! a5 O5 `6 z, H: H7 {' R6 y+ e% m  a6 F# D! f) `9 \. P4 S
  正咆哮阵阵; ~' D, R) B; f  _# C5 q

2 k, ?4 N  P! {. U& A. R  就快把你们的窗子震
$ `. o6 {0 M! I# n7 f4 P" [) E2 Y2 S7 f# k8 w- @2 q
  你们的墙快咯咯作声
7 A. P! \' D: J! w) W# y2 M9 n8 K: k* t/ D) F9 I8 Z
  因时代变革已成真0 f7 Q6 B7 P5 `1 _; I! T5 A
. E! w3 ]& C! S( g1 l
  Mr Tambourine Man5 N) e- m* E5 l; X  e

) A% i5 i: _1 p1 E  《铃鼓先生》$ g8 h3 [& u5 v- z" _

5 e' [& E7 D, F. n  Yes, to dance beneath the diamond sky with one hand waving free,
# ~& @, d1 v2 y- b' ]/ _' U7 i& m+ |# x$ J* O1 `, h9 _
  Silhouetted by the sea, circled by the circus sands," i% {* y8 J4 x
. F6 D( F. `9 D/ ~3 G0 U& y
  With all memory and fate driven deep beneath the waves,
9 N% e) W9 |1 s" A' F  R1 g& x/ E7 \3 R( j, n
  Let me forget about today until tomorrow.- p6 n( O3 w& O$ s+ L/ X1 _' r
9 J* n# z1 D* Y# U
  是的,在钻石的天空下起舞,一只手自在地挥呀挥
  j( b' T: n" v. X
4 K* L, K) z; u! G; c, p9 Q" C3 e  侧影反衬着海水,四周是圆场的黄沙
$ p+ u. a! W6 S) u
4 O/ ?& I7 ~4 n  带着一切记忆与命运,一齐潜入翻涌的波涛之下
, M# n% S: [8 F9 m) D3 J; [% c7 W* n/ E4 @# ^
  且让我忘记今日直到明天来临& e. j# V* B' N9 t: |3 A
( V# s; }  R9 r; P& Z1 b
  Just Like a Woman
3 O5 v2 B+ n1 H: u0 f0 J
: y* e! V0 y, w) s$ b8 X  《就像个女人》
' s+ |: M, G/ y7 \1 v2 H+ Q+ A* E* u
$ S) V4 n# A( q% `" E$ M/ m  She takes just like a woman, yes, she does# P; \3 R: A) n! V) r" j/ ]/ {( z

* \0 x* A# j! Q. s) z  o  She makes love just like a woman, yes, she does
+ K, a0 v0 \6 u' r+ f! Y" ^% _8 x% \" V- w
  And she aches just like a woman
& K# i: s- [" t+ f9 o
; Q) P3 r( W) [- [0 }4 G  But she breaks just like a little girl
0 x6 u- \9 o. q  p2 C7 }( e# _) ~: B( i. n) z! \8 [
  是的 她索取得像个女人
/ \) [5 V2 {7 K; a5 c7 g1 v! r, c/ ]* x( `) m, x7 @' U/ l
  是的 她做爱的时候像个女人
" C( L  a3 W' q; k
% [2 A) P# t! c3 j1 u  她渴望的时候像个女人
+ T) ~( V2 n7 g2 m' B
* r3 x/ ?2 y; N$ V+ t  可她说分手的时候 就像个小姑娘
5 k2 A# X! s/ |# P" }) G7 k7 z/ X3 W/ c7 l! q
  Masters of War
6 i1 J6 g+ l0 ~+ U$ Z0 @/ E; P% X( R1 h2 _! A! ?+ P9 H
  《战争贩子》
$ B& K! E9 W5 w1 o! [$ i$ h: U5 V# A& i& m3 I
  Let me ask you one question  X' @+ w+ S' b

7 R0 M' }: Y7 U  Is your money that good?
; v7 r3 r* J% X' h* f9 w/ N) R' A- Q  v
  Will it buy you forgiveness
8 d: n9 o. Z. e1 h% ?" @, h6 E- b
$ U4 m% t6 K' C% c2 Z4 o( F  Do you think that it could?
. o* U; F! ?+ Y  F4 m5 ~. `0 A4 l8 a' {& \  {
  I think you will find' l  |, T1 {+ K2 \. g

" O" @) X; E2 f: `& P: w9 u  When your death takes its toll
: }" _! @& _1 L' N" J
! J7 i- }7 t& ^% p6 W6 _& A  All the money you made
4 n( K7 a2 D4 @; ^" F
0 V6 @/ g: w, H$ Q/ Z  Will never buy back your soul
, ]3 l3 d, T8 K- r
) _& u' w- V: p1 U- R7 ~+ q- w  让我来问问你们吧,
1 ]: `% r0 v  h# q  C3 \" I( {; Z1 u) }+ i
  金钱真是万能的吗?) ?9 y9 ^- V- q0 @6 z
4 l$ T: f* F+ Q+ L7 m
  你们以为它果真能够,
! s- U8 i8 t, Y3 l9 @8 @9 D5 ]3 \$ F3 G! x( n5 Y# q
  买到你们所需的饶恕?
  Y9 m& z2 @9 L% k0 E( b
4 v2 s* f6 }0 c. [' Y) A  我想你们终会发现,$ g% R$ k8 e" l9 w3 C# B

* ?2 f7 r" D; @# s% @  在死神宣告降临之时,% J. N' j$ \% \7 Q' o
: P# E. M% w+ y; r& f- i$ \
  你们挣得的所有金钱,, H6 E" F# r# \9 n
1 n7 a& C! \$ l7 ]/ ^+ U2 ~( x" ^
  都无法买回你们所谓的灵魂。
/ ~4 y( N2 Y  r. T
! }6 L: l2 R% r" Z  盘点:鲍勃·迪伦最经典的10首歌曲" q+ w& m9 j. E4 F' ^

  u- M  _( ~2 t& n4 i: k. ~  No.1 Blowin' in the Wind 《在风中飘荡》 1963
% C7 ~! {# g4 @# F& h/ Q( }; o* F; N5 z7 C! U0 [
  No.2 A Hard Rain's A-Gonna Fall 《暴雨将至》 1963
- A5 X" R- H1 E
! x0 h8 x, m2 ^7 O4 Y  No.3 Like a rolling stone 《像一块滚石》 19655 O* b- f+ M4 i
6 e4 b0 q6 G# N) w/ n6 V
  No.4 Mr Tambourine Man 《铃鼓先生》 1965
% b( e. d8 A  ~2 F" |% `4 u
1 y6 m/ {! O4 y% o+ _" r* u  No.5 Don't Think Twice, It's All Right 《别想太多,没事的》 1963# E' ~3 n/ p- k7 h: Y
( y1 ^( ^# Q& G; Z
  No.6 It's Alright Ma (I'm Only Bleeding) 《没事妈妈,我只是在流血》 1964
$ `' G8 n( d/ j4 I( n+ z6 T1 f& J
' \8 U( n- z* I) @( O! E  No.7 Just Like a Woman 《就像一个女人》 1966
) M  q7 c/ R, Z$ U$ `- K7 d$ I7 o* e2 d( b; i
  No.8 Knockin' on Heaven's Door 《敲开天堂的门》 19737 B; K" s( r8 o' U5 q

; \! r. z8 I8 q8 @" `# i  No.9 Love Sick 《相思病》 19970 V+ k- o# f9 S) E/ D5 N+ K

* i( E3 x- \5 l: R  No.10 Not Dark Yet 《不再黑暗》 1997
音频应用店铺 音乐发布 中国原创歌词网
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|音频应用|歌词网|投稿|中国原创歌词基地 ( 鄂ICP备13005321号-1 )

GMT+8, 2025-7-9 05:40 , Processed in 0.161763 second(s), 7 queries , Redis On.

Powered by Audio app

中国原创歌词网微信: 924177110

快速回复 返回顶部 返回列表