|
|
7 k6 @! O3 r+ q/ f$ N) v$ J
诺贝尔奖得主鲍勃 迪伦经典歌词歌曲回顾
# _# o, {$ y, J @, D3 S8 [ : P2 m. V* a+ B5 u( g/ ~+ s6 [& u
2016年诺贝尔文学奖当地时间13日揭晓,美国音乐人鲍勃·迪伦获奖。授奖词评价他“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达形式”。这是诺贝尔文学奖有史以来第一次颁给音乐人。& v* U7 B i P6 {8 X( y* Z: X
7 E* m8 a0 A3 ~2 S 迪伦是一位重要的行吟歌者,被认为是20世纪美国最重要、最有影响力的民谣歌手。他曾多次获得格莱美奖,2000年为电影《奇迹小子》创作的歌曲《Things have changed》获奥斯卡最佳原创歌曲奖。鲍勃 迪伦被《时代》杂志选入20世纪最有影响力的100人名单,他影响的音乐人中有大卫 鲍威、约翰 列侬等等。鲍勃 迪伦不仅改变了摇滚乐的历史,也影响了无数音乐领域之外的人。
8 w- u! o# M# D. N, {' u4 B% k/ [9 T( z/ I1 |
2004年,《滚石》杂志评选出史上最伟大的500首歌,鲍勃 迪伦的《Like a rolling stone》名列首位,这首歌被引申为一种摇滚精神,一种生活态度。而他的另外一首作品《Blowing in the Wind》同样进入史上最伟大500首歌曲,是“民歌摇滚”的代表作,被奉为民权运动的圣歌。4 c! u; L4 P$ a8 M1 y4 |3 @6 E
. W" _) j7 G2 C* m& W
从上世纪60年代中期,一些主流评论开始推崇迪伦文学方面的造诣,有批评家称他为现代美国继卡尔 桑德堡、罗伯特 弗罗斯特之后最伟大的诗人;1976年美国总统卡特在竞选活动中引用迪伦的诗句并称其为“伟大的美国诗人”;1990年,法兰西文学院向迪伦颁发“文学艺术杰出成就奖”。
. r* E1 f2 l3 w5 D$ O
' [7 S. }1 `; C1 F( k) E 1996年,在艾伦 金斯堡的大力举荐下,迪伦被诺贝尔奖提名。自那之后,迪伦又数次被提名,今年终于摘得诺贝尔文学奖桂冠。
2 m9 O4 b5 T. A
, C2 a9 G. b% @3 \诺贝尔奖得主鲍勃·迪伦经典歌词歌曲回顾(视频)' P' ^8 w8 d7 \
) h$ ^1 g+ N D4 v/ `! n) l+ S3 y
来看看外媒的报道:+ t/ B% X/ J# |. F# E- U% w
0 x. ^/ \( n# N- i: w K6 v
American singer Bob Dylan has become the first musician to be awarded the Nobel Prize in Literature.+ @1 u" A' a- D* {+ O2 G( b
" Y7 K0 F( [3 N 美国歌手鲍勃 迪伦成为首个获得诺贝尔文学奖的音乐人。, o& u, I6 m1 m/ H" {
4 m R2 S3 j7 \; P; Z' V8 d0 ?/ P) r
The 75-year-old was given the prestigious accolade for "having created new poetic expressions within the great American song tradition".) c# j; L- L, a+ |; e* H5 K
, e( s" O1 \. ]4 ]8 L( ]
现年75岁的鲍勃 迪伦因其“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达形式”而获得此项殊荣。: ]# [/ p. F* x# g4 e3 J/ N
) ?+ F, G3 q$ b% c9 e# q Born Robert Zimmerman on May 24 1941, in the backwaters of Minnesota, he reinvented himself as Bob Dylan.& k4 ]$ k a- s
3 ^- B0 I e" b) f% h& r) E 鲍勃 迪伦原名罗伯特 齐默曼,1941年5月24日出生在美国明尼苏达州的回水区。
! L5 s- O8 T8 l5 q5 h, g0 O) R7 L" k" n
He is considered one of the greatest lyricists of modern times having penned memorable hits such as Blowin' In The Windand The Times They Are A-Changin'.
, L" ^) o2 L5 ?' L4 ]* ]% c* `: S: l. f
他被认为是现代最伟大的作词家,写过许多令人难忘的热门歌曲,比如《在风中飘荡》和《变革的时代》。( c/ e, v. z. S& X
+ Q0 `. o0 g7 P, a- \1 n6 {) Y
In honour of him winning the Nobel prize for literature, we pick out some of Bob Dylan’s greatest lyrics and most memorable songs.
6 G7 x" d- @' l' p- A8 r
3 x0 H+ q: w4 X- S. E% h 为了庆祝鲍勃 迪伦获得诺贝尔文学奖,我们精选出他最伟大的几段歌词和最令人难忘的歌曲供读者欣赏。
! @/ m4 i7 U) q
6 I0 W! P. `5 k8 c; M Blowin' in the Wind4 V: l% B2 \- Y3 n2 c
0 I$ T7 Q Q- N' J
《在风中飘荡》& d$ M% B9 s6 \9 d" `7 C
9 B1 s2 a* x) @3 B- T9 m How many roads must a man walk down
& s# l- T" z4 u. c: l8 q9 K* w7 h
0 K' R" q9 ~( K3 J+ S2 z$ K Before you call him a man?; @- N- `9 n2 \. x
# C M- r6 ]% a1 B2 H7 ? How many seas must a white dove sail
4 I! N8 X# H" @+ U5 o3 f3 d2 S: V( n4 k& n
Before she sleeps in the sand?. t0 A. P6 x7 K. n F$ S3 y
* Q& D/ @! M S" ? S0 j
Yes, and how many times must the cannonballs fly
+ B3 q3 A( |$ e% T! U3 y. a1 a
+ S- j8 P5 h& u Before they’re forever banned?$ G& k5 H% H! B- w: ~& `) b
6 I7 ^" Z% [4 N$ B The answer, my friend, is blowin’ in the wind5 m' |1 M6 }4 L" z
# N* E) P1 e d. y" ]
The answer is blowin’ in the wind m# h6 K# b1 W2 v5 e
" Z( U1 Q U& f7 {' U, i 一个男人要走过多少条路! e; R7 C( z/ i% ]# ~, w
. r6 [5 f7 B1 I6 ], L! c 才能被称为一个男人
0 Y8 M% T X) a% ~; }; ~
; A9 `" Y) c) r2 Z' P% @ W 一只白鸽子要越过多少海水
2 x* W' f6 ~! q* G0 w' O W; |" G- N( @" {8 j4 _
才能在沙滩上长眠
: i2 C% x6 v# R# L1 ~* a5 |& R" R1 q+ y. \* g; F) Y
炮弹在天上要飞多少次
4 j/ T$ }* H( G3 [5 }
, W0 |4 m# p) G9 H# x 才能被永远禁止- ~8 }9 M/ R7 @+ x$ h* C
~1 J$ l7 N" [
答案,我的朋友,在风中飘荡
! q9 [. C. D- X3 i8 r4 O$ q3 o
答案在风中飘荡
7 T3 p. g( [5 S) z5 U9 ]$ Q
0 T0 m# ?$ X7 |5 C. B The Times They Are a-Changin'% E+ W) O" S: Q6 y8 u) b6 W2 `
9 x- j2 Z& h x+ N: O0 D# H8 N 《变革的时代》' `( i7 @! @. a3 i
# _9 [" H7 Z" K; @7 o) s Come senators, congressmen
6 d- }2 i/ a n3 W- G( g
- q( o7 t6 w% j; n2 V% \5 `/ n Please heed the call
# h( ]* J" b2 y1 }# W" y3 M# S" K; b. y4 S/ ]5 f7 O2 L
Don't stand in the doorway3 F" o- G3 W* B, H
( _) o9 d# G- [& `
Don't block up the hall
0 W9 C4 i/ A p% D6 T7 S5 P7 L7 Q4 N
; ], t2 f. L. Z For he that gets hurt
' M% A- h& z H% g! w: a2 C& ?2 b5 Y2 `5 q5 _& V) S
Will be he who has stalled
1 T6 v5 s4 b# _' `) P: {+ D, g. {1 N4 {% r$ p4 Y( K8 @
There's a battle outside
# s. o" p! @2 W4 a+ f) B+ B/ N9 d5 `6 l
And it is ragin'
* \) Q# i0 Y" c: \! q m8 _6 y6 z' Y# i4 m8 p
It'll soon shake your windows
) ?, b5 d4 S* S% ]0 d" H9 b
$ V$ @/ z8 W9 s# N2 i% S And rattle your walls
5 m6 }: q8 j k0 |! f4 G5 z$ v7 A M% k/ v/ L1 b
For the times they are a-changin'.
5 V D7 n- S% d9 M* W) s8 e" N" g {
议员们: f3 j8 b' s6 }
3 Y. e5 e$ y' w+ b/ w$ Z, z 请留心这呼声
, n8 w7 W; g3 I @+ f& I+ _: D/ i/ C* R& h7 I8 W
别把着门
/ h- a4 C6 E5 v
- L3 W" ^/ Z2 w8 s2 ` 别让门廊堵得很
& u1 H" [' B. x+ ]4 m# c" G9 n3 ^, }8 r8 M( \
郁闷的准是抛了锚的人+ `5 J: a0 K( c
* _ G& t2 O% c, `5 t! `
外面的斗争
2 J) F/ i, Q# t1 n
2 T' N+ \3 o$ f. x \) j& A# a. q$ s( L 正咆哮阵阵+ O; ?$ H, b0 N" h( b/ B3 c
4 x) @' A) A$ d8 y 就快把你们的窗子震
2 G. Y9 X7 W$ J4 a' M5 B* ?' t$ f( ?5 ^/ k
你们的墙快咯咯作声
/ I+ b! ]6 [; P! I7 O9 Q1 L2 i4 {$ h
2 b1 O. \7 g' B. n$ v 因时代变革已成真 H" }9 l3 d/ c& R
# B* A( @5 j4 |+ N2 S$ f2 i, Y: } Mr Tambourine Man
: S& @7 N3 ]# `, m: H( J
6 P. L" \ |8 a! p8 y. T 《铃鼓先生》
- ^, Y1 d: M k8 t" D) M" K3 p' @, g4 c) @+ }
Yes, to dance beneath the diamond sky with one hand waving free,( T e+ R* C, K& j7 l' D- |
6 _/ c% O2 q5 y6 e3 T
Silhouetted by the sea, circled by the circus sands,1 t/ ^, r+ O y& x
7 `+ e! Q4 z, C/ b/ W& a/ ^5 M With all memory and fate driven deep beneath the waves,) c3 k0 H* b0 T- z
, Q* i% f8 s; V6 {, a" j( y8 I3 s# g
Let me forget about today until tomorrow./ C- T# ?9 D/ q( x
2 U2 i x9 }" d7 i
是的,在钻石的天空下起舞,一只手自在地挥呀挥; d& u) Z5 C: n5 S- [; z
" n. l# B2 H- a- v, k( g9 g
侧影反衬着海水,四周是圆场的黄沙
) |7 d. B: `! v. z; o% Q0 M* K6 W% q: F2 f0 q3 P; w. _3 L
带着一切记忆与命运,一齐潜入翻涌的波涛之下
2 a! ~$ }' |% r* B, I; h9 E; O$ |. ]6 [ ^- u: e* m
且让我忘记今日直到明天来临, {% g# d" r& l8 R, S, ~6 P/ `
) r' D6 p# p' u' P# \6 u# v Just Like a Woman
7 o# P- ]" m. A& ~& D$ e9 j! ?, r$ t. n W2 [ C
《就像个女人》
2 D3 }8 f. C3 R- t& i: C7 g/ D0 I. `* A
4 p6 A* u3 }% T; q8 a2 o! p. v She takes just like a woman, yes, she does
D3 Y% v* W2 n: l0 q& {3 u! V. G6 |# ]
She makes love just like a woman, yes, she does1 q+ s+ K8 N4 r) O$ h- \' N
1 n; D$ w4 _4 h; ]- P9 q And she aches just like a woman
D* e! v: u Q; a. [ y
, h ~! h# f( a& ? But she breaks just like a little girl
. M/ i e3 ]8 ~! P! u
* _6 F F+ t" h7 b: b7 f 是的 她索取得像个女人3 \" T* v# A; t/ m, f
! h1 K* o! e) U9 Y7 a# X) R
是的 她做爱的时候像个女人
; t7 n6 m4 Q3 t6 m7 p( Y9 E" W/ e* c3 S/ O
她渴望的时候像个女人 [8 X7 R c+ a2 ^# n
* Y0 H: }& w) E/ l
可她说分手的时候 就像个小姑娘
1 g# h! }# A/ n6 \/ G1 S0 e% G9 P, {. x
Masters of War
0 [- C1 J- a+ f+ t1 u: C" A* j+ Q, I* J c9 P7 X7 T. i
《战争贩子》% q, w }) f; g* |8 [
+ r( o4 E5 {) A4 S& k Let me ask you one question6 ?4 \9 \! V6 p8 } r# }! w7 E
; x9 X$ x% c7 i! r0 g0 K5 K Is your money that good?
4 @1 i A4 r' [7 d8 `% M3 W2 Q5 g
8 ^' D# {" ^( K( f& G/ |: P8 K/ u Will it buy you forgiveness
# {' E/ Y# S6 n- F
% D; X. E" I8 N2 s6 U Do you think that it could?
! d/ ?# x3 E, U- j+ q# F% e( D; }6 v( g1 u9 c% J1 S
I think you will find6 V" ^: |. @) J4 l) o- y
: l5 x+ m3 w. M# `
When your death takes its toll, E/ B3 Z: a) c9 J
( _5 F; {, w. n) d5 I+ C" _
All the money you made4 z- I2 M3 P4 B+ q' u* P) f6 F
2 r% I9 b# A0 x6 {- C' V
Will never buy back your soul- t5 ~ S0 \. S$ ?; J
[; R. P- @( ?5 D# d8 A 让我来问问你们吧,
) P) Q3 o8 @3 d# l) W6 i$ u/ R/ n7 R/ G7 L
金钱真是万能的吗?& P, s2 R" R6 g
" G% r& v% N3 Z! t* O+ J
你们以为它果真能够,) K* c2 A! q' s- a' q" V
3 X- s0 H% U6 _, m) s: L
买到你们所需的饶恕?
) C; e) j, o5 v% w0 p) S0 ~1 a7 `7 q& u5 |8 H. c# O' G
我想你们终会发现,
' }0 E) T: J6 M$ j$ `0 N+ T
. {6 w. w7 V0 } P/ N9 _/ |' { 在死神宣告降临之时,6 Z" p$ d8 z5 [2 _( I4 N4 i
, M% T8 ^9 f9 z+ e! K 你们挣得的所有金钱,
! X9 ~4 J9 l: o# ^ I0 `7 x4 T5 K2 u" y4 J8 ^
都无法买回你们所谓的灵魂。
- X( J8 d$ ~1 }" o- H7 C2 @2 e4 {$ A$ n4 }3 \* e
盘点:鲍勃·迪伦最经典的10首歌曲
: ~8 J0 i$ S9 g$ _! g6 E. f& Q- G5 v" p' ]2 |. T
No.1 Blowin' in the Wind 《在风中飘荡》 19631 w: F9 V% I1 B5 v
, X+ k9 J* N5 M# z
No.2 A Hard Rain's A-Gonna Fall 《暴雨将至》 1963+ D- e0 \' ^2 P5 U" v* n
0 F d2 _: e* o* P
No.3 Like a rolling stone 《像一块滚石》 1965
9 z8 E: _+ H8 D t/ Z
1 j4 ?' P6 u2 E No.4 Mr Tambourine Man 《铃鼓先生》 1965
5 w$ R" s- B6 a4 _6 D
* d0 ~. c& E5 h" ~ No.5 Don't Think Twice, It's All Right 《别想太多,没事的》 1963! ~3 k& M; ?. W' G
i& k; j0 \# T5 v No.6 It's Alright Ma (I'm Only Bleeding) 《没事妈妈,我只是在流血》 1964) D2 Z4 M: m( v3 ?2 M3 K; S& t
% B2 [' l5 [- d8 j9 s No.7 Just Like a Woman 《就像一个女人》 19662 H5 @5 p( u) C, d$ ]
( O! P. W' u! q$ l0 F8 k) ` No.8 Knockin' on Heaven's Door 《敲开天堂的门》 19735 [ Z* c1 ~7 g5 T$ [* p% E0 K8 _) f
' B& Y4 j3 u, Y8 S) I, f+ p
No.9 Love Sick 《相思病》 1997
( R9 \$ h3 D4 Q. J
1 Z4 r1 _1 d( z, r) Q$ Q& ? No.10 Not Dark Yet 《不再黑暗》 1997 |
|