找回密码
 快速注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 24280|回复: 0

诺贝尔奖得主鲍勃 迪伦经典歌词歌曲回顾

[复制链接]

1082

积分

0

听众

32

金贝

中国原创歌词基地初级

积分
1082
7233600 发表于 2021-7-22 08:12:58 | 显示全部楼层 |阅读模式

" P2 t- ], |/ D. D5 g诺贝尔奖得主鲍勃 迪伦经典歌词歌曲回顾+ z9 g4 O: |" `, d
" I$ E! z: V/ b7 D: M1 S' ]
  2016年诺贝尔文学奖当地时间13日揭晓,美国音乐人鲍勃·迪伦获奖。授奖词评价他“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达形式”。这是诺贝尔文学奖有史以来第一次颁给音乐人。
; D* C) L3 k( f1 G0 T0 K+ o& Y& Y) D5 _6 K1 `, ]
  迪伦是一位重要的行吟歌者,被认为是20世纪美国最重要、最有影响力的民谣歌手。他曾多次获得格莱美奖,2000年为电影《奇迹小子》创作的歌曲《Things have changed》获奥斯卡最佳原创歌曲奖。鲍勃 迪伦被《时代》杂志选入20世纪最有影响力的100人名单,他影响的音乐人中有大卫 鲍威、约翰 列侬等等。鲍勃 迪伦不仅改变了摇滚乐的历史,也影响了无数音乐领域之外的人。; j6 h/ e: ~5 c$ Z4 m- Z

# E- ?" P# Z" I% |, ~! G1 {: u' p  2004年,《滚石》杂志评选出史上最伟大的500首歌,鲍勃 迪伦的《Like a rolling stone》名列首位,这首歌被引申为一种摇滚精神,一种生活态度。而他的另外一首作品《Blowing in the Wind》同样进入史上最伟大500首歌曲,是“民歌摇滚”的代表作,被奉为民权运动的圣歌。
$ o, _7 T% H$ h5 C8 H4 h6 d
( w: A- q. X' q; r/ X  从上世纪60年代中期,一些主流评论开始推崇迪伦文学方面的造诣,有批评家称他为现代美国继卡尔 桑德堡、罗伯特 弗罗斯特之后最伟大的诗人;1976年美国总统卡特在竞选活动中引用迪伦的诗句并称其为“伟大的美国诗人”;1990年,法兰西文学院向迪伦颁发“文学艺术杰出成就奖”。9 T/ b% n  R# D- s2 [# S
0 y% ]3 w* N, R1 K! P
  1996年,在艾伦 金斯堡的大力举荐下,迪伦被诺贝尔奖提名。自那之后,迪伦又数次被提名,今年终于摘得诺贝尔文学奖桂冠。
/ u. [) s% ?; S8 _5 a8 K$ u9 t7 y4 |& y1 j7 m
诺贝尔奖得主鲍勃·迪伦经典歌词歌曲回顾(视频)
- o+ G0 V9 J1 x& e9 E7 m, G# o
5 h& E4 g; m( Q  来看看外媒的报道:
! A: n3 _7 p5 F9 m5 T0 a4 c% D* I% H
  American singer Bob Dylan has become the first musician to be awarded the Nobel Prize in Literature.
3 Z  S, ^5 A& W& T4 Q4 ^( V; b' ]# L6 i7 A7 Y
  美国歌手鲍勃 迪伦成为首个获得诺贝尔文学奖的音乐人。5 }9 a# l- K  c. u8 {& L* N7 u
% p* U2 U0 S; n, c
  The 75-year-old was given the prestigious accolade for "having created new poetic expressions within the great American song tradition"., c' o, H) o7 U% L8 V; ]0 Z
6 {4 f  C, g" P; i
  现年75岁的鲍勃 迪伦因其“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达形式”而获得此项殊荣。; q% f$ ~: @* T4 ]

) f, G" X. J: d" |  Born Robert Zimmerman on May 24 1941, in the backwaters of Minnesota, he reinvented himself as Bob Dylan.0 }' M: A& V7 x, K$ N2 D2 H
+ e6 L7 P" J9 D" p, M, T  \& d
  鲍勃 迪伦原名罗伯特 齐默曼,1941年5月24日出生在美国明尼苏达州的回水区。
; u. G$ ]2 {7 g3 B. J& q+ ^2 ]
4 k& [2 Z3 E1 E: ^! x; I0 \  He is considered one of the greatest lyricists of modern times having penned memorable hits such as Blowin' In The Windand The Times They Are A-Changin'./ b! d, Q2 C9 d+ k- @2 h

3 h! T- o4 J5 }6 z% ~  他被认为是现代最伟大的作词家,写过许多令人难忘的热门歌曲,比如《在风中飘荡》和《变革的时代》。
/ x0 h* Z) B$ k3 b) a% p0 I1 k: F) e" Q
  In honour of him winning the Nobel prize for literature, we pick out some of Bob Dylan’s greatest lyrics and most memorable songs.. g+ U8 I) `3 J

% y( S" V) G, t! R! B# k  为了庆祝鲍勃 迪伦获得诺贝尔文学奖,我们精选出他最伟大的几段歌词和最令人难忘的歌曲供读者欣赏。+ {4 w8 p/ K" D& }3 Y( e
5 y6 n7 T, H, l9 Y% N
  Blowin' in the Wind3 }. M, I( f# O5 \# E2 Y2 Y

( F  e  B, a- V% L: |  《在风中飘荡》
# w( m9 p; B3 ~. P1 O) ?7 k
$ Z9 \, W- \8 ?2 R  How many roads must a man walk down" h5 \6 C" M# ?; R% h: {

, w3 O9 L, c. L1 @9 z  Before you call him a man?3 V; `! }4 Q- Q
0 l) d7 f8 {% r; y
  How many seas must a white dove sail. T* y/ u3 N2 F

  u( |4 V0 m3 E5 l: {6 ?8 a8 q  Before she sleeps in the sand?" `$ S* m9 i( W% F' r

; O  J' }% V" Z, Y2 M$ p& `, d  Yes, and how many times must the cannonballs fly" G7 B1 O$ I! s% k7 T
' n0 Y. P! k2 @3 R4 c
  Before they’re forever banned?
+ O. Y) G/ I4 V7 k" A4 |" l. r* Q0 J$ f1 `) ?' [2 ^# h7 U  E" Z' r4 G* B/ u
  The answer, my friend, is blowin’ in the wind# u: w- _1 @1 \1 g2 ?4 H" |7 ?
2 ~( {' E0 |: N7 a/ Y: V. r
  The answer is blowin’ in the wind
# S; ^1 }0 u8 `8 V
  M& I6 q: _' T( s5 x+ N  一个男人要走过多少条路
. V( I  d1 J4 l- e4 `
! Y. r/ r) ~: ~6 p3 K% Q  才能被称为一个男人* u7 N4 q2 L! {. }$ M7 e

. o7 U( t  P1 B$ B1 k2 B; p4 V/ K  一只白鸽子要越过多少海水* m; Z6 F# l$ @2 u: a( A' P

+ |$ f7 [0 a& w1 N0 O  才能在沙滩上长眠
6 b. k, g- e# ]" Q* F) `" w
1 l5 u& N0 m+ t) ]& l- C) n  炮弹在天上要飞多少次
2 w% N" M& s, [( C  Q, P& ]
$ h+ {4 H- h6 D8 a% P  才能被永远禁止! p$ D3 f, i3 b
+ B  ~4 \) T/ Q% ^
  答案,我的朋友,在风中飘荡
# {0 z+ A; z6 X) l+ t5 ~# a# c7 l
  答案在风中飘荡9 V2 K% V; [3 r: S7 I, v$ X
# P( N# A( S6 C- e  X' y; I0 g# {+ _
  The Times They Are a-Changin'# N9 d! ^; U7 N2 d9 y7 M7 q
/ g' V; c( A" T6 R: Y: S
  《变革的时代》' o- e) g$ O4 T, F( F) F
* c* E2 S& V2 R
  Come senators, congressmen
$ l( a7 d0 X; L3 K/ O) R" L/ n$ H: {6 k. D) k5 P7 z" p
  Please heed the call, H# R) L% k0 V( P

- i7 p& _/ W# v$ I5 P  Don't stand in the doorway
) r) K' ^  G4 e) W% {; q5 J4 R* B1 n& w* _- P6 u) k0 l
  Don't block up the hall$ w! C2 R2 q# B5 R) T) i4 q- @
( U; g) v8 l7 h7 T9 H
  For he that gets hurt8 y6 b# {2 M* A4 E

4 D: Z3 X0 I' J9 T6 A9 `& b# g7 I! h, i  Will be he who has stalled! D  Q# y8 q2 O3 ~0 j& [/ m5 H
! s  i$ v' S1 I' `
  There's a battle outside* P2 O) U* K  {& A

; K' V" ~+ V6 q# j1 W/ U  And it is ragin'5 p$ Z6 z% c/ x- u: k. Z+ q3 P. i: I
. I% K) @" W. ~. O' l0 y5 h
  It'll soon shake your windows
' T. `/ y& d  F1 r# B$ v8 Y( ~. k9 s) }, H& C% d& i. Z
  And rattle your walls
/ i  ~3 }. B9 Z3 A9 n# f0 u  I2 I/ p
7 K- m) a& `/ {/ p$ i! w  For the times they are a-changin'.
+ U# E  s% O/ o5 H8 S: D
9 `" i7 [) [* D; u7 y' ~# T' t) x  议员们" {' D9 K( H1 k5 R- G) _' |  m4 G

9 L! \: q) h1 A) M9 e2 }# _  请留心这呼声
; j" s) t9 f- d" l' S- C7 L1 S- Q- F, [  V1 i1 B: |0 ^
  别把着门4 E3 c/ \( P0 U% v3 ]+ l- Q

5 }) Q% P1 S" U* i  别让门廊堵得很
. D, Z. \% m6 f& K3 G* P: ]& z$ V1 @& G/ H2 A6 o8 b! p& `
  郁闷的准是抛了锚的人
: T, {/ u1 j6 @: m* S5 m2 y
+ Z$ i1 g- U7 F5 K9 G" F  外面的斗争4 N  C9 }# M- P1 g( c2 F0 O

! |: N  e/ O, M3 e2 u0 Z( H  正咆哮阵阵# ~1 r; m6 g2 A8 w: z5 P. I
, F2 T, B5 L- m1 R* e
  就快把你们的窗子震2 M' y  I' `2 @* K  Y9 a

: _, R7 o  K2 D4 Q  你们的墙快咯咯作声6 e: Q; R  f) P( D" _2 K+ T0 q

2 t/ Z3 f, k+ e. ?- a7 F! X  因时代变革已成真" Y; V& K  V9 l% Q: D
. G: f% G8 }5 `. X5 F' L
  Mr Tambourine Man
% X. ]" t+ y. o- P. t9 l; e
1 Z! s3 c. G: H; o  《铃鼓先生》
' e& ]- B9 F! Z& r. w$ {! `+ \0 |( W  I4 C4 m9 @- o
  Yes, to dance beneath the diamond sky with one hand waving free,: Z1 S+ S5 g0 k/ z$ \3 [8 J
3 F( Q( ^& I8 e1 M
  Silhouetted by the sea, circled by the circus sands,3 W5 R" W+ |, b2 a4 u

+ F" ^8 L5 b5 z4 K5 e7 A  With all memory and fate driven deep beneath the waves,6 N3 D' [4 r! v9 ]7 W
' [# ^: G1 X$ t# j
  Let me forget about today until tomorrow.+ c2 v" s$ v2 r1 R# l+ g* I
# |/ u# }) @) O+ i* {. H
  是的,在钻石的天空下起舞,一只手自在地挥呀挥
7 {+ T) [/ B5 v+ p' w
; R8 y. ^9 `: E6 w1 }  s3 b  侧影反衬着海水,四周是圆场的黄沙
6 Z4 ?/ V3 L' @( Q
+ x5 E' r* s& a  v& X: [  带着一切记忆与命运,一齐潜入翻涌的波涛之下2 q! b3 d2 Y* U! n

% [2 a* o0 O" F' d0 {  且让我忘记今日直到明天来临
, R3 a; \: M8 D; \5 k4 B  j$ D1 T8 j! Q
  Just Like a Woman; Y* k& h% n/ r5 f' E" \

! _! l9 \; \, [- |7 V  《就像个女人》& b! d3 {0 D1 \2 H: w. [5 }: q5 a: v

/ C( x* }! Q# i* \% G  t  She takes just like a woman, yes, she does  S; t2 }8 |8 b" p# X

! \+ T% F8 ?8 W/ i3 ?1 K$ b  She makes love just like a woman, yes, she does& s2 t/ `5 Y8 V( e5 x4 a2 I* s+ G( `
/ P* [& S* T0 T" L; V
  And she aches just like a woman
, S7 ?! e8 `* O+ J2 M1 S! [
6 q" G* V3 M  c! S) H$ ^( Y  But she breaks just like a little girl
+ i6 c8 i, `4 E" D  j2 S# x1 o
, j0 [/ o0 N9 k, D' @  [  是的 她索取得像个女人
% o' E' ?6 b+ b. q& ]8 V" u4 r, c2 o% @" A4 R
  是的 她做爱的时候像个女人7 [6 y: W4 }) C+ s
4 y/ @, R( _2 i. r
  她渴望的时候像个女人" |4 t* C7 R: W0 o1 R3 p

6 ?' X$ t/ S6 j; L- X5 f6 O6 N  可她说分手的时候 就像个小姑娘9 Q2 p4 \7 ^, d. \  V$ e- d& `  P

, k3 [0 H5 A! E% D  Masters of War% C5 s. K8 b7 e" P

) V9 D' {  j0 G6 o, ]. j  《战争贩子》6 v/ Y- b, h, d( X" C0 J. K
) A4 U4 F5 G! P. Y9 @
  Let me ask you one question
' r, f  r1 O4 B' y( a& l, a1 H# F* S! M" e! n+ I
  Is your money that good?: ~" L+ y$ u7 \( r; A! A
( S. P) J" l3 x
  Will it buy you forgiveness
6 }" m4 {( D' ~! e
4 d% J- D) r; J* E/ U% i  Do you think that it could?+ J7 g4 n( }4 k( u$ R5 `$ h3 Q

3 S6 n; x5 ?5 W5 e9 {  I think you will find
* F3 ~6 ~9 g: ^& v: b2 x
/ N4 ]% S% J. r  When your death takes its toll
) P8 p3 @3 g' v) N0 N4 \1 G; u' h- z/ B9 l( l: k7 s
  All the money you made3 j% G* d( y! L* W. Z

7 `6 j1 P6 D% A. ^- A  Will never buy back your soul- S$ T/ ?1 [: A; L; M5 y0 I

: ~8 U( A- t2 ]& k6 y  H  让我来问问你们吧,
$ b( ^6 X: _( ~1 h5 r) _1 T6 g0 \" o: o' N2 ~/ v5 T# F9 S: z( ~
  金钱真是万能的吗?
; H; \$ Y9 W' q" Y" j* t; t( E" Z, U, R4 E, Q$ X: I* N  g
  你们以为它果真能够,' [, B& R# }- T& `# [
. L7 `6 W4 b% t9 g; A+ d
  买到你们所需的饶恕?
  ]2 k3 T) l! D7 A, r/ s2 u$ q3 A# y8 ?. e% A
  我想你们终会发现," R6 _/ d2 R9 k; \9 T

/ @7 h( _6 w; }$ g- \/ r# W0 q8 B  在死神宣告降临之时,
$ G) I: y4 w: u' h4 R6 J
* `4 y2 j0 K% a' |: ]  你们挣得的所有金钱,1 s+ U- M* d1 ?2 y' l
, @9 V, z5 j4 p2 V8 n
  都无法买回你们所谓的灵魂。$ u6 ~' {* {/ A3 E6 _# y

" d0 n+ v& M! C  z( C: ?" o  盘点:鲍勃·迪伦最经典的10首歌曲; ]4 f$ @/ s/ S$ X4 z- ?
% d2 y+ w9 E! u- O9 ^3 `0 G
  No.1 Blowin' in the Wind 《在风中飘荡》 1963' R2 W3 W; m; U( F( V. c
4 o6 Q( C& T% [/ L
  No.2 A Hard Rain's A-Gonna Fall 《暴雨将至》 1963# I! c6 X3 r) y3 n9 O7 O: y. u
+ B% K0 S! K3 F
  No.3 Like a rolling stone 《像一块滚石》 19659 H4 T5 @6 {+ l

( ]" M6 u8 p% S, t1 p! m  No.4 Mr Tambourine Man 《铃鼓先生》 1965
- S0 O" t3 p( ^4 \! O5 H5 d
3 e' V8 W5 k/ e, h5 n4 R3 h  R# {  No.5 Don't Think Twice, It's All Right 《别想太多,没事的》 1963
( M0 M% d& V2 W+ A7 A( W- t5 |8 e0 v0 \3 ?+ [
  No.6 It's Alright Ma (I'm Only Bleeding) 《没事妈妈,我只是在流血》 1964
  G! l6 H3 G1 ~; w! Z) X! r& l. s1 r" [8 u, ^
  No.7 Just Like a Woman 《就像一个女人》 1966
) R4 D8 L/ l( W4 \- m* d: ~3 n$ d7 o+ l- V8 B- G; }/ y
  No.8 Knockin' on Heaven's Door 《敲开天堂的门》 1973
+ [; E' B7 c1 ?/ C# H' u8 E: R1 z& v9 W3 B
  No.9 Love Sick 《相思病》 1997
% {8 H. h$ T% H* o6 J
/ j1 D6 M5 S9 M! G, i* F' C  No.10 Not Dark Yet 《不再黑暗》 1997
音频应用店铺 音乐发布 中国原创歌词网
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|音频应用|歌词网|投稿|中国原创歌词基地 ( 鄂ICP备13005321号-1 )

GMT+8, 2025-12-15 13:48 , Processed in 0.264279 second(s), 7 queries , Redis On.

Powered by Audio app

中国原创歌词网微信: 924177110

快速回复 返回顶部 返回列表