|
|
蕙兰芫荽 郁郁香芷7 c& V; U' |( d: G
% S7 ~5 y) ?* v# ~* O' _7 |8 J0 |
Without no seams nor needless work
1 Y- F/ E! t) I# A) } X! k5 {7 a B6 s( p& D$ c
勿用针剪 无隙无疵" p/ b4 J7 u' @- s8 N6 o
3 O6 ]: z2 M2 I, [
Then he'll be a true love of mine
/ `% m C% d0 k( L* q
; u) p. ]; ^, S4 T 良人何在 慰我相思
: b N: `" f; h: l" z, E7 B4 N6 s9 G* c5 p% d
Tell him to find me on acre of land |6 t5 n/ U4 U( h; ~$ _& w! @& o0 d
* m& `2 A3 J. S 嘱彼良人 备我衣缁
7 P! q* Y& g; d2 E/ n0 D( _
* h" b5 o! t8 Y1 {+ \# _ Parsley sage rosemary and thyme
W# [- X4 @4 z y# K/ P+ K# S3 |0 H) U
蕙兰芫荽 郁郁香芷
. K! M, c( h. {% G8 d X
! p1 {7 v1 x( g) P Between the salt water and the sea strand
9 U! }& Q% A7 R9 p7 d4 ` `
3 {8 q- z5 n" S h& r0 R9 ` 良田所修 大海之坻' L- {, U" w6 p- @* O* a9 I! M
5 j1 I( T% B8 Q0 Q4 ]+ O8 G Then he'll be a true love of mine U6 d2 D+ n' v- v3 |4 d7 G. w2 I
3 w m" |% ?4 ?# d* K. ]) D$ G
良人何在 任我相视
/ ? L7 S- y; L7 ?& _/ p( L1 I9 l) J1 U3 C
Tell him to reap it with a sickle of leather
2 a( X" b9 u8 Y" C' J
4 A% _5 J" r- ?2 {; _+ x" _6 U 嘱彼良人 收我秋实
6 _& P1 G; k6 u6 U; f6 Q% n, Q
- G0 }. C$ t; \+ b' v# E3 [ Parsley sage rosemary and thyme' E5 i* F5 m; f- w3 {
7 o5 v8 R( L) [' n. j1 K
蕙兰芫荽 郁郁香芷
. N- [: B5 w3 c8 a* X
8 @% f6 c+ L3 H* |3 ^/ Z: R( \ And gather it all in a bunch of heather
2 T8 d: M) e# ^+ o- y8 _" f" ]& A U& Y8 D3 _1 ]
敛之集之 勿弃勿失
2 A/ y) K0 `" C
7 j- |# @! N% a! i3 n0 ` Then he'll be a true love of mine
% K+ P) b0 a: }
7 I8 r* |" Y) x8 V) L) [ 良人何在 唯我相誓7 o6 ^/ b3 x3 p0 u% |+ y7 m
1 @' @" \( p, W* @+ g" z
Are you going to Scarborough Fair) b% |, I( o; |! N/ {
; r. [( F ^& F. N* ~
问尔所之 是否如适, U* Y" E/ E2 J; t' X
0 V5 W3 R3 r% i# M Parsley sage rosemary and thyme: C8 M$ A c* t! u! @7 N
6 L2 C( _ C- F5 A4 d 蕙兰芫荽 郁郁香芷. X% @' F9 G& C; t+ Q5 X
* Y8 W: a6 [) D1 w; d4 `+ d+ T2 ~
Remember me to one who lives there
- L$ A, g4 s+ p) G: A G3 t+ h. ^/ ?/ ~* j6 ]1 }
彼方君子 凭我寄辞& K4 U- m4 X q, l% N' d/ U
( ] s) Z3 g/ f; Z$ i: E# } T
He was once a true love of mine
( q+ d# X8 N1 e0 z0 S: c& Y, c) k5 m- c" m3 h! Q
良人曾在 与我相知 |
|