|
|
蕙兰芫荽 郁郁香芷
1 s0 L' R: w/ R6 r2 u* ^( f
! {% P! U" U' b; y Without no seams nor needless work
% Y6 g) {+ b$ q* w% \+ H
6 M; O& N& D; X- k 勿用针剪 无隙无疵+ P% [8 _ Q- P: n8 x
- k/ m- d( Y {# Q8 D. w Then he'll be a true love of mine7 ?8 i# e) q% P, f
! h' v( U% i. F# ~
良人何在 慰我相思
, ?9 r8 X# k0 O1 i; @* q. R* m& ^7 c' h& ~" ^, \# D2 O3 Y; T D( T
Tell him to find me on acre of land
# T6 @& y: [2 [
9 k; @ O1 T' v 嘱彼良人 备我衣缁
* @# C0 g+ B- T7 k, Q8 W$ M% Y
9 {5 ~+ n) G/ d0 v Parsley sage rosemary and thyme
. s5 k# I% s+ O U* `# C, N/ {* M1 c+ _7 [2 O% C) w
蕙兰芫荽 郁郁香芷8 X. W* |0 y- n. O3 P0 Q4 c
7 t9 t, O- |. K$ y3 W0 e' K3 e Between the salt water and the sea strand
& g8 }, S* K8 D+ [3 ]
& g- ]) W+ ]& v0 P1 ~. L 良田所修 大海之坻
$ ? h5 z& N! k& D ^
, L9 k8 Q- \3 m* o" j, c Then he'll be a true love of mine1 j/ j6 }0 x2 f" N D
" c# P* r" R' P, w4 s1 ~ 良人何在 任我相视: t* X0 V# n) d9 A
% g- ]( z8 D) J( `
Tell him to reap it with a sickle of leather/ x7 n6 M! W4 Y r1 t: Z& u# y
' U' P- E4 X! g6 m; G
嘱彼良人 收我秋实
H* k) I7 j: ^& X
, k3 P1 h9 G b( [- C, \' ^4 i Parsley sage rosemary and thyme
6 B& \* W0 p( B, x
! w Z2 m. Z, w) w( Y 蕙兰芫荽 郁郁香芷9 d9 p* e% l" ?. {
) B' x' V$ }9 ^ [& U, j
And gather it all in a bunch of heather3 y3 Y! i: X1 m
' R% H$ X4 V( F 敛之集之 勿弃勿失
f! o+ O& h% z6 W9 }
* h! R5 v- A8 S; Q. h- D, E Then he'll be a true love of mine0 g6 P' r5 p" F$ R: v# G2 C9 r
/ t1 T$ x7 N: S4 q( e
良人何在 唯我相誓
" I* K! R* O5 s: A; i" ^4 q) r C1 \) T
Are you going to Scarborough Fair+ `, b# H+ R6 ^- U' r
1 k' X2 y0 o! k4 N. p 问尔所之 是否如适& k! \4 b' U' q _- K5 _
( ?# |+ @+ S; z
Parsley sage rosemary and thyme
6 p7 @) c2 h+ Y; F. Y0 e0 D
6 g, Q1 J& T- k' P, P4 C7 Z 蕙兰芫荽 郁郁香芷5 `$ V3 ?# f: G5 t1 t6 @
5 f! j" G' X5 h& @/ z4 S1 E" b Remember me to one who lives there2 v4 e. e' }: T( ^% c
% y) Q( _/ q, k, m- \) k* X
彼方君子 凭我寄辞
6 R% ^' \( U+ \9 a% ~
% L7 W; o+ ^8 x2 e7 W2 J- E9 K He was once a true love of mine# ?0 X. C% D+ C5 i2 v9 @
" |9 c- c: o* L" J% P
良人曾在 与我相知 |
|