|
蕙兰芫荽 郁郁香芷
0 v$ \ S" b" m/ R' }7 G+ K" D7 ]- D2 ?0 e/ `
Without no seams nor needless work
' F2 b7 u8 |, C" ]1 [0 S* H; Y- S* {) T9 k* A0 i
勿用针剪 无隙无疵
1 G) ^$ C: o4 u; t. u: u% Y# `% {) s/ A* u3 {/ s/ s8 K% {
Then he'll be a true love of mine
' @. Y" f5 ~/ _ v1 |2 I) A# n" v% ^4 _& R
良人何在 慰我相思: U0 S. S. x% r4 t! V
( I H9 b* W/ k7 z8 f4 v8 L Tell him to find me on acre of land
% Z$ Y9 D$ z; ?8 d0 D( v$ ~2 @; a
4 |6 m( _; y1 T8 e 嘱彼良人 备我衣缁4 X, \9 r$ e, G, ^$ i/ w
5 y& n, W. x7 U& i Parsley sage rosemary and thyme% n, W. ?& f) f0 |
9 A [; X7 d$ }. p: r# F3 w, k
蕙兰芫荽 郁郁香芷$ U5 }& S* y' |, f0 X* F' D, P; N L' x
' q) n- k8 S( H
Between the salt water and the sea strand( i: M8 B$ q+ O/ X0 w
$ l3 ]1 l2 M) R* A& X3 v
良田所修 大海之坻
1 J- e, q# P( f, |# L4 s8 B: `( l7 b( V& P2 B' P7 l
Then he'll be a true love of mine3 m# A1 k! H; o. O# _
Z* J' v, P/ K+ M$ H; O Y
良人何在 任我相视
# A0 J) U5 V; H
N, ?0 ]4 w+ R. d, e8 g Tell him to reap it with a sickle of leather
9 o; c, o( ]; I. ^
! m6 I* j* M/ x7 J) O& f8 A 嘱彼良人 收我秋实
a6 h1 `9 G, c3 C$ F# |% C8 N" G9 w1 M9 i
Parsley sage rosemary and thyme
9 j7 w( G. j9 E( i4 F. n8 j% X4 T/ ?: V3 `* t
蕙兰芫荽 郁郁香芷) o, u8 t5 b b4 T- i3 E: n( E( x
9 O& Y: I3 L: S. e And gather it all in a bunch of heather
$ M4 {) p0 g* q# H6 g
; w& ]- r4 G) j' V7 x 敛之集之 勿弃勿失
) K) l! }/ n& F6 ^
7 q0 f0 S$ [7 v. A Then he'll be a true love of mine
G/ |, f6 }2 |( V [/ m6 E1 F- z1 O3 W& K% J
良人何在 唯我相誓8 w g( W; r0 d% z6 r
/ j# M) n! x5 h* |' d! C7 _ Are you going to Scarborough Fair
$ r2 k- z- O3 B; Q- A
+ j5 P/ s$ i5 o1 Q 问尔所之 是否如适
a; L3 ^! q8 H' d$ j
) [5 o; N% i& S$ T* `' Q# b Parsley sage rosemary and thyme
; S: k( g$ L% }, Q
6 \/ F, X- t" b o# t {% b$ ? 蕙兰芫荽 郁郁香芷: o3 ^$ R# M/ V* e: v
8 B1 q' Z8 G# ~3 C+ ? P) T) o Remember me to one who lives there' M5 i, Q, i0 t& e/ T
, |) I! P: T7 A6 D
彼方君子 凭我寄辞2 d' K0 K3 |( D0 ~
5 `/ i7 l! \. t) M. J$ X& _* L
He was once a true love of mine
6 e. e2 g/ I% o) _5 g8 b+ _3 Q" Y$ c, P
良人曾在 与我相知 |
|