|
|
蕙兰芫荽 郁郁香芷$ k- i, B1 `' x' H+ e# y
" j b" Y* ]( R# }! J. ? Without no seams nor needless work
8 e: a. w/ k7 O7 \, @
" m% u9 O% @8 ^! f+ Z1 X 勿用针剪 无隙无疵
% E- g, G# g; {( J8 y! v! h0 ?
6 x+ w: f6 m* c; i5 a" F) A' k Then he'll be a true love of mine
9 t) F6 S+ ?- T9 c" K+ |
6 I+ y% y: ^% n4 [: K: ` 良人何在 慰我相思% C( n- U- r: [+ l L
\$ z/ ~9 ?; A, @: z. `$ ?5 v, \* h* a
Tell him to find me on acre of land
b7 l; u: d- ^: P1 z+ ~. L+ j: G1 l" ^8 N" Q6 `
嘱彼良人 备我衣缁
- I5 }7 U8 i, J; U
S0 V+ F- L5 B% |( p0 Y* I Parsley sage rosemary and thyme
; I8 G0 x0 W6 n- ? _
_& E/ d3 s) Q7 u& _) j Q) ~; Y 蕙兰芫荽 郁郁香芷" i J) X, ~3 t. P
: f, Q" s, E, i9 y, T
Between the salt water and the sea strand
& Q$ m6 x; }5 v; H0 _2 S3 |5 Y8 Q; d5 w+ p5 {
良田所修 大海之坻! U. h* G5 U/ c; J& D& Q
) [/ O) I7 c/ t3 p9 u- }
Then he'll be a true love of mine
$ X/ ]3 I; ], Y/ Z1 d" }, k' k5 q7 ]
良人何在 任我相视: u( @' j; v! w" W* M. D5 x
, J; |% Z0 U6 v3 L, b' j4 [! l L
Tell him to reap it with a sickle of leather
& N d+ z! B: \$ p0 N) M( R# B* q5 V4 O9 }* Q( P& Z& y
嘱彼良人 收我秋实
! @6 F: u/ ]8 B
! \" g+ J1 q1 {& y% {" k Parsley sage rosemary and thyme
9 \( R' ^: Y0 p$ u1 j
& \' q8 W$ i# R- h 蕙兰芫荽 郁郁香芷
: r' Y, k5 M. x' D
# a8 r& j- @" n And gather it all in a bunch of heather/ k1 p+ `1 H& ]" V/ c7 X
0 \/ C4 m" u/ c" v 敛之集之 勿弃勿失2 a% m ~+ |5 \% i$ b. k' }; t/ Q+ x
5 F2 d2 m! O1 l4 O' y$ y' x/ z
Then he'll be a true love of mine8 V; F' d/ h4 t* q4 H
/ M5 O7 r! L: i) N6 _* }
良人何在 唯我相誓8 _" n' F$ c0 L9 ]( [0 l C& E& {$ R
8 Y9 p7 b# ?" f- _/ t1 c& M
Are you going to Scarborough Fair0 J4 D) K5 _; o W* n: n
3 M2 m/ @6 {, B- I5 X 问尔所之 是否如适
; w! W. O" e# m5 m
4 A+ e# F* n/ |( r6 u0 o4 E9 ^ Parsley sage rosemary and thyme
, c8 J H: d. A* i( t6 e x7 u2 p" w$ ~. b
蕙兰芫荽 郁郁香芷
7 `" P; _5 B! X: q. u) e/ `: k1 M( B3 t: w6 H+ ]
Remember me to one who lives there) R& R9 ]( {4 f, q3 Z. N% g
. y4 S( u7 D0 z, D 彼方君子 凭我寄辞
5 l- U& f# c, u1 ?0 o
2 |( G4 z' P; Q3 K0 J9 w% N F He was once a true love of mine6 h! k& c% ]0 T2 J: m& Z
8 y8 \" e( I* R/ n' n! a: _: z
良人曾在 与我相知 |
|