|
|
蕙兰芫荽 郁郁香芷5 c* t4 z9 M) m8 y
. J$ P* k2 \+ s; P8 K2 x Without no seams nor needless work9 u) l( F, i4 O/ j7 Z
1 s6 ]0 k% b% t
勿用针剪 无隙无疵8 e6 q. |7 V7 h+ r
7 V0 p0 q) a* y+ U6 l( O Then he'll be a true love of mine/ |' ]% F2 s: {+ C( \' m& J
x; J' m, i1 H H. Z 良人何在 慰我相思
4 N7 {: |% c6 ~4 m
4 R9 K m& ^7 [0 o( K7 y# C& P Tell him to find me on acre of land1 D! l+ D7 B' u# L
) ?" u% P& R7 `5 G J Q
嘱彼良人 备我衣缁. ?; `( f7 B. \7 Z. o8 ]- B: K
7 U0 E4 x$ s$ \/ s, ?8 b, X Parsley sage rosemary and thyme
3 z8 H8 {8 r% C4 `" M4 ]
& }) \% T0 C7 x3 e, y 蕙兰芫荽 郁郁香芷7 `/ O0 w7 [6 a* f8 |. X+ ~, U7 N. o
6 T+ M, t; t& j% L1 } Between the salt water and the sea strand! F9 W& W% I8 N7 E
9 |( v- W) ^ v; I 良田所修 大海之坻
8 N/ y% E* e4 M7 M$ ~, g. z. g9 d- }1 p) e* [4 X
Then he'll be a true love of mine& p) o! w. {/ o9 Q- H& c
! s; m1 _0 r, `- b" a
良人何在 任我相视$ ]& c! S; F* u1 t9 A
! n& m- i* C1 [: j8 {8 H Tell him to reap it with a sickle of leather' c& U# J9 Q* V( g4 @9 L
* i0 v+ p% t( Q# S1 k& Q4 x
嘱彼良人 收我秋实
- W& C8 ?1 G! C. t) S7 g* r k
8 [0 g# r+ |: K& M6 T" K5 K9 d8 T" G1 J Parsley sage rosemary and thyme, G$ m* V" h+ m# Z% t
W d$ j3 T' `4 P$ K 蕙兰芫荽 郁郁香芷
1 ~% T5 x0 _5 j. A9 ~9 u# T6 U! }' @: f, R. Y6 }
And gather it all in a bunch of heather
/ \/ Z% g* Q, P$ b' b0 [, }0 y% ]8 x
敛之集之 勿弃勿失- |2 B/ Y: t4 Y' E/ Z. I
. }, I, W; e2 S* A4 e5 U( r Then he'll be a true love of mine3 K0 g5 q* |; ]
' M7 [& S+ l) j6 h( J
良人何在 唯我相誓3 i- o# P4 g3 ^$ f/ ^: l
' k6 Y/ R% [. o. u! V6 N9 j
Are you going to Scarborough Fair2 I' S* v) n/ I' C2 V
$ Z3 B6 p4 W2 n& j$ E; N0 i 问尔所之 是否如适, c& ~: G8 W" @7 M
9 T- j; S( Z0 ~- T: J Parsley sage rosemary and thyme, P4 E W% `9 ^9 G O
3 s) |/ }( r' I \ 蕙兰芫荽 郁郁香芷
3 F/ m& v' {, S, ]4 |1 x$ E1 E' x( Q9 O) E3 d9 k
Remember me to one who lives there
2 X2 _( y1 u5 ^+ j3 e, [ }3 H2 F7 ?- w/ r. C
彼方君子 凭我寄辞
# r& T E: k) t% ~6 H
/ @; g: m. R, h8 O He was once a true love of mine0 `) K+ i% _' t: |! a2 E) i; F4 k
2 I0 g2 ^" X0 P1 `8 s
良人曾在 与我相知 |
|