|
01- H: Y3 L5 y6 a% Q; V/ \
⊙ 我很丑,可我很温柔。
/ M( Z$ ^. i$ y2 d$ C0 `1 I$ z! q⊙ 译文:吾貌虽丑,其心温柔!
6 S$ \# r. q; ?5 K; K( O2
' v0 f" l2 o- t+ t) U+ A+ V, J⊙ 可惜不是你,陪我到最后。
0 L% ?& ?) {8 E- j' p+ _8 h⊙ 译文:难执子手,与吾偕老,悲哉!% J; {- f; ?* r4 S4 g: R p
3
% P% f" g& R% O2 \; n- X6 j⊙ 男人哭吧哭吧不是罪!
# n$ Q8 o4 P8 F* N5 e⊙ 译文:君其洒泪,罪不在汝!1 i( \. x' ^. a7 ]
41 S( b% R. @8 `8 S- K5 Z6 {0 q
⊙ 朋友啊朋友,你可曾想起了我?& j, y1 ^& Y, ^. r! O$ _! f
⊙ 译文:吾友,汝其忆我乎?0 |9 m" S" H7 j9 I9 }6 ^
5! @' g$ b+ ^) o7 R; I
⊙ 都是你的错,轻易爱上我!
) u c5 }( \: ~# `% O⊙ 译文:轻恋于我,卿咎难辞。6 b# n* Y) ~) ?' ]7 k5 Z
6
1 b0 d; f3 S, g# i! b⊙ 多少往事甜在心头,夜雨触花,这景致令我忧愁,望见她的身影已无法占有,我未有想过绝望看她走。( @& u8 X7 Z1 H/ `5 Q
⊙ 译文:忆往事未及心喜,夜雨花致我心忧。望其影而未能有,何曾知,望卿难留。
# U( @/ V" S! n. i( c7
# v! Q5 E* ~8 ?# @⊙ life was nothing but an awful song!6 C, o( F; l8 @5 V
⊙ 译文:人生无它,哀歌一曲。
2 w5 ^4 m4 s) W& R# q! P0 c& C8
) @" Y* t3 C! n) M: c3 T$ U⊙ 谁娶了多愁善感的你?谁安慰爱哭的你?谁把你的长发盘起?谁给你做的嫁衣?
& B" J+ S# o% V& O# J: G' a+ z: P, Y⊙ 译文:卿何多愁,谁人娶之?卿何多泪,谁人慰之?卿之长发,谁人盘之?卿之嫁衣,谁人备之?% E; Y7 U' g$ C/ H$ S7 n
92 Q/ C* I$ W9 }: v6 t! O
⊙ 有时候有时候,我会相信一切有尽头。相聚离开,都有时候,没有什么会永垂不朽。" K# n% g" ?3 E2 {2 r4 n
⊙ 译文:吾长念万物皆有终了。离合有时,何物不朽!4 S1 V$ ?5 c8 I" f7 T" ?
109 V2 Q. U; b7 A9 l, m" S/ n
⊙ 就算大雨让整座城市颠倒,我会给你怀抱!% q# i2 f: q H1 i2 g
⊙ 译文:雨倾颠城池,怀尔与吾臂。
5 v6 ?6 j8 `5 P1 _) l, {, w4 ?& {' }4 R* p
|
|