找回密码
 快速注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 14491|回复: 1

[作曲技巧] 边境墙外的“醉乡民谣”

[复制链接]

2559

积分

6

听众

998

金贝

中国原创歌词基地初级

积分
2559
侯勇利 发表于 2017-5-14 14:51:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
 对于身在异乡的人来说,一段乐曲承载的不仅是旋律,更是对故乡、对人生的情愫。在大洋彼岸的美国—墨西哥边境,有这样一群人,他们用吉他演奏出这个星球上最凄婉,也最富力量的旋律。2 S& h+ x0 O5 M7 B
( Z5 c2 h# t  T* Y! v
  去往何方:
0 o& [; v# n1 W! r. s+ T
/ }! E* u! P/ L% |; O. o  一段迷惘的旅程. Z# H# Q3 Q  _
# R, z3 f* D+ c
  “破晓时刻我正奔跑) u$ j# r" a! d/ v% F4 }# j

2 L4 s8 _4 m9 ^/ j* X' t  天空已渐渐染上颜色5 n9 `# l6 @! M2 |+ r3 x& l
; h2 }1 W: t+ t3 U9 T, S  M* M7 F
  太阳啊,请别暴露我的行踪
+ E/ J' a* y& u9 s  R9 g; s: T1 j4 k# i. w: ]
  别让我被边境警察发现, I7 z) A/ A# @' D! ~  v
6 W1 W, v2 Q( i( ^
  我要去往何方
: f6 y4 b  e! U: o; V: h* h* Z- K4 r+ H
# a. T4 [7 f% `! W( @4 e! q0 h  希望,就是我的目的地
! z5 b7 Z% d, m( f, [9 P( f2 M$ w# F/ u
  我独自一人* |4 H, r- {2 C. j' b
) J6 Z3 {" z0 k+ z' I# W
  越过荒无人烟的沙漠”
, q7 B$ R' Z' A. }  ^( o) l4 z: @+ A0 h; a- c2 V$ S& h
  谈到移民,《去往何方》是一首常被提及的作品,美籍墨裔歌手蒂什-伊诺霍萨用伤感的嗓音道出移民的境遇:趁着夜色,移民穿越边境沙漠来到美国。这里的工资远比家乡丰厚,年轻的劳工忍受着分别的痛苦,一笔笔发往墨西哥的汇款,寄托了对家人的思念。' E8 A2 E5 B  p( }
, b8 O; o+ j" t9 y: \
  这首歌写于上世纪80年代,反映的是墨西哥几代移民的真实生活。直到今天,歌曲里的故事,依旧天天发生在3000公里美墨边境线上。
# j( L2 Z1 H4 z# O) e! A/ U8 l+ `* `
  如此生动的作品,源自蒂什-伊诺霍萨的成长环境。
! B- ^) {# @& W4 B% |1 U/ Y4 }0 `& w$ h1 h( F4 t! r
  1955年,蒂什-伊诺霍萨出生于美国得克萨斯州的圣安东尼奥,是一个墨西哥移民家庭中最小的孩子。虽然生在美国,讲一口流利英语,但长在墨裔社区,听着墨西哥电台长大,蒂什骨子里种下了对故土的向往。这也塑造了她的音乐风格:西部音乐和乡村民谣中夹杂着墨西哥民歌元素,歌曲《去往何方》便是这一风格的集大成者。0 L' S3 F- `+ b# ?( Q

( U+ A/ u6 i* K% I& g, j  不仅如此,《去往何方》还暗藏一个隐喻:漂泊的墨西哥移民面对失落的前程,充满对身份的迷惘。而蒂什出生的圣安东尼奥正是隐喻的源头——1836年之前,这里曾是墨西哥的国土。) O. L9 s) C! A" e
9 Q# ]6 c' X3 K
  圣安东尼奥城中心的阿拉莫要塞,每年吸引超过250万游客。1836年3月6日,墨西哥政府军和得克萨斯分离派在此发生激战,这场战役拉开了得克萨斯脱离墨西哥的序幕。
音频应用店铺 音乐发布 中国原创歌词网
回复

使用道具 举报

2559

积分

6

听众

998

金贝

中国原创歌词基地初级

积分
2559
 楼主| 侯勇利 发表于 2017-5-14 14:51:27 | 显示全部楼层
10年后的1846年,得克萨斯正式加入美利坚合众国,从而导致更大规模的冲突——美墨战争。
+ e$ q5 q% ?4 b& E; h; ^
. @% P) H5 v! O. M( M3 b, H  两年激战,美军兵临墨西哥城,墨西哥被迫割让了加利福尼亚、科罗拉多、亚利桑那、新墨西哥等地总计230万平方公里的土地。
6 h1 V' F+ z7 {0 c( `/ B
2 ~0 v3 L$ o6 R% ?. u4 ?  从此,墨西哥人不得不穿越边境,作为外国人在曾经的故土谋生。
3 r2 p* a. ~4 x3 g
; _2 S2 N" Y5 N8 e$ ~! N$ N% k/ n  这成为永远的痛。, p, |1 {/ I5 B0 B; V; q+ I

/ u: g. m9 T! L  Z3 k/ w, R2 z  城镇以西:
0 b' U: L: C5 x7 b0 `
/ p) x* w$ a0 d& K  最初的美国梦
$ O3 g! }- x3 W+ i6 c, m- ]/ j& i
/ P% ]& i7 P+ I" h9 h/ E. d  “费利佩还是孩子时,跨过格兰德河
8 k5 X! n8 J( X" x; o. |  q" V) y  g/ E0 S7 S  N% N4 n
  他在得克萨斯长大成人/ B8 l2 V1 J0 B1 w3 H( w) ^# N

5 P3 }7 e, ]. K/ [3 D; {8 Q  他修理汽车,服务战争,并建立家庭% T$ a9 v5 I1 p1 F" A

4 }: ~, o9 \1 r) R7 e  家,就在圣安东尼奥城的西边
' H( [3 O/ l& h0 }" U7 H' C/ I- m5 P  k9 g0 H
  爸爸从来没有自己的房子,但打下基础. E; Z6 B* N# U7 A* o$ c

+ P9 P9 K* W6 k7 X: A+ w  妈妈最终拥有了自己的房子
1 z$ X  B" X& U$ {0 f+ `/ I' O
8 S2 u5 C% @# H  他们已故去,但一定正在听我歌唱) ^: o9 V" Z$ U6 O) x/ e. G

. L; S4 F8 W# p# w  家,就在圣安东尼奥城的西边”& S  ^5 H$ T; F
  `9 {- S6 p, \  j7 \
  蒂什的作品大都充满感伤,但《城镇以西》是例外,伴着欢快的乡村音乐旋律,她讲述了自己的家族史。她的父亲费利佩大约在1910年左右跨越美墨界河来到得克萨斯,那是墨西哥移民美国的高峰年代。9 g8 ~5 y; W. s# A1 V9 W

) ~1 B  q0 y$ O  彼时,大量美国年轻男子赴欧参加一战,劳动力短缺,而墨西哥正饱受内战纷争,民众流离失所,前往美国成为他们谋生的选择。在这期间,有超过100万墨西哥人移居美国。
) S; M+ D( \  C6 K$ l0 [
9 n, y! X4 D" H0 u+ f  初到美国的墨西哥移民,大多和费利佩一样,从事着最艰苦的体力劳动。随后的经济大萧条让挣钱变得不那么轻松,但墨西哥人天性乐观,即便生活困苦,日子总还过得去。及至二战爆发,美国政府再度面临空前的劳工荒,政府便开启了“布拉塞罗项目”。“布拉塞罗”西班牙语意为“胳膊”。墨西哥劳工被允许合法前往美国工作。于是,农场、兵工厂里到处都是墨西哥人忙碌的身影。
" N) w* f( Q- N( d; P* ?5 V* d# e# [' }
  1942至1968年间,共有约500万墨西哥移民参与“布拉塞罗项目”赴美国打工。不少人像费利佩一样取得了美国身份。从事体力劳动、养育13个孩子并非易事,费利佩和玛利亚夫妇的艰辛努力,终于为儿女实现“美国梦”打下根基。一把20美元的吉他,开启了小女儿蒂什-伊诺霍萨的歌唱生涯。20多年后的1993年,由于卓著的艺术表现,蒂什获邀在克林顿总统的就职典礼上演出。9 T6 `: Q% Z( N. ^5 ?
# {  t8 c3 t5 s4 G* Y# i0 ]& |: v
  尽管费利佩当时已经不在人世,但正如《城镇以西》里唱的那样:他们一定正在听我歌唱。$ j$ N) A* c$ a# d- S4 Y5 V4 t3 e

6 o1 ]6 Y7 o. u; L% [4 ^) i  被遣返者:* X/ V5 o7 v* `$ Z
* E- g, G% j. f6 G
  迟到的纪念碑9 \* `' [8 Z) z4 ?3 ]  v( t

0 C2 B  ~# m1 u; G$ k% x5 C  “再见,胡安,再见,罗萨莉塔
% C% d& H1 p- l
) W/ v" r- ~2 w9 d, ]  再见我的朋友,赫苏斯和玛利亚) c6 g, X3 }7 m( ~- k
& f, ?- x5 x; L; p
  当你们登上飞机,你们没有名字
; c; ~4 c# t1 C+ k" {+ N& Q/ T& w7 J1 r4 `0 ]
  他们叫你们‘被遣返者’
) Z! ?2 S; i. x5 O8 z+ g, ~; \; Z8 ^: d. t
  坠毁的飞机,点燃整个峡谷
! U) z5 Q, ?5 j$ \- h4 _: ]; @. _- _6 y3 t
  熊熊的火光,照亮崇山峻岭
' ^3 R5 m8 n! n) b( _/ g! @
5 S. ?4 q3 y" H) r8 I  这些像枯叶般凋零的朋友,到底是谁?
* W0 H9 R: {2 L! n0 E! B4 q) y& T+ N* X4 g$ ?0 y( r
  新闻广播说,他们只是‘被遣返者’”
' H4 n) B! D% p  L4 Q) a, J: n; u4 l" p$ O! d* v: s& k+ R
  如果选一首最著名的墨西哥移民歌曲,则非《被遣返者》莫属,它已被鲍勃-迪伦、皮特-西格、朱迪-科林斯等著名歌手传唱了近70年。作品源自一起空难:1948年1月28日,一架载着32名乘客与机组人员的飞机在美国加利福尼亚州坠毁。然而在《纽约时报》上,人们只看到4名机组人员的名字,剩下28名墨西哥农场工人,却只有一个名字:被遣返者。+ v6 a4 t1 H& U3 J. f
6 Q$ w2 J* V! }1 B- l
  这令民谣歌手伍迪-格思里感到愤怒。于是在乐曲中,伍迪用“胡安”“罗萨莉塔”这些常见的墨西哥名字来指代被主流社会忽视的墨西哥劳工:他们在农场辛勤劳作,丰富美国人的餐桌,却不得不面对被遣返的命运,甚至在丢掉性命时,人们都不知道他们的名字。
+ o0 j: u5 U3 `! G! L% U4 {
& e. e+ t, T$ P8 h7 G  一曲经典就此诞生。
7 ~# ^; c) B7 P# m; l1 w$ v$ |" L" I, F4 A! Z/ F+ J
  在上世纪60年代民权运动风起云涌的时刻,接踵而来的反对越战、黑人平权、妇女解放运动,也激起了墨西哥裔的共鸣,《被遣返者》被广泛传唱,成为知名的抗议歌曲。这些劳工的后代走出农场和车间,走进大学和主流社会。改变被歧视、漠视的地位,争取平等权利,追求族群认同,成为那一代墨西哥移民的光荣使命,这便是著名的“奇卡诺运动”。他们的代表是塞萨尔-查韦斯,这个墨西哥劳工的后代,成立了美国农场工人联合会,开启了争取平等报酬和劳动保护的漫长征程。
8 C/ l, p% U7 k7 [7 j# a$ W, B4 e( h  D, L6 h
  也是他,第一次注意到1948年空难中默默无闻的同胞:“他们是活生生的人,不是农具。”塞萨尔-查韦斯发出了墨裔劳工的声音,这声音响彻近半个世纪。# i+ i5 a1 w' ]) ]6 P8 T
  V1 B9 J4 N, ?8 P3 U
  经过漫长的抗争和等待,2013年,在空难发生65年后,一座纪念碑在失事地矗立,上面镌刻着28名墨西哥农场工人的名字——他们不再是“被遣返者”。也是在那一年,美国总统奥巴马宣布,将每年3月31日定为塞萨尔-查韦斯纪念日。
9 I# V) E! N9 H4 a% N0 _8 V# d/ {  g& u1 D
  尽管如此,这些“醉乡民谣”至今仍被传唱,歌中的故事仍在继续。讲述的内容也从移民与劳工的苦难延伸到毒品犯罪、边境围墙。曾经的问题,依然还是问题。8 I9 j. g4 {+ o3 X
# U" G5 O( {% A1 X/ h- I# V2 X
  在今天,也许可以修建一堵墙,阻挡墨西哥人前往美国的脚步。然而,这只会让那些旋律的回声更加响亮。
音频应用店铺 音乐发布 中国原创歌词网
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|音频应用|歌词网|投稿|中国原创歌词基地 ( 鄂ICP备13005321号-1 )

GMT+8, 2025-8-13 02:54 , Processed in 0.108272 second(s), 7 queries , Redis On.

Powered by Audio app

中国原创歌词网微信: 924177110

快速回复 返回顶部 返回列表