|
10年后的1846年,得克萨斯正式加入美利坚合众国,从而导致更大规模的冲突——美墨战争。
# d7 L r1 O) @ t1 n8 F- T; d" I# Z2 _' T2 S; Y3 K6 }7 \9 M7 c
两年激战,美军兵临墨西哥城,墨西哥被迫割让了加利福尼亚、科罗拉多、亚利桑那、新墨西哥等地总计230万平方公里的土地。8 O f+ x# Y' Z: r( T* E+ a
5 s7 R: n& T" S ~; D; M
从此,墨西哥人不得不穿越边境,作为外国人在曾经的故土谋生。, C/ ]0 W0 g+ A: @$ B/ X
. T7 g, E N* V/ f9 n3 M9 F 这成为永远的痛。
K2 n3 a# f* t4 z% n
* V9 t2 Z7 p9 h0 r' \ G8 W 城镇以西:
8 r# w9 G1 H# C% f6 {& b/ [: q/ K2 d" A8 |4 K1 @
最初的美国梦9 _1 T4 d# F( r" a% {
# v) c+ V" \5 |, D# K, N
“费利佩还是孩子时,跨过格兰德河
5 c8 x- M# ~, \
* r* ^+ o# M# f8 v# e; [ G9 U 他在得克萨斯长大成人& {3 J$ c; P, V$ X' d+ D% U! F( h
o& r- w* s* }# e
他修理汽车,服务战争,并建立家庭4 w2 r: P6 N+ u
7 k$ I8 K! C1 {% e+ S7 X8 T2 @! } 家,就在圣安东尼奥城的西边9 L, f" u; p5 s& x/ g
( N$ q/ C, H, ~! |2 t4 @
爸爸从来没有自己的房子,但打下基础
. t: f% s9 p* B! W) X& i
) a: j, a; y' }5 G 妈妈最终拥有了自己的房子
# g& C: {% V! }! ~ s2 U+ c. _- x0 L: A5 D, c, B, X* B; G
他们已故去,但一定正在听我歌唱
' ~# i# k2 |0 F+ y+ d) ~2 d C# M
) y& v! `( U3 a& m: S* u 家,就在圣安东尼奥城的西边”
. e4 C& J% a2 _6 R3 ?5 j
& e- }; k5 j9 ~/ K" ? 蒂什的作品大都充满感伤,但《城镇以西》是例外,伴着欢快的乡村音乐旋律,她讲述了自己的家族史。她的父亲费利佩大约在1910年左右跨越美墨界河来到得克萨斯,那是墨西哥移民美国的高峰年代。
! S1 s/ P- @) F- [) x8 `( Z6 M0 C. Q1 f
彼时,大量美国年轻男子赴欧参加一战,劳动力短缺,而墨西哥正饱受内战纷争,民众流离失所,前往美国成为他们谋生的选择。在这期间,有超过100万墨西哥人移居美国。
) L2 Y( S) e8 {* Z; m
5 [5 ^9 T. L J8 Y! j2 {. ] 初到美国的墨西哥移民,大多和费利佩一样,从事着最艰苦的体力劳动。随后的经济大萧条让挣钱变得不那么轻松,但墨西哥人天性乐观,即便生活困苦,日子总还过得去。及至二战爆发,美国政府再度面临空前的劳工荒,政府便开启了“布拉塞罗项目”。“布拉塞罗”西班牙语意为“胳膊”。墨西哥劳工被允许合法前往美国工作。于是,农场、兵工厂里到处都是墨西哥人忙碌的身影。
! n0 f& K6 L( O: {6 [; w
0 u7 m% ~9 ]' t/ u' ]- @ 1942至1968年间,共有约500万墨西哥移民参与“布拉塞罗项目”赴美国打工。不少人像费利佩一样取得了美国身份。从事体力劳动、养育13个孩子并非易事,费利佩和玛利亚夫妇的艰辛努力,终于为儿女实现“美国梦”打下根基。一把20美元的吉他,开启了小女儿蒂什-伊诺霍萨的歌唱生涯。20多年后的1993年,由于卓著的艺术表现,蒂什获邀在克林顿总统的就职典礼上演出。
$ z" T) t( G$ o4 ^# a. Y" _1 w7 t8 D5 k% @/ w5 Q) O
尽管费利佩当时已经不在人世,但正如《城镇以西》里唱的那样:他们一定正在听我歌唱。) Y& N% n0 F/ m4 q4 L7 S( e7 p2 D f
: I0 }2 Y+ H- }: W
被遣返者:; Y2 U* E x6 W- B. T& q' s
6 h H" t" f g8 n1 D7 E 迟到的纪念碑
' n5 N$ S3 \0 Q+ |$ E" D5 r. M! A' f' U
“再见,胡安,再见,罗萨莉塔; L- y( j- J; W7 v
) `1 k5 }+ S, }( V+ \7 W
再见我的朋友,赫苏斯和玛利亚
. P' i3 H$ ? ~9 _3 `2 r2 @, U0 G* q9 B$ Z& d6 u
当你们登上飞机,你们没有名字- ?) ]6 I: q3 E: O, a3 U# T
x7 e9 w; M- B3 _% ~ ], p, g+ I
他们叫你们‘被遣返者’6 E4 a6 K, D( g# E+ v; _2 X% V
9 T5 G( ]4 L; @3 k* j3 i 坠毁的飞机,点燃整个峡谷
6 A) s& M" s1 Q6 X+ \* |+ l- J- O
熊熊的火光,照亮崇山峻岭
Z# o# {, z7 v, O6 h
4 f, k8 z3 J; F0 u" X% r 这些像枯叶般凋零的朋友,到底是谁?
) l' ?; g: p% A: ?( G' D
- [4 X/ k" v. l' X7 Q0 t& c 新闻广播说,他们只是‘被遣返者’”; l% J7 t `/ Q& U
* V6 v& X4 \0 S p+ R: P 如果选一首最著名的墨西哥移民歌曲,则非《被遣返者》莫属,它已被鲍勃-迪伦、皮特-西格、朱迪-科林斯等著名歌手传唱了近70年。作品源自一起空难:1948年1月28日,一架载着32名乘客与机组人员的飞机在美国加利福尼亚州坠毁。然而在《纽约时报》上,人们只看到4名机组人员的名字,剩下28名墨西哥农场工人,却只有一个名字:被遣返者。' t6 A7 \1 o+ n
+ t# h6 @5 q2 a3 u+ B! P 这令民谣歌手伍迪-格思里感到愤怒。于是在乐曲中,伍迪用“胡安”“罗萨莉塔”这些常见的墨西哥名字来指代被主流社会忽视的墨西哥劳工:他们在农场辛勤劳作,丰富美国人的餐桌,却不得不面对被遣返的命运,甚至在丢掉性命时,人们都不知道他们的名字。0 z$ Y, e5 k' C9 o
5 U6 D W4 _$ ?+ q: S9 k" d! _
一曲经典就此诞生。9 U+ t, i* r5 n& a+ U
' l9 O' s& j7 I 在上世纪60年代民权运动风起云涌的时刻,接踵而来的反对越战、黑人平权、妇女解放运动,也激起了墨西哥裔的共鸣,《被遣返者》被广泛传唱,成为知名的抗议歌曲。这些劳工的后代走出农场和车间,走进大学和主流社会。改变被歧视、漠视的地位,争取平等权利,追求族群认同,成为那一代墨西哥移民的光荣使命,这便是著名的“奇卡诺运动”。他们的代表是塞萨尔-查韦斯,这个墨西哥劳工的后代,成立了美国农场工人联合会,开启了争取平等报酬和劳动保护的漫长征程。
9 z+ ^& d: [! q6 E: G; {3 O* X# e0 S5 X J& o4 g
也是他,第一次注意到1948年空难中默默无闻的同胞:“他们是活生生的人,不是农具。”塞萨尔-查韦斯发出了墨裔劳工的声音,这声音响彻近半个世纪。4 \# S8 ]9 u5 a/ g9 k3 x
1 J( Z" Z+ F. B% j4 o# V* |/ h
经过漫长的抗争和等待,2013年,在空难发生65年后,一座纪念碑在失事地矗立,上面镌刻着28名墨西哥农场工人的名字——他们不再是“被遣返者”。也是在那一年,美国总统奥巴马宣布,将每年3月31日定为塞萨尔-查韦斯纪念日。5 I' l3 n- r1 {9 L* ?( F
4 M) y6 D2 D; e, a
尽管如此,这些“醉乡民谣”至今仍被传唱,歌中的故事仍在继续。讲述的内容也从移民与劳工的苦难延伸到毒品犯罪、边境围墙。曾经的问题,依然还是问题。) Q, C% ?, k; d2 `1 x1 Q
3 t2 {8 q! Q4 g) R5 B7 e
在今天,也许可以修建一堵墙,阻挡墨西哥人前往美国的脚步。然而,这只会让那些旋律的回声更加响亮。 |
|