找回密码
 快速注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 13448|回复: 1

[作曲技巧] 边境墙外的“醉乡民谣”

[复制链接]

2559

积分

6

听众

998

金贝

中国原创歌词基地初级

积分
2559
侯勇利 发表于 2017-5-14 14:51:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
 对于身在异乡的人来说,一段乐曲承载的不仅是旋律,更是对故乡、对人生的情愫。在大洋彼岸的美国—墨西哥边境,有这样一群人,他们用吉他演奏出这个星球上最凄婉,也最富力量的旋律。1 ^- o+ G' F1 E& q9 B  Q& G
  \  f& Z% V- y, n) x6 y8 @3 V
  去往何方:
+ S7 G! W4 T1 A& @) e' R/ |$ Y3 ?
4 g- u8 U  u  ?6 o  一段迷惘的旅程
$ s7 x! e# r6 I# b6 P! k
- t' }$ b+ z& C& {2 L  X  “破晓时刻我正奔跑
/ J! H! G2 ^' J  x4 N# N! V  I, G/ a! o! M8 C8 S( f
  天空已渐渐染上颜色  ~# W" ]: u" E  F; _5 }" L5 c0 s

  H7 R/ [+ N- @& r( c, r  太阳啊,请别暴露我的行踪
) ~; g3 ~% y3 C9 t& z5 K0 w  Q% w. E' d# _$ O: l
  别让我被边境警察发现9 }( D. O4 y& }  ]

1 C9 P: J# f1 \  我要去往何方( m0 m* J$ o0 ~+ G- }. X' E1 M

$ u2 }7 }/ y1 [- R( i$ k  希望,就是我的目的地1 f1 C  H6 u: p: Z
! D4 x) w" |' n2 b7 A# d4 Z
  我独自一人3 z  d- e2 j4 [3 g& C

& Z0 N/ m+ y/ i  越过荒无人烟的沙漠”
+ m+ B, c1 k+ S' K; ^
$ i& A8 ]# ]/ k" `' H1 g; n0 y+ H  谈到移民,《去往何方》是一首常被提及的作品,美籍墨裔歌手蒂什-伊诺霍萨用伤感的嗓音道出移民的境遇:趁着夜色,移民穿越边境沙漠来到美国。这里的工资远比家乡丰厚,年轻的劳工忍受着分别的痛苦,一笔笔发往墨西哥的汇款,寄托了对家人的思念。: C9 w. W$ a! }! a" W/ c% g% x8 V/ ?

7 Y8 G4 S$ f0 u" f5 R/ S  这首歌写于上世纪80年代,反映的是墨西哥几代移民的真实生活。直到今天,歌曲里的故事,依旧天天发生在3000公里美墨边境线上。
7 E, o. ^9 l" O# {# k& F$ Q2 F* m4 Z6 G2 {) @! R
  如此生动的作品,源自蒂什-伊诺霍萨的成长环境。
1 S; g6 l2 F$ R+ ^5 _. t
( t' s" V/ b4 ^& b7 \. x  1955年,蒂什-伊诺霍萨出生于美国得克萨斯州的圣安东尼奥,是一个墨西哥移民家庭中最小的孩子。虽然生在美国,讲一口流利英语,但长在墨裔社区,听着墨西哥电台长大,蒂什骨子里种下了对故土的向往。这也塑造了她的音乐风格:西部音乐和乡村民谣中夹杂着墨西哥民歌元素,歌曲《去往何方》便是这一风格的集大成者。  C; D" e# Z" f2 B" _0 k+ N
- H$ ?, i9 |4 j  m% y
  不仅如此,《去往何方》还暗藏一个隐喻:漂泊的墨西哥移民面对失落的前程,充满对身份的迷惘。而蒂什出生的圣安东尼奥正是隐喻的源头——1836年之前,这里曾是墨西哥的国土。/ u2 |/ B( E" C: [/ _% E8 o
3 s5 T$ @  r/ O4 @
  圣安东尼奥城中心的阿拉莫要塞,每年吸引超过250万游客。1836年3月6日,墨西哥政府军和得克萨斯分离派在此发生激战,这场战役拉开了得克萨斯脱离墨西哥的序幕。
音频应用店铺 音乐发布 中国原创歌词网
回复

使用道具 举报

2559

积分

6

听众

998

金贝

中国原创歌词基地初级

积分
2559
 楼主| 侯勇利 发表于 2017-5-14 14:51:27 | 显示全部楼层
10年后的1846年,得克萨斯正式加入美利坚合众国,从而导致更大规模的冲突——美墨战争。
) |" P  J2 s# r( Z. |% I/ h, K1 z& J) e; O
  两年激战,美军兵临墨西哥城,墨西哥被迫割让了加利福尼亚、科罗拉多、亚利桑那、新墨西哥等地总计230万平方公里的土地。% e; ~& v  u) l& ?

4 I9 j4 g" P7 A' D, b  `  I  从此,墨西哥人不得不穿越边境,作为外国人在曾经的故土谋生。( k) B' R% s& Q$ l0 w9 x$ G1 z

" t- y- ?- C) P$ z4 h  这成为永远的痛。) b1 _8 K: I9 i) A1 M/ f  H! A! u
8 B+ b5 F- u7 G
  城镇以西:  s* H$ W7 S5 f! b! l

$ k; b$ C/ H: t& a  最初的美国梦6 D+ g/ O& n: }) a

( \) z, H6 K( W. h& A# S  {2 F  “费利佩还是孩子时,跨过格兰德河
0 H' r1 Y" q4 h& K" }  R: S4 N/ L, {
  他在得克萨斯长大成人2 G1 a& \7 \* u! h. Y4 o
) D3 k0 ?" C# I# K! ]
  他修理汽车,服务战争,并建立家庭6 H/ X& z0 @" f% v  {* ?9 F0 i2 y" y6 r
: J& j( C. u$ t' B
  家,就在圣安东尼奥城的西边
9 W. U5 l1 I8 c5 o' m: w# i8 z, Z4 Q' g; M. _
  爸爸从来没有自己的房子,但打下基础
- l2 y: c( v6 s
0 d4 S# D, M3 \' [+ o5 b7 i  妈妈最终拥有了自己的房子
! K% n: }# p% o9 v9 A4 |$ K& `4 u( ]
  他们已故去,但一定正在听我歌唱  P' B5 D: ^) R/ P# m8 y! P# y5 t8 ~

5 ~! R1 O$ [: c; b( l  家,就在圣安东尼奥城的西边”
9 q$ @8 M, v8 G7 M! J
" e3 S5 N' |8 X  蒂什的作品大都充满感伤,但《城镇以西》是例外,伴着欢快的乡村音乐旋律,她讲述了自己的家族史。她的父亲费利佩大约在1910年左右跨越美墨界河来到得克萨斯,那是墨西哥移民美国的高峰年代。
& C6 a3 w5 w' ]  W! Q$ o) A- ^
8 E) A3 e2 ?& c8 t7 j$ M7 V  彼时,大量美国年轻男子赴欧参加一战,劳动力短缺,而墨西哥正饱受内战纷争,民众流离失所,前往美国成为他们谋生的选择。在这期间,有超过100万墨西哥人移居美国。3 X( ^# K& V8 Z1 {, L) U

$ G" q' M  I. K3 A" P( \  初到美国的墨西哥移民,大多和费利佩一样,从事着最艰苦的体力劳动。随后的经济大萧条让挣钱变得不那么轻松,但墨西哥人天性乐观,即便生活困苦,日子总还过得去。及至二战爆发,美国政府再度面临空前的劳工荒,政府便开启了“布拉塞罗项目”。“布拉塞罗”西班牙语意为“胳膊”。墨西哥劳工被允许合法前往美国工作。于是,农场、兵工厂里到处都是墨西哥人忙碌的身影。
6 ~1 M" }! N- j4 ^% }, Q3 e; C, e0 Q  P2 A9 A: o( g
  1942至1968年间,共有约500万墨西哥移民参与“布拉塞罗项目”赴美国打工。不少人像费利佩一样取得了美国身份。从事体力劳动、养育13个孩子并非易事,费利佩和玛利亚夫妇的艰辛努力,终于为儿女实现“美国梦”打下根基。一把20美元的吉他,开启了小女儿蒂什-伊诺霍萨的歌唱生涯。20多年后的1993年,由于卓著的艺术表现,蒂什获邀在克林顿总统的就职典礼上演出。( |, j7 d% V7 R. \$ d  y1 k* S7 q

. R6 I3 z* G9 x  尽管费利佩当时已经不在人世,但正如《城镇以西》里唱的那样:他们一定正在听我歌唱。* ]: \+ _+ e8 J" q+ p9 E' F) E3 E
( k( o8 d- d+ i/ L- y/ E/ G) r/ w
  被遣返者:
% U+ l, t9 q! J2 A0 E* V- a, u4 ~! n0 m+ z3 B$ l
  迟到的纪念碑
$ M; D. H; p4 \) L' A- @* ~* y" ?" b1 a+ e9 x
  “再见,胡安,再见,罗萨莉塔* W: e: P& x1 v: i

4 r8 W+ K. x" K  }& p1 Q! {3 x3 N9 E  再见我的朋友,赫苏斯和玛利亚
# W- |3 \% I& n" v0 {, h/ @. ~$ @3 X0 ^' S1 K& G! @2 h
  当你们登上飞机,你们没有名字
  Z. }; ~2 `) S$ o3 R0 O! T
- Q2 K' U* R7 |& R  他们叫你们‘被遣返者’
$ m# ?% V# Q' q! Q+ `  B
2 T" w# |8 Y7 Q; h, u3 Z. ~5 u+ {  坠毁的飞机,点燃整个峡谷+ [  [8 e" i3 a7 o) h7 F" ~, M

8 e9 N- W5 v; I! h' q% h  熊熊的火光,照亮崇山峻岭& K7 d* F7 b3 C0 I9 i& {8 q; u. J
" N% Y: ^: s" C2 T' F& ]
  这些像枯叶般凋零的朋友,到底是谁?& s1 P/ _' p  ^8 S3 D1 }

7 r; y6 d# i+ b7 I$ |; p( s  新闻广播说,他们只是‘被遣返者’”
/ h( Z2 m/ u* f5 N0 Z" r8 O
2 d% O% x/ k- H/ U  如果选一首最著名的墨西哥移民歌曲,则非《被遣返者》莫属,它已被鲍勃-迪伦、皮特-西格、朱迪-科林斯等著名歌手传唱了近70年。作品源自一起空难:1948年1月28日,一架载着32名乘客与机组人员的飞机在美国加利福尼亚州坠毁。然而在《纽约时报》上,人们只看到4名机组人员的名字,剩下28名墨西哥农场工人,却只有一个名字:被遣返者。  Q; B. c! V5 ~: _6 C
" ~) F- s% P" L" h4 S
  这令民谣歌手伍迪-格思里感到愤怒。于是在乐曲中,伍迪用“胡安”“罗萨莉塔”这些常见的墨西哥名字来指代被主流社会忽视的墨西哥劳工:他们在农场辛勤劳作,丰富美国人的餐桌,却不得不面对被遣返的命运,甚至在丢掉性命时,人们都不知道他们的名字。/ h* [4 u; N5 |' T8 G

8 @$ W1 I" d% l0 y  一曲经典就此诞生。
/ ?0 K# e" C. a" l; H$ m- q, N' h% H6 R7 a6 W5 v5 g' P3 T1 K
  在上世纪60年代民权运动风起云涌的时刻,接踵而来的反对越战、黑人平权、妇女解放运动,也激起了墨西哥裔的共鸣,《被遣返者》被广泛传唱,成为知名的抗议歌曲。这些劳工的后代走出农场和车间,走进大学和主流社会。改变被歧视、漠视的地位,争取平等权利,追求族群认同,成为那一代墨西哥移民的光荣使命,这便是著名的“奇卡诺运动”。他们的代表是塞萨尔-查韦斯,这个墨西哥劳工的后代,成立了美国农场工人联合会,开启了争取平等报酬和劳动保护的漫长征程。& r, {) P5 j# R) X

7 `- d& f0 s, W9 _% m  也是他,第一次注意到1948年空难中默默无闻的同胞:“他们是活生生的人,不是农具。”塞萨尔-查韦斯发出了墨裔劳工的声音,这声音响彻近半个世纪。
6 e3 U" ^% i0 ?* F4 O- U4 c5 s2 b7 }2 ^$ O. V' g/ g$ C
  经过漫长的抗争和等待,2013年,在空难发生65年后,一座纪念碑在失事地矗立,上面镌刻着28名墨西哥农场工人的名字——他们不再是“被遣返者”。也是在那一年,美国总统奥巴马宣布,将每年3月31日定为塞萨尔-查韦斯纪念日。4 S& J' \  H# ?$ a$ U
0 K; K) a$ ]) Q. h! c5 z4 r
  尽管如此,这些“醉乡民谣”至今仍被传唱,歌中的故事仍在继续。讲述的内容也从移民与劳工的苦难延伸到毒品犯罪、边境围墙。曾经的问题,依然还是问题。  [$ O( F: T0 P) V# M0 ?' y

( b2 _4 S5 o2 M8 x2 N  在今天,也许可以修建一堵墙,阻挡墨西哥人前往美国的脚步。然而,这只会让那些旋律的回声更加响亮。
音频应用店铺 音乐发布 中国原创歌词网
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|音频应用|歌词网|投稿|中国原创歌词基地 ( 鄂ICP备13005321号-1 )

GMT+8, 2024-11-16 17:48 , Processed in 0.111703 second(s), 8 queries , Redis On.

Powered by Audio app

中国原创歌词网微信: 924177110

快速回复 返回顶部 返回列表