找回密码
 快速注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 14464|回复: 1

[作曲技巧] 边境墙外的“醉乡民谣”

[复制链接]

2559

积分

6

听众

998

金贝

中国原创歌词基地初级

积分
2559
侯勇利 发表于 2017-5-14 14:51:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
 对于身在异乡的人来说,一段乐曲承载的不仅是旋律,更是对故乡、对人生的情愫。在大洋彼岸的美国—墨西哥边境,有这样一群人,他们用吉他演奏出这个星球上最凄婉,也最富力量的旋律。" U5 A* l0 s* p: A: O2 I' o3 {
; B- P4 q" r4 j  B3 f4 K# t
  去往何方:# Y. \! @6 Z% ^2 n* F4 T
( S3 \. S2 f0 E- V+ l8 r
  一段迷惘的旅程  ~" J' S6 ~$ v: ^0 D
9 b9 z! N$ \2 s) ^' |1 e& x
  “破晓时刻我正奔跑
8 m# J- w  h4 [& c0 v) J. a: @
9 e& w9 g' p+ ~1 I+ s  天空已渐渐染上颜色  x4 F% `- j3 _7 D, n) b7 o9 s

% l/ k+ ~! T  ^8 L3 ~+ X) b  太阳啊,请别暴露我的行踪
* A. V8 Z- Y8 D9 ]2 @* {* u
* r1 h+ G& i3 a7 k6 o! U8 o% A  别让我被边境警察发现7 U8 c' g  N0 U) H& q; W
2 l8 E* n2 S6 O7 U* r! h6 F0 p+ z
  我要去往何方& `" ~. l; Z+ F4 S
. M1 q1 n* a( Z
  希望,就是我的目的地4 l( i, F2 I( `# h; j9 C  V8 w
# _" E- n2 e- N2 J- a
  我独自一人
/ n. J" C! }9 X9 O( ?7 ?  B1 [) P2 k" a
  越过荒无人烟的沙漠”3 g" M4 J5 ]; ^, @

. d% Z% x; ?# r! B7 [  谈到移民,《去往何方》是一首常被提及的作品,美籍墨裔歌手蒂什-伊诺霍萨用伤感的嗓音道出移民的境遇:趁着夜色,移民穿越边境沙漠来到美国。这里的工资远比家乡丰厚,年轻的劳工忍受着分别的痛苦,一笔笔发往墨西哥的汇款,寄托了对家人的思念。4 m( K0 l0 m5 `" n* _; j
, C* M1 G; A+ N$ X
  这首歌写于上世纪80年代,反映的是墨西哥几代移民的真实生活。直到今天,歌曲里的故事,依旧天天发生在3000公里美墨边境线上。
6 z. t# A$ y- ~8 g) W
! i" k9 I+ F! J  r  如此生动的作品,源自蒂什-伊诺霍萨的成长环境。
! n( E. F7 y4 v9 Q) k7 z, y  L( k$ {8 U% G  J
  1955年,蒂什-伊诺霍萨出生于美国得克萨斯州的圣安东尼奥,是一个墨西哥移民家庭中最小的孩子。虽然生在美国,讲一口流利英语,但长在墨裔社区,听着墨西哥电台长大,蒂什骨子里种下了对故土的向往。这也塑造了她的音乐风格:西部音乐和乡村民谣中夹杂着墨西哥民歌元素,歌曲《去往何方》便是这一风格的集大成者。
5 h, y3 t) T4 G* b
9 h$ i3 l/ g! a6 K4 B$ A& ^  不仅如此,《去往何方》还暗藏一个隐喻:漂泊的墨西哥移民面对失落的前程,充满对身份的迷惘。而蒂什出生的圣安东尼奥正是隐喻的源头——1836年之前,这里曾是墨西哥的国土。
0 S& H0 G- c5 }2 c' P; }+ `" ]- {: O( @& W# Y
  圣安东尼奥城中心的阿拉莫要塞,每年吸引超过250万游客。1836年3月6日,墨西哥政府军和得克萨斯分离派在此发生激战,这场战役拉开了得克萨斯脱离墨西哥的序幕。
音频应用店铺 音乐发布 中国原创歌词网
回复

使用道具 举报

2559

积分

6

听众

998

金贝

中国原创歌词基地初级

积分
2559
 楼主| 侯勇利 发表于 2017-5-14 14:51:27 | 显示全部楼层
10年后的1846年,得克萨斯正式加入美利坚合众国,从而导致更大规模的冲突——美墨战争。3 x+ K0 _# m. }! E8 P
$ X' N. R' Y; V
  两年激战,美军兵临墨西哥城,墨西哥被迫割让了加利福尼亚、科罗拉多、亚利桑那、新墨西哥等地总计230万平方公里的土地。
4 J  W; j+ Y/ X+ @) k% u0 W" ~( v4 }. G0 w) A$ c; K
  从此,墨西哥人不得不穿越边境,作为外国人在曾经的故土谋生。
% X( |& f7 s0 F: }+ l
$ t) X  d$ E7 j3 z! l! m  这成为永远的痛。/ x& P1 W; Q9 t# q" }& q/ Z  u) f

5 w. e+ o0 V$ c$ c' b; p  城镇以西:
: K) n- l0 H$ i9 a+ G
! w: r8 Y' ~+ F  最初的美国梦  w6 I% ?3 ?- V! l: p. b7 h+ P# J8 a

# C' X% l3 _$ ]! q* q2 {8 O  “费利佩还是孩子时,跨过格兰德河
6 ?9 N8 j2 q9 L) g- b. D* d% ~' r% l" C; k3 ~! [& J
  他在得克萨斯长大成人3 ^! v! m; l5 \+ ^
) t$ k% }5 [" ~* G
  他修理汽车,服务战争,并建立家庭
: x5 l4 ~& N, h7 o; x, i$ |9 `" n6 {6 ^; Y0 s& \6 s  Q
  家,就在圣安东尼奥城的西边
2 J" w* n9 ]9 H* }/ w/ z- X5 r8 N% X) e" B; B( d9 K" ?3 v! [) i% T
  爸爸从来没有自己的房子,但打下基础4 N: q6 S- W$ e. r0 ~/ Y& ~
2 E. Y7 s% @$ z' p$ }! `
  妈妈最终拥有了自己的房子9 `0 q) c6 t. K2 H# M! v! s) L

- {* a8 c% N9 i, u$ a4 C4 c& M  他们已故去,但一定正在听我歌唱' A. r: M' X" ^* u& f4 x

; X; W' n/ X& L; s% d7 ^  家,就在圣安东尼奥城的西边”7 h2 y/ D$ x# y8 ^/ R1 d5 H

' ]9 I; Y' Z: W' W7 p1 j  蒂什的作品大都充满感伤,但《城镇以西》是例外,伴着欢快的乡村音乐旋律,她讲述了自己的家族史。她的父亲费利佩大约在1910年左右跨越美墨界河来到得克萨斯,那是墨西哥移民美国的高峰年代。
# T$ k  r& _" `
! D. ]6 R' ]0 K  彼时,大量美国年轻男子赴欧参加一战,劳动力短缺,而墨西哥正饱受内战纷争,民众流离失所,前往美国成为他们谋生的选择。在这期间,有超过100万墨西哥人移居美国。
0 i9 A* p9 W7 t- i/ v! T$ Y: n( |
. K+ P7 H* a% c2 p- M0 P1 c  初到美国的墨西哥移民,大多和费利佩一样,从事着最艰苦的体力劳动。随后的经济大萧条让挣钱变得不那么轻松,但墨西哥人天性乐观,即便生活困苦,日子总还过得去。及至二战爆发,美国政府再度面临空前的劳工荒,政府便开启了“布拉塞罗项目”。“布拉塞罗”西班牙语意为“胳膊”。墨西哥劳工被允许合法前往美国工作。于是,农场、兵工厂里到处都是墨西哥人忙碌的身影。$ `& e) Y# L6 s; O2 Y4 W/ V
7 S4 S5 Y0 S- D
  1942至1968年间,共有约500万墨西哥移民参与“布拉塞罗项目”赴美国打工。不少人像费利佩一样取得了美国身份。从事体力劳动、养育13个孩子并非易事,费利佩和玛利亚夫妇的艰辛努力,终于为儿女实现“美国梦”打下根基。一把20美元的吉他,开启了小女儿蒂什-伊诺霍萨的歌唱生涯。20多年后的1993年,由于卓著的艺术表现,蒂什获邀在克林顿总统的就职典礼上演出。. w6 f& Q5 k6 _9 `0 ^1 U

7 k  T( }3 J8 f' Q  尽管费利佩当时已经不在人世,但正如《城镇以西》里唱的那样:他们一定正在听我歌唱。6 m/ G6 a% s, v: w3 p! h; [8 T! r8 Z
' L' X! Z8 Z+ C( y& g0 v
  被遣返者:
5 p0 G( t: C% `+ f' R) ?
$ H" ?' ~% |" m6 n' k. O6 E4 V7 u( w  迟到的纪念碑
: J/ Z8 S8 q. E& s. I
  c, t; N, V, g8 ~0 s. z$ W& a  “再见,胡安,再见,罗萨莉塔' O$ |$ i) z8 m8 {1 W! |# N1 }

" b% O5 {, O/ v7 N, E2 |  再见我的朋友,赫苏斯和玛利亚9 x. s) r9 o' a3 y3 G- d
7 m4 Z2 }- O7 r+ ~
  当你们登上飞机,你们没有名字
+ J8 L6 }7 I5 U2 S2 `9 }+ s& e+ A( Z0 h( z9 z: T( g% q
  他们叫你们‘被遣返者’
% q. P# O( w4 S: i/ }$ j
/ o! {0 ?5 e8 R  坠毁的飞机,点燃整个峡谷
+ I- G5 R) K9 C( N, E( N& f+ c' j( s2 x3 j5 L5 j/ x. u% y2 l
  熊熊的火光,照亮崇山峻岭
0 V& C3 J2 @# b( |2 E
# f' g5 `5 R; C; t7 _& b  这些像枯叶般凋零的朋友,到底是谁?
( o$ J, ~2 D% Y3 ~' g: ~' v/ l3 ^6 U$ q0 x0 Y
  新闻广播说,他们只是‘被遣返者’”' b6 e; N7 w5 M* C: y: p3 X

; b3 _5 M7 d7 T+ D, ^  如果选一首最著名的墨西哥移民歌曲,则非《被遣返者》莫属,它已被鲍勃-迪伦、皮特-西格、朱迪-科林斯等著名歌手传唱了近70年。作品源自一起空难:1948年1月28日,一架载着32名乘客与机组人员的飞机在美国加利福尼亚州坠毁。然而在《纽约时报》上,人们只看到4名机组人员的名字,剩下28名墨西哥农场工人,却只有一个名字:被遣返者。
/ L8 h& Q6 ~: y1 j& l  i; E5 _( ?4 b6 E0 ]* |+ L
  这令民谣歌手伍迪-格思里感到愤怒。于是在乐曲中,伍迪用“胡安”“罗萨莉塔”这些常见的墨西哥名字来指代被主流社会忽视的墨西哥劳工:他们在农场辛勤劳作,丰富美国人的餐桌,却不得不面对被遣返的命运,甚至在丢掉性命时,人们都不知道他们的名字。
4 C1 X2 a+ J+ N, e# \( b
) D; @& [4 G) L9 |  一曲经典就此诞生。2 t) R% V* z# V4 l) v
7 X: p6 E5 a4 y+ ]6 ~4 K3 _
  在上世纪60年代民权运动风起云涌的时刻,接踵而来的反对越战、黑人平权、妇女解放运动,也激起了墨西哥裔的共鸣,《被遣返者》被广泛传唱,成为知名的抗议歌曲。这些劳工的后代走出农场和车间,走进大学和主流社会。改变被歧视、漠视的地位,争取平等权利,追求族群认同,成为那一代墨西哥移民的光荣使命,这便是著名的“奇卡诺运动”。他们的代表是塞萨尔-查韦斯,这个墨西哥劳工的后代,成立了美国农场工人联合会,开启了争取平等报酬和劳动保护的漫长征程。
) |/ b% Q. t+ u' f& q7 C1 J; N0 i: h' ~$ P! c
  也是他,第一次注意到1948年空难中默默无闻的同胞:“他们是活生生的人,不是农具。”塞萨尔-查韦斯发出了墨裔劳工的声音,这声音响彻近半个世纪。
2 V/ x+ a+ e4 W/ ^4 f1 P" j3 F
; e* S0 _$ N& R6 M  经过漫长的抗争和等待,2013年,在空难发生65年后,一座纪念碑在失事地矗立,上面镌刻着28名墨西哥农场工人的名字——他们不再是“被遣返者”。也是在那一年,美国总统奥巴马宣布,将每年3月31日定为塞萨尔-查韦斯纪念日。$ f- Z$ O: g. h6 S4 m

. K" F# \, }* ?/ f+ O2 _' Z  尽管如此,这些“醉乡民谣”至今仍被传唱,歌中的故事仍在继续。讲述的内容也从移民与劳工的苦难延伸到毒品犯罪、边境围墙。曾经的问题,依然还是问题。
, [8 s/ g' k: M# T; E. n; Z. ?2 E& z3 Q; Z4 }
  在今天,也许可以修建一堵墙,阻挡墨西哥人前往美国的脚步。然而,这只会让那些旋律的回声更加响亮。
音频应用店铺 音乐发布 中国原创歌词网
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|音频应用|歌词网|投稿|中国原创歌词基地 ( 鄂ICP备13005321号-1 )

GMT+8, 2025-8-5 17:18 , Processed in 1.245138 second(s), 7 queries , Redis On.

Powered by Audio app

中国原创歌词网微信: 924177110

快速回复 返回顶部 返回列表