找回密码
 快速注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 14755|回复: 1

[作曲技巧] 边境墙外的“醉乡民谣”

[复制链接]

2559

积分

6

听众

998

金贝

中国原创歌词基地初级

积分
2559
侯勇利 发表于 2017-5-14 14:51:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
 对于身在异乡的人来说,一段乐曲承载的不仅是旋律,更是对故乡、对人生的情愫。在大洋彼岸的美国—墨西哥边境,有这样一群人,他们用吉他演奏出这个星球上最凄婉,也最富力量的旋律。. {/ E7 Z- Z! {# ]- M( H

) Z) A0 q, C5 s( ?  去往何方:2 A0 J3 K- v/ F9 L3 _$ j' h

5 a, O; P& O4 ]  一段迷惘的旅程
: [- z# Q: M3 ]" y. |
" O9 _0 C7 s/ M7 k7 |# l  “破晓时刻我正奔跑$ w* R% K+ J  p& U- ^4 ]
8 u* w4 l+ _8 n+ }
  天空已渐渐染上颜色
) C4 y+ E9 f3 o% ^6 J& p/ U: Y# y* Y( L3 b- T% b# W
  太阳啊,请别暴露我的行踪
% b: t- F# N8 y5 v- ~
. |2 r: l' l! {' O  别让我被边境警察发现
9 X2 w6 R4 F5 H; l% b1 `1 h* T" ?0 m, h$ T2 Y3 [* V
  我要去往何方. x) n# O" e0 \. o3 A+ a1 A$ D
. y% O  Y! {) a( l; N/ ]
  希望,就是我的目的地/ `1 N# P4 ]: H1 k- t. X$ x
. h+ [" L7 z. h9 Z" ^" T: j' X
  我独自一人+ N" f0 V4 B. m: x" \& X

1 T# D; F5 R7 Q, f/ f4 Y, G1 q% U  越过荒无人烟的沙漠”
7 T+ `0 H/ \. {  z) y) i2 T- [
" L. V) {5 H8 [: \: L8 m. R: a  谈到移民,《去往何方》是一首常被提及的作品,美籍墨裔歌手蒂什-伊诺霍萨用伤感的嗓音道出移民的境遇:趁着夜色,移民穿越边境沙漠来到美国。这里的工资远比家乡丰厚,年轻的劳工忍受着分别的痛苦,一笔笔发往墨西哥的汇款,寄托了对家人的思念。
7 I. W* z5 k4 X! h4 o
, p6 A. S# M4 ?" x& m  这首歌写于上世纪80年代,反映的是墨西哥几代移民的真实生活。直到今天,歌曲里的故事,依旧天天发生在3000公里美墨边境线上。" F/ v4 z/ d5 m

+ i0 R$ h) M: B  N3 x" g3 i  如此生动的作品,源自蒂什-伊诺霍萨的成长环境。
- a# \7 c  F' J( ?1 |
5 d, u/ C/ L/ s6 S8 v3 H2 c  1955年,蒂什-伊诺霍萨出生于美国得克萨斯州的圣安东尼奥,是一个墨西哥移民家庭中最小的孩子。虽然生在美国,讲一口流利英语,但长在墨裔社区,听着墨西哥电台长大,蒂什骨子里种下了对故土的向往。这也塑造了她的音乐风格:西部音乐和乡村民谣中夹杂着墨西哥民歌元素,歌曲《去往何方》便是这一风格的集大成者。
1 h1 {" {/ g8 I3 v+ D( @$ Y2 M2 U' @  C
  不仅如此,《去往何方》还暗藏一个隐喻:漂泊的墨西哥移民面对失落的前程,充满对身份的迷惘。而蒂什出生的圣安东尼奥正是隐喻的源头——1836年之前,这里曾是墨西哥的国土。
" h- W( T7 {8 o# I6 Q# F$ Q+ H2 [9 \7 R9 i
  圣安东尼奥城中心的阿拉莫要塞,每年吸引超过250万游客。1836年3月6日,墨西哥政府军和得克萨斯分离派在此发生激战,这场战役拉开了得克萨斯脱离墨西哥的序幕。
音频应用店铺 音乐发布 中国原创歌词网
回复

使用道具 举报

2559

积分

6

听众

998

金贝

中国原创歌词基地初级

积分
2559
 楼主| 侯勇利 发表于 2017-5-14 14:51:27 | 显示全部楼层
10年后的1846年,得克萨斯正式加入美利坚合众国,从而导致更大规模的冲突——美墨战争。. k% P! B/ ?! {' |0 Z# u, @
+ W( H2 r% o7 @! f; V; D
  两年激战,美军兵临墨西哥城,墨西哥被迫割让了加利福尼亚、科罗拉多、亚利桑那、新墨西哥等地总计230万平方公里的土地。
8 o0 S2 W5 T2 D2 P1 [8 P$ @5 N- c  ~7 f8 b) ~
  从此,墨西哥人不得不穿越边境,作为外国人在曾经的故土谋生。
( Y3 D# |4 X0 q8 S9 |) g" D
. c: P- J% ]( |! N  这成为永远的痛。
. H& ?3 H6 p' x1 u8 L9 C% l3 V4 p; i; H0 V
  城镇以西:
' p1 ~( T4 I+ Y$ \1 [* x9 y8 p' Z2 \  z0 t9 h0 H. ^7 c  E! B
  最初的美国梦, Q) q' x3 |$ N2 D3 a6 D8 X2 R- O' \

0 e( s# B5 `- ?' t/ b: |  “费利佩还是孩子时,跨过格兰德河4 [5 @1 z2 f/ ?" C9 C6 ^
. @- d1 f; |" u( t" v3 J$ R1 N
  他在得克萨斯长大成人
! B7 M$ p- M9 \
7 e3 C- V1 Y: v1 t8 W" t. x  他修理汽车,服务战争,并建立家庭
) U+ m  j* _3 k: B4 j9 i+ x; @7 M& v" k: a7 |) o
  家,就在圣安东尼奥城的西边  y0 o6 [2 @2 d

3 @) A1 ~' D5 S/ b: U$ Y$ O  爸爸从来没有自己的房子,但打下基础
  ]1 }8 U% u2 t& ]- O7 z0 Z3 t5 \' z7 _- g- I5 F5 }6 U+ t
  妈妈最终拥有了自己的房子' H5 D) z: m' v' M
$ g% M. M$ r# N/ H
  他们已故去,但一定正在听我歌唱
' x5 E6 J- {. {  d. I+ U$ B+ P3 G# s0 x% s
  家,就在圣安东尼奥城的西边”# ?5 ~( m- i  A* L
/ M: i* O2 v# v& D) C
  蒂什的作品大都充满感伤,但《城镇以西》是例外,伴着欢快的乡村音乐旋律,她讲述了自己的家族史。她的父亲费利佩大约在1910年左右跨越美墨界河来到得克萨斯,那是墨西哥移民美国的高峰年代。
3 t, }6 l  M! u5 H  i
7 a+ z; R4 p* X8 x& E; L$ a% A  彼时,大量美国年轻男子赴欧参加一战,劳动力短缺,而墨西哥正饱受内战纷争,民众流离失所,前往美国成为他们谋生的选择。在这期间,有超过100万墨西哥人移居美国。: U2 J* H' E' Y) K5 A+ s& J7 v

' t) o; Z4 l* g) y0 Q  初到美国的墨西哥移民,大多和费利佩一样,从事着最艰苦的体力劳动。随后的经济大萧条让挣钱变得不那么轻松,但墨西哥人天性乐观,即便生活困苦,日子总还过得去。及至二战爆发,美国政府再度面临空前的劳工荒,政府便开启了“布拉塞罗项目”。“布拉塞罗”西班牙语意为“胳膊”。墨西哥劳工被允许合法前往美国工作。于是,农场、兵工厂里到处都是墨西哥人忙碌的身影。
, P0 N/ g4 \- c' Y4 |9 [6 S% f- V
( c! A5 L( [# ^, m- n- d" X0 {8 L  1942至1968年间,共有约500万墨西哥移民参与“布拉塞罗项目”赴美国打工。不少人像费利佩一样取得了美国身份。从事体力劳动、养育13个孩子并非易事,费利佩和玛利亚夫妇的艰辛努力,终于为儿女实现“美国梦”打下根基。一把20美元的吉他,开启了小女儿蒂什-伊诺霍萨的歌唱生涯。20多年后的1993年,由于卓著的艺术表现,蒂什获邀在克林顿总统的就职典礼上演出。  X( Q$ Q) ?3 o7 K+ a& N3 E9 z2 s

2 l9 k7 g' k$ |; X9 ]5 [( }  尽管费利佩当时已经不在人世,但正如《城镇以西》里唱的那样:他们一定正在听我歌唱。3 x5 c  |# Z' i' [: M# o

5 O7 D1 ^+ y5 L! Y' T! S) Q  被遣返者:
+ ]2 i9 z0 H9 ^% [- y6 W/ o! H9 j2 z9 k4 s4 c
  迟到的纪念碑
, b' F2 P! C" ?
, E  ?* w3 `8 _  “再见,胡安,再见,罗萨莉塔1 W7 R- _1 P, r7 v0 ~. e& @4 H2 W

1 l+ P5 m9 Z9 `/ ^+ w5 \3 v7 k1 t  再见我的朋友,赫苏斯和玛利亚  x5 {; p& g7 P9 j
, j2 t1 l- o: _, ~, E0 ^
  当你们登上飞机,你们没有名字
7 x# k7 P% z" j* w' T
! P. L8 h9 Q$ {$ m* {4 h9 _$ x  他们叫你们‘被遣返者’& T! p( C* o+ Z' U" X
# t7 }3 {8 j5 b2 l  [, j5 x+ z
  坠毁的飞机,点燃整个峡谷
# {6 p- F2 u  |, v- S, d9 {
: J0 r/ v) E) |  熊熊的火光,照亮崇山峻岭
. R9 A1 \/ R+ u$ L0 `: d+ x1 Y' E4 a% C2 [. Q
  这些像枯叶般凋零的朋友,到底是谁?
) g1 p6 W) e1 s) g% Z8 |' W8 x$ Q; \3 k' }6 I# H0 l3 Q
  新闻广播说,他们只是‘被遣返者’”
9 @$ J, ?: C- Q" n9 n; m. B, r* a4 F& q7 C9 M) s5 x' _
  如果选一首最著名的墨西哥移民歌曲,则非《被遣返者》莫属,它已被鲍勃-迪伦、皮特-西格、朱迪-科林斯等著名歌手传唱了近70年。作品源自一起空难:1948年1月28日,一架载着32名乘客与机组人员的飞机在美国加利福尼亚州坠毁。然而在《纽约时报》上,人们只看到4名机组人员的名字,剩下28名墨西哥农场工人,却只有一个名字:被遣返者。9 W7 V* A: K; X
$ j5 |, W; [) _
  这令民谣歌手伍迪-格思里感到愤怒。于是在乐曲中,伍迪用“胡安”“罗萨莉塔”这些常见的墨西哥名字来指代被主流社会忽视的墨西哥劳工:他们在农场辛勤劳作,丰富美国人的餐桌,却不得不面对被遣返的命运,甚至在丢掉性命时,人们都不知道他们的名字。: ]% ?0 ?" @) H  I
8 P5 K$ }- z0 ?- e1 K1 ?& T
  一曲经典就此诞生。
% m; ^6 l2 h" ?, w7 O# k+ D. ]' |( E
  在上世纪60年代民权运动风起云涌的时刻,接踵而来的反对越战、黑人平权、妇女解放运动,也激起了墨西哥裔的共鸣,《被遣返者》被广泛传唱,成为知名的抗议歌曲。这些劳工的后代走出农场和车间,走进大学和主流社会。改变被歧视、漠视的地位,争取平等权利,追求族群认同,成为那一代墨西哥移民的光荣使命,这便是著名的“奇卡诺运动”。他们的代表是塞萨尔-查韦斯,这个墨西哥劳工的后代,成立了美国农场工人联合会,开启了争取平等报酬和劳动保护的漫长征程。/ L+ [6 `2 y( ]3 {- x! y- C

1 l1 [- ?6 {/ X. O# P% y8 p- ?# E  也是他,第一次注意到1948年空难中默默无闻的同胞:“他们是活生生的人,不是农具。”塞萨尔-查韦斯发出了墨裔劳工的声音,这声音响彻近半个世纪。% R9 Q1 L% {7 w6 j! ]" a, O
7 v1 M$ Z6 ?# O. L
  经过漫长的抗争和等待,2013年,在空难发生65年后,一座纪念碑在失事地矗立,上面镌刻着28名墨西哥农场工人的名字——他们不再是“被遣返者”。也是在那一年,美国总统奥巴马宣布,将每年3月31日定为塞萨尔-查韦斯纪念日。
2 u$ Y& g% m3 [' ^
# \( u0 i# i! t  [' u' ~3 H  尽管如此,这些“醉乡民谣”至今仍被传唱,歌中的故事仍在继续。讲述的内容也从移民与劳工的苦难延伸到毒品犯罪、边境围墙。曾经的问题,依然还是问题。
& k0 t" u1 Z9 b! S! @# @8 p! F) F$ w2 D* x0 U2 ^* W; E
  在今天,也许可以修建一堵墙,阻挡墨西哥人前往美国的脚步。然而,这只会让那些旋律的回声更加响亮。
音频应用店铺 音乐发布 中国原创歌词网
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|音频应用|歌词网|投稿|中国原创歌词基地 ( 鄂ICP备13005321号-1 )

GMT+8, 2025-11-5 06:26 , Processed in 0.106370 second(s), 8 queries , Redis On.

Powered by Audio app

中国原创歌词网微信: 924177110

快速回复 返回顶部 返回列表