找回密码
 快速注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 14321|回复: 1

[作曲技巧] 边境墙外的“醉乡民谣”

[复制链接]

2559

积分

6

听众

998

金贝

中国原创歌词基地初级

积分
2559
侯勇利 发表于 2017-5-14 14:51:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
 对于身在异乡的人来说,一段乐曲承载的不仅是旋律,更是对故乡、对人生的情愫。在大洋彼岸的美国—墨西哥边境,有这样一群人,他们用吉他演奏出这个星球上最凄婉,也最富力量的旋律。
% i. W: F" H0 z5 X( j$ [( F5 z5 R, \% ^- [; J
  去往何方:
% ?! N: @( l) G9 m! i' G
/ u0 d$ l) D2 I1 N! a  一段迷惘的旅程
; K4 [2 o$ c' f0 ?4 c& M- F4 E- m
7 S0 t; z( q7 Q$ O& @4 w4 |  “破晓时刻我正奔跑
: e+ Z& u8 b/ b" |5 _, r# R2 O& `. G% v
  天空已渐渐染上颜色3 A" F0 M: z0 ]1 H
8 u& ~) a8 z/ }! a2 c
  太阳啊,请别暴露我的行踪
& m* K9 U* S/ k3 e, b# f6 b- n9 Q: q% X& |4 H% C
  别让我被边境警察发现. c/ m* H: h5 ?! B4 P* a8 x8 A

5 F( ^0 t, v; {8 K  我要去往何方! }# m/ S, F/ N! L+ Q. m: D

7 g- p- h0 v3 R+ H2 s+ ]  希望,就是我的目的地
/ k1 n3 \& |6 r5 q% H4 p
# c* g8 h% v. i6 r$ ]6 H& j  我独自一人
& ^) z! K, L4 G6 U" z# f/ h
! M% w: `( r4 K9 X, t9 |: T. c1 j  越过荒无人烟的沙漠”( _' e) U. C; ]: S7 ]2 z
  j* ]' f# b8 D4 k2 t: b
  谈到移民,《去往何方》是一首常被提及的作品,美籍墨裔歌手蒂什-伊诺霍萨用伤感的嗓音道出移民的境遇:趁着夜色,移民穿越边境沙漠来到美国。这里的工资远比家乡丰厚,年轻的劳工忍受着分别的痛苦,一笔笔发往墨西哥的汇款,寄托了对家人的思念。
8 j: F7 l; }# r: H+ E6 p+ |8 i/ \# E
  这首歌写于上世纪80年代,反映的是墨西哥几代移民的真实生活。直到今天,歌曲里的故事,依旧天天发生在3000公里美墨边境线上。
( m5 y( p3 `: G( E
+ b0 j4 Q- i) G  如此生动的作品,源自蒂什-伊诺霍萨的成长环境。6 |' \" c$ u$ e% p
5 M6 w- c" l: b! h
  1955年,蒂什-伊诺霍萨出生于美国得克萨斯州的圣安东尼奥,是一个墨西哥移民家庭中最小的孩子。虽然生在美国,讲一口流利英语,但长在墨裔社区,听着墨西哥电台长大,蒂什骨子里种下了对故土的向往。这也塑造了她的音乐风格:西部音乐和乡村民谣中夹杂着墨西哥民歌元素,歌曲《去往何方》便是这一风格的集大成者。. S) E( C: @3 b$ G* \5 I1 I; E

% Y3 n3 Z3 A) r: a3 b4 {  不仅如此,《去往何方》还暗藏一个隐喻:漂泊的墨西哥移民面对失落的前程,充满对身份的迷惘。而蒂什出生的圣安东尼奥正是隐喻的源头——1836年之前,这里曾是墨西哥的国土。- K6 ]: f. n, \" ?
# ?2 i3 E& v' C3 b( ~1 q2 e6 j' ?
  圣安东尼奥城中心的阿拉莫要塞,每年吸引超过250万游客。1836年3月6日,墨西哥政府军和得克萨斯分离派在此发生激战,这场战役拉开了得克萨斯脱离墨西哥的序幕。
音频应用店铺 音乐发布 中国原创歌词网
回复

使用道具 举报

2559

积分

6

听众

998

金贝

中国原创歌词基地初级

积分
2559
 楼主| 侯勇利 发表于 2017-5-14 14:51:27 | 显示全部楼层
10年后的1846年,得克萨斯正式加入美利坚合众国,从而导致更大规模的冲突——美墨战争。
) x* E3 ^) H5 K* }8 ~3 c* h+ z! g
2 p: c; c) F8 _- N6 s( g  P2 k  两年激战,美军兵临墨西哥城,墨西哥被迫割让了加利福尼亚、科罗拉多、亚利桑那、新墨西哥等地总计230万平方公里的土地。; ]) D! ^. I5 n0 J8 g0 m

3 H9 d- A* g$ w; B$ Z  从此,墨西哥人不得不穿越边境,作为外国人在曾经的故土谋生。8 e- s% }8 B& q3 d' }* A( A

; C2 h' I( w) `  这成为永远的痛。; q2 y$ k  W! K! ^& X
; K4 @, t; L$ q. y! Q0 ]; f
  城镇以西:
+ g9 R1 Z9 v# v, f2 l' R- p- g( F# ]$ @2 W0 Y8 `( X3 `: D) d
  最初的美国梦
$ H! a- G1 v) z$ w( B
' C2 W0 n7 b2 e0 K$ D  “费利佩还是孩子时,跨过格兰德河3 z; L; ~7 _" V! N' P9 t

! S% A. f$ a, ~5 j5 z3 {4 a+ Q  他在得克萨斯长大成人' z1 [& N$ i; b5 y0 i) z/ v, F* g

  G7 ?& @& d1 E) [  他修理汽车,服务战争,并建立家庭
. M# R. I9 ^5 ^: k" {+ `& s1 h# T# u3 j& Z( Q' `" a" ]+ j+ N
  家,就在圣安东尼奥城的西边
1 J& F+ R' \, s
' T+ s# |. s0 `, H- O- W5 w  爸爸从来没有自己的房子,但打下基础
6 ]/ o" `' c8 D5 E' ]
! e/ L9 X5 ~# J3 U: w& U  妈妈最终拥有了自己的房子
4 S7 }5 J6 H3 g; P5 W/ h- a2 M, g' R" k9 i" G8 i( h
  他们已故去,但一定正在听我歌唱5 C/ T9 @# c+ j' O7 O1 s! M0 z

# w5 J; I% O! N% x, ~  家,就在圣安东尼奥城的西边”5 _4 R0 f- t% x5 V& i  y7 K" E

+ _7 o9 @' M; g' O  蒂什的作品大都充满感伤,但《城镇以西》是例外,伴着欢快的乡村音乐旋律,她讲述了自己的家族史。她的父亲费利佩大约在1910年左右跨越美墨界河来到得克萨斯,那是墨西哥移民美国的高峰年代。$ Y% A5 H! q5 F1 a: }6 W) n& H+ Y5 X

9 J' W0 M4 s; V7 Q- p  彼时,大量美国年轻男子赴欧参加一战,劳动力短缺,而墨西哥正饱受内战纷争,民众流离失所,前往美国成为他们谋生的选择。在这期间,有超过100万墨西哥人移居美国。2 J+ |( p7 z9 Y, B5 v. o
9 ~; O8 V- r, ~9 e
  初到美国的墨西哥移民,大多和费利佩一样,从事着最艰苦的体力劳动。随后的经济大萧条让挣钱变得不那么轻松,但墨西哥人天性乐观,即便生活困苦,日子总还过得去。及至二战爆发,美国政府再度面临空前的劳工荒,政府便开启了“布拉塞罗项目”。“布拉塞罗”西班牙语意为“胳膊”。墨西哥劳工被允许合法前往美国工作。于是,农场、兵工厂里到处都是墨西哥人忙碌的身影。' K; h$ K4 P8 e& O1 P& j# A
3 p* h/ B0 [/ ]
  1942至1968年间,共有约500万墨西哥移民参与“布拉塞罗项目”赴美国打工。不少人像费利佩一样取得了美国身份。从事体力劳动、养育13个孩子并非易事,费利佩和玛利亚夫妇的艰辛努力,终于为儿女实现“美国梦”打下根基。一把20美元的吉他,开启了小女儿蒂什-伊诺霍萨的歌唱生涯。20多年后的1993年,由于卓著的艺术表现,蒂什获邀在克林顿总统的就职典礼上演出。
/ E+ Y( n6 w+ L/ ~' Y+ W+ r5 }) H: B" ]0 w( u$ `/ P5 l
  尽管费利佩当时已经不在人世,但正如《城镇以西》里唱的那样:他们一定正在听我歌唱。
. c' ]1 V& b9 Z! A9 P/ c6 o2 U* \5 a* R) \$ R( ~% D5 T( Z8 v
  被遣返者:
) M/ D; {, F! V/ u- g$ c$ `! A. }$ e. T6 `  ]0 d/ c
  迟到的纪念碑3 @  Q5 ~7 u0 V$ q3 Z, G

# S& y. ?1 E, P- D1 R8 R  “再见,胡安,再见,罗萨莉塔" N) l2 ?. W# r. w" O$ Q: \) C
9 y. _- Q9 y9 k, S. o5 g+ b
  再见我的朋友,赫苏斯和玛利亚
. m2 l3 \. I9 C1 P0 U
+ g; n0 i; ^" e  当你们登上飞机,你们没有名字
- O, J+ W# |  Z1 d7 a8 |% u! o0 j& V" @
  他们叫你们‘被遣返者’% O/ \, v! u' T* a! f" l8 `
, }' b& b4 ?9 f4 l6 [
  坠毁的飞机,点燃整个峡谷7 o" G" e- P$ A( d, p; r

0 F+ d4 n% b, l* ?# ~2 Q, x  熊熊的火光,照亮崇山峻岭2 W+ c/ l9 g, j' }4 W1 k: [

+ P$ u, P% F% U1 G6 P$ o9 X* r  g  这些像枯叶般凋零的朋友,到底是谁?
5 A: v$ S3 p1 V$ T& ]) {1 N, \1 x+ d( k0 H
  新闻广播说,他们只是‘被遣返者’”0 ]. V/ S* y0 ?4 u9 m' H) A* _

; Y* I4 G  g6 G0 X' n/ c  如果选一首最著名的墨西哥移民歌曲,则非《被遣返者》莫属,它已被鲍勃-迪伦、皮特-西格、朱迪-科林斯等著名歌手传唱了近70年。作品源自一起空难:1948年1月28日,一架载着32名乘客与机组人员的飞机在美国加利福尼亚州坠毁。然而在《纽约时报》上,人们只看到4名机组人员的名字,剩下28名墨西哥农场工人,却只有一个名字:被遣返者。" A: m& W' K' ~1 C" {3 k, z+ O6 i
: o0 i5 q" C5 ^
  这令民谣歌手伍迪-格思里感到愤怒。于是在乐曲中,伍迪用“胡安”“罗萨莉塔”这些常见的墨西哥名字来指代被主流社会忽视的墨西哥劳工:他们在农场辛勤劳作,丰富美国人的餐桌,却不得不面对被遣返的命运,甚至在丢掉性命时,人们都不知道他们的名字。, z. S8 X% v% J; T$ O% B4 u

( G' I/ t& h$ d# Q5 [) ~  一曲经典就此诞生。* j$ x/ D& r9 ~* c" ?% F

' Z8 G+ x4 H! D! \  在上世纪60年代民权运动风起云涌的时刻,接踵而来的反对越战、黑人平权、妇女解放运动,也激起了墨西哥裔的共鸣,《被遣返者》被广泛传唱,成为知名的抗议歌曲。这些劳工的后代走出农场和车间,走进大学和主流社会。改变被歧视、漠视的地位,争取平等权利,追求族群认同,成为那一代墨西哥移民的光荣使命,这便是著名的“奇卡诺运动”。他们的代表是塞萨尔-查韦斯,这个墨西哥劳工的后代,成立了美国农场工人联合会,开启了争取平等报酬和劳动保护的漫长征程。2 v, b8 H7 q' U0 U1 `4 Y8 _( }
5 l% y* k5 j7 f4 s" Z6 |
  也是他,第一次注意到1948年空难中默默无闻的同胞:“他们是活生生的人,不是农具。”塞萨尔-查韦斯发出了墨裔劳工的声音,这声音响彻近半个世纪。* |# I6 ]/ M# _% \& z

: C% E; k0 M- G6 }, M- N; s  经过漫长的抗争和等待,2013年,在空难发生65年后,一座纪念碑在失事地矗立,上面镌刻着28名墨西哥农场工人的名字——他们不再是“被遣返者”。也是在那一年,美国总统奥巴马宣布,将每年3月31日定为塞萨尔-查韦斯纪念日。
- M/ Q2 n& @* I: ]3 F- k; q( w6 o
  尽管如此,这些“醉乡民谣”至今仍被传唱,歌中的故事仍在继续。讲述的内容也从移民与劳工的苦难延伸到毒品犯罪、边境围墙。曾经的问题,依然还是问题。
+ k) @$ |) [5 w: I2 }. d+ a6 H2 |8 D8 `8 C% [" R, r1 C# y; \! W. O, ]
  在今天,也许可以修建一堵墙,阻挡墨西哥人前往美国的脚步。然而,这只会让那些旋律的回声更加响亮。
音频应用店铺 音乐发布 中国原创歌词网
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|音频应用|歌词网|投稿|中国原创歌词基地 ( 鄂ICP备13005321号-1 )

GMT+8, 2025-6-29 18:27 , Processed in 1.320878 second(s), 7 queries , Redis On.

Powered by Audio app

中国原创歌词网微信: 924177110

快速回复 返回顶部 返回列表