找回密码
 快速注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 8088|回复: 1

[作曲技巧] 边境墙外的“醉乡民谣”

[复制链接]
侯勇利 发表于 2017-5-14 14:51:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
 对于身在异乡的人来说,一段乐曲承载的不仅是旋律,更是对故乡、对人生的情愫。在大洋彼岸的美国—墨西哥边境,有这样一群人,他们用吉他演奏出这个星球上最凄婉,也最富力量的旋律。
% j) j9 |. P- V' n& {1 H" {
! L1 H* \' ?5 _0 k& A4 P% Z  去往何方:
# c5 w' F  y0 w( w8 v
4 x9 V3 _' @/ U+ ]  一段迷惘的旅程
' K8 d" d. S' H' s. N8 c& t% r
! P1 Q+ q9 l$ r) w, U0 V  “破晓时刻我正奔跑
+ j% G; K( P* m7 \  ^! F4 d# a: }, `  l' V" D/ L9 }9 ~! M* w
  天空已渐渐染上颜色
: A6 e) W6 x3 B) c4 \
. c- e) N! L+ x8 Z" w# T  太阳啊,请别暴露我的行踪
3 b/ U! x/ m; V$ A* \' l+ K+ J! W' J* Z3 E
  别让我被边境警察发现) [; i2 K6 Y0 Q) x! O; Y6 M; C

$ \0 n4 E# Y. J2 a2 `3 O  我要去往何方( B- Y! L7 T  k% V3 K& C. `
9 E6 G* M; B$ d! x
  希望,就是我的目的地. y; d) z) n: a; q
" b8 R9 w/ Z5 y, \! s
  我独自一人
- ^8 q! J/ y9 c' [) ^$ N9 Y9 n' d* u8 G/ v. a' c. c( K
  越过荒无人烟的沙漠”
' B0 `! b0 K! `2 V
1 q5 a  x8 H3 m" P  谈到移民,《去往何方》是一首常被提及的作品,美籍墨裔歌手蒂什-伊诺霍萨用伤感的嗓音道出移民的境遇:趁着夜色,移民穿越边境沙漠来到美国。这里的工资远比家乡丰厚,年轻的劳工忍受着分别的痛苦,一笔笔发往墨西哥的汇款,寄托了对家人的思念。
1 w% Y7 T  w$ y  R7 ^6 Y$ Q9 d+ o2 ]+ ]
  这首歌写于上世纪80年代,反映的是墨西哥几代移民的真实生活。直到今天,歌曲里的故事,依旧天天发生在3000公里美墨边境线上。4 q, c+ X; n; P& [# F& D
% w0 g& ~+ a% e
  如此生动的作品,源自蒂什-伊诺霍萨的成长环境。
5 ~# P: k: p) F2 z: {9 p8 l
! S! b% q9 K7 g0 ?  1955年,蒂什-伊诺霍萨出生于美国得克萨斯州的圣安东尼奥,是一个墨西哥移民家庭中最小的孩子。虽然生在美国,讲一口流利英语,但长在墨裔社区,听着墨西哥电台长大,蒂什骨子里种下了对故土的向往。这也塑造了她的音乐风格:西部音乐和乡村民谣中夹杂着墨西哥民歌元素,歌曲《去往何方》便是这一风格的集大成者。
% }$ ?# Q; l5 X! U! X( b8 |( C
- A- t/ f1 ]/ E) a5 f7 t  不仅如此,《去往何方》还暗藏一个隐喻:漂泊的墨西哥移民面对失落的前程,充满对身份的迷惘。而蒂什出生的圣安东尼奥正是隐喻的源头——1836年之前,这里曾是墨西哥的国土。
* V2 [3 I1 n# i0 W1 J2 d, P  i5 I) [( J, u, i; f
  圣安东尼奥城中心的阿拉莫要塞,每年吸引超过250万游客。1836年3月6日,墨西哥政府军和得克萨斯分离派在此发生激战,这场战役拉开了得克萨斯脱离墨西哥的序幕。
音频应用店铺 音乐发布 中国原创歌词网
回复

使用道具 举报

 楼主| 侯勇利 发表于 2017-5-14 14:51:27 | 显示全部楼层
10年后的1846年,得克萨斯正式加入美利坚合众国,从而导致更大规模的冲突——美墨战争。! s. k( a/ m- }: {" o

( L5 e7 B  ^9 g* G9 G- P  两年激战,美军兵临墨西哥城,墨西哥被迫割让了加利福尼亚、科罗拉多、亚利桑那、新墨西哥等地总计230万平方公里的土地。: z9 t1 f1 e$ C

" V, _8 g0 O/ A! E! K! m  从此,墨西哥人不得不穿越边境,作为外国人在曾经的故土谋生。* e3 M" W$ y1 n+ H' ]+ W
! D# i) p: w4 h& e
  这成为永远的痛。1 N5 j3 o/ f% z* z2 m

) N" X2 F* Q9 u& e9 S1 O( L$ Q8 I  城镇以西:$ ], K* ?, G8 c$ h+ o& j* t
- T# S% m4 ~3 S8 }5 G+ v
  最初的美国梦
& t4 K* S* X- u/ i, r) A
- r0 j% k( t  N# D  “费利佩还是孩子时,跨过格兰德河, s0 A: |$ C4 S/ p! O, J3 D

$ ^5 t/ O; v8 f( L7 H$ z# w% o. p  他在得克萨斯长大成人$ u  N8 K8 Y1 p- d6 m  ^, B5 U7 z

+ S5 d; T0 y2 {% J  他修理汽车,服务战争,并建立家庭1 W# C, ]( d# O& Q& O( ~, D" z
. N# a; e1 I$ B  h. M0 e. |
  家,就在圣安东尼奥城的西边; Z; n, h$ M% x
3 S( n; h9 v  ~: \, }6 Y8 B
  爸爸从来没有自己的房子,但打下基础
6 @, Q5 a4 Q* F! K4 Y2 h
  M0 R. W. W' C5 ~8 O/ ^9 t  妈妈最终拥有了自己的房子/ C$ R' k+ E* K# F9 x1 C; o

& Y- K1 J* e3 v* o+ o0 a; x* d4 U1 x  他们已故去,但一定正在听我歌唱
1 j" ?1 G. h% M# E9 ^2 n
; X/ w! Q. {2 S- `! b7 L- C0 Q& k. M  家,就在圣安东尼奥城的西边”0 T. F; b  }2 O4 N$ E

6 k: N* T) U. d# J3 P  蒂什的作品大都充满感伤,但《城镇以西》是例外,伴着欢快的乡村音乐旋律,她讲述了自己的家族史。她的父亲费利佩大约在1910年左右跨越美墨界河来到得克萨斯,那是墨西哥移民美国的高峰年代。8 E) [" ^" v9 R' I' K/ [
$ n9 ~$ e: B9 v/ M" @
  彼时,大量美国年轻男子赴欧参加一战,劳动力短缺,而墨西哥正饱受内战纷争,民众流离失所,前往美国成为他们谋生的选择。在这期间,有超过100万墨西哥人移居美国。) F! y) [  }* j0 J

9 H: z- U" @4 Q" c8 Z  初到美国的墨西哥移民,大多和费利佩一样,从事着最艰苦的体力劳动。随后的经济大萧条让挣钱变得不那么轻松,但墨西哥人天性乐观,即便生活困苦,日子总还过得去。及至二战爆发,美国政府再度面临空前的劳工荒,政府便开启了“布拉塞罗项目”。“布拉塞罗”西班牙语意为“胳膊”。墨西哥劳工被允许合法前往美国工作。于是,农场、兵工厂里到处都是墨西哥人忙碌的身影。: ^4 m2 S( ^* I) R+ Z/ T6 t
: L2 w4 \8 V5 |$ F# Q3 e, {! Y) w$ x
  1942至1968年间,共有约500万墨西哥移民参与“布拉塞罗项目”赴美国打工。不少人像费利佩一样取得了美国身份。从事体力劳动、养育13个孩子并非易事,费利佩和玛利亚夫妇的艰辛努力,终于为儿女实现“美国梦”打下根基。一把20美元的吉他,开启了小女儿蒂什-伊诺霍萨的歌唱生涯。20多年后的1993年,由于卓著的艺术表现,蒂什获邀在克林顿总统的就职典礼上演出。3 N/ t- d, G& D% a/ ~

. ]+ p7 ]3 }3 n1 W1 {  尽管费利佩当时已经不在人世,但正如《城镇以西》里唱的那样:他们一定正在听我歌唱。
& {' ~& R# c. F" i8 G: q% V! W* @
! H) ~: i6 X7 N: {3 v( \5 D! ]. Z) x  被遣返者:- S6 n2 }: ]* X$ q* e

# o6 S& m' B$ K9 E& b: k  迟到的纪念碑4 ]5 z7 T- Z% D" y) `/ h9 z

+ Q2 v/ q) c! f: S8 F2 D  “再见,胡安,再见,罗萨莉塔
& v, U' Y* B( Z. J% g4 h1 M' ?/ `/ \( l6 ^! }0 N/ Y* s
  再见我的朋友,赫苏斯和玛利亚* n- Z$ p# U: E* x+ a% A% X

( j5 V& ]6 y4 b" K  当你们登上飞机,你们没有名字
, r6 W5 R9 z# v, B- }
  _% I0 s' m4 b9 E- R) ?  他们叫你们‘被遣返者’
9 k0 P2 Z; v1 B% \1 e1 D) Z# {7 i
  坠毁的飞机,点燃整个峡谷) @: n8 l1 ]* j7 L  j

! c2 p* r9 \' O- D8 x  熊熊的火光,照亮崇山峻岭
/ `( F1 W* U3 ^7 u
! ]" @1 c' C) p6 W/ x! j  这些像枯叶般凋零的朋友,到底是谁?, ]# [$ l" A$ a* f
, Z8 Q  y  f9 T& q0 S0 ~' K
  新闻广播说,他们只是‘被遣返者’”( Y1 T0 J# G- `; z

2 O* o3 m& X2 z$ j  如果选一首最著名的墨西哥移民歌曲,则非《被遣返者》莫属,它已被鲍勃-迪伦、皮特-西格、朱迪-科林斯等著名歌手传唱了近70年。作品源自一起空难:1948年1月28日,一架载着32名乘客与机组人员的飞机在美国加利福尼亚州坠毁。然而在《纽约时报》上,人们只看到4名机组人员的名字,剩下28名墨西哥农场工人,却只有一个名字:被遣返者。9 W. `4 S& n6 {  l: N7 S0 W

, b" e% f! \  S  m4 d6 L  这令民谣歌手伍迪-格思里感到愤怒。于是在乐曲中,伍迪用“胡安”“罗萨莉塔”这些常见的墨西哥名字来指代被主流社会忽视的墨西哥劳工:他们在农场辛勤劳作,丰富美国人的餐桌,却不得不面对被遣返的命运,甚至在丢掉性命时,人们都不知道他们的名字。
9 J+ n) i' q7 V. }0 F% ]. N- {) ~
  一曲经典就此诞生。
6 w8 E# F( T* K6 G: E% I" v' C; g3 b" R
  在上世纪60年代民权运动风起云涌的时刻,接踵而来的反对越战、黑人平权、妇女解放运动,也激起了墨西哥裔的共鸣,《被遣返者》被广泛传唱,成为知名的抗议歌曲。这些劳工的后代走出农场和车间,走进大学和主流社会。改变被歧视、漠视的地位,争取平等权利,追求族群认同,成为那一代墨西哥移民的光荣使命,这便是著名的“奇卡诺运动”。他们的代表是塞萨尔-查韦斯,这个墨西哥劳工的后代,成立了美国农场工人联合会,开启了争取平等报酬和劳动保护的漫长征程。" D/ ~& g# ~/ t8 \) A' [8 J

* z( z* `4 e0 t* U5 t  也是他,第一次注意到1948年空难中默默无闻的同胞:“他们是活生生的人,不是农具。”塞萨尔-查韦斯发出了墨裔劳工的声音,这声音响彻近半个世纪。  y6 f1 X# i7 ]3 {6 ^* I; M

2 t+ w: z7 R: ~1 R  经过漫长的抗争和等待,2013年,在空难发生65年后,一座纪念碑在失事地矗立,上面镌刻着28名墨西哥农场工人的名字——他们不再是“被遣返者”。也是在那一年,美国总统奥巴马宣布,将每年3月31日定为塞萨尔-查韦斯纪念日。* N4 T' }  c4 K0 ?+ A
1 x8 b( }3 ^! R1 y$ }: W6 y
  尽管如此,这些“醉乡民谣”至今仍被传唱,歌中的故事仍在继续。讲述的内容也从移民与劳工的苦难延伸到毒品犯罪、边境围墙。曾经的问题,依然还是问题。3 P" X# m- z  X1 k$ }; ?
" q2 F! H8 h1 T; p( b% X% c7 l
  在今天,也许可以修建一堵墙,阻挡墨西哥人前往美国的脚步。然而,这只会让那些旋律的回声更加响亮。
音频应用店铺 音乐发布 中国原创歌词网
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|音频应用|歌词网|投稿|中国原创歌词基地 ( 鄂ICP备13005321号-1 )

GMT+8, 2024-5-20 03:50 , Processed in 0.059567 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Audio app

中国原创歌词网微信: 924177110

快速回复 返回顶部 返回列表