|
10年后的1846年,得克萨斯正式加入美利坚合众国,从而导致更大规模的冲突——美墨战争。' N6 K4 p3 a" e6 G, j) V
, E! V8 l/ k4 C& H; c& a
两年激战,美军兵临墨西哥城,墨西哥被迫割让了加利福尼亚、科罗拉多、亚利桑那、新墨西哥等地总计230万平方公里的土地。
- O. H0 w" |2 E7 }4 ?8 I" d% e8 I, M" ^! C1 l
从此,墨西哥人不得不穿越边境,作为外国人在曾经的故土谋生。. u2 ]3 I: L+ c! N3 D" r
* T" Z/ Y8 I7 a& U5 u: i& e: G
这成为永远的痛。4 L- ^# ]) m. u9 @$ Q) J! ~
! r6 j' x! e4 ]& Z+ \! u 城镇以西:; F/ t+ W5 c* Q! M3 t6 y( O* W8 G4 Q
+ ~6 {6 o5 l8 z4 v5 I& V
最初的美国梦2 n# k2 f3 ~* Z H- T. M
) w5 \& P% Y2 k" ^+ X# F4 { “费利佩还是孩子时,跨过格兰德河, F" J, P5 _0 P1 D8 u/ `2 g3 z
* d; O' }" H3 U( i 他在得克萨斯长大成人
* E! B& W; o: T# S l7 b6 F# \9 j% A4 o5 l
他修理汽车,服务战争,并建立家庭
: x3 Q! q0 V( l9 M! n; w/ @; ~6 i, c1 ~8 {4 J9 o) i
家,就在圣安东尼奥城的西边% ^: J+ D& p% d4 Y
: Y, v4 r" O- N: Z, k 爸爸从来没有自己的房子,但打下基础
. | F% {! n9 k T
, M; }- `& L3 ?$ P 妈妈最终拥有了自己的房子) w" }! M g" v( f8 D
0 J& D5 D$ K9 h$ Z 他们已故去,但一定正在听我歌唱
+ W- m1 }6 Q* N
$ L4 v- V8 E2 f0 r! R 家,就在圣安东尼奥城的西边”% i) g! H7 g% i$ @
* p0 `. ~0 I; u8 Y" ^
蒂什的作品大都充满感伤,但《城镇以西》是例外,伴着欢快的乡村音乐旋律,她讲述了自己的家族史。她的父亲费利佩大约在1910年左右跨越美墨界河来到得克萨斯,那是墨西哥移民美国的高峰年代。
! ]& p. P. C1 b3 {& M/ I6 ]
# w; {: {. w6 d( o% Y* Z 彼时,大量美国年轻男子赴欧参加一战,劳动力短缺,而墨西哥正饱受内战纷争,民众流离失所,前往美国成为他们谋生的选择。在这期间,有超过100万墨西哥人移居美国。
; }, T+ s/ T K1 G- k! D% M) `& g$ _) m7 e5 m: B4 B4 X
初到美国的墨西哥移民,大多和费利佩一样,从事着最艰苦的体力劳动。随后的经济大萧条让挣钱变得不那么轻松,但墨西哥人天性乐观,即便生活困苦,日子总还过得去。及至二战爆发,美国政府再度面临空前的劳工荒,政府便开启了“布拉塞罗项目”。“布拉塞罗”西班牙语意为“胳膊”。墨西哥劳工被允许合法前往美国工作。于是,农场、兵工厂里到处都是墨西哥人忙碌的身影。5 O' O8 k. Q. F+ ]0 M! `% w+ f
- g% N* a3 I+ c' }9 Z$ W" X 1942至1968年间,共有约500万墨西哥移民参与“布拉塞罗项目”赴美国打工。不少人像费利佩一样取得了美国身份。从事体力劳动、养育13个孩子并非易事,费利佩和玛利亚夫妇的艰辛努力,终于为儿女实现“美国梦”打下根基。一把20美元的吉他,开启了小女儿蒂什-伊诺霍萨的歌唱生涯。20多年后的1993年,由于卓著的艺术表现,蒂什获邀在克林顿总统的就职典礼上演出。8 l3 r0 p' F7 [6 U' f
b: A0 X4 ~+ E1 ` 尽管费利佩当时已经不在人世,但正如《城镇以西》里唱的那样:他们一定正在听我歌唱。2 _, h5 {2 o. I4 H9 S8 i
! p& P9 O. _9 ^! a5 T: ~ y4 r
被遣返者:
; F" i/ O9 S& W# [ G: B+ l' `% e" [# X
迟到的纪念碑
8 @4 v, `+ k, |5 L, h- `$ h$ R, D- w1 o( [
“再见,胡安,再见,罗萨莉塔
, h& c- f) \ j7 P+ ~( C. M6 w8 ~# o! W5 v9 C9 {
再见我的朋友,赫苏斯和玛利亚0 _ b$ D; W; U# ]" U, y
+ _$ X K' @3 V9 F" n J( w+ r
当你们登上飞机,你们没有名字
% Q; J8 g6 j7 Q$ _5 U& U3 B4 K2 Y1 a/ x
他们叫你们‘被遣返者’3 c8 G* c- l+ N p# t0 u1 V
* ^* P2 D7 l; k( q; `8 a0 P 坠毁的飞机,点燃整个峡谷
% h ?) {& m) y4 a" ]7 |+ Q% p. j
" C9 A6 ^1 O2 v# q& V! ? 熊熊的火光,照亮崇山峻岭1 g$ M: c( u) l- ?
$ k0 v5 ~( F, ~3 D% P- a3 K5 u+ @ 这些像枯叶般凋零的朋友,到底是谁? n* I4 ~; O V) \* `
. O9 {: O5 c) \0 B 新闻广播说,他们只是‘被遣返者’”
! ^. i* Q L$ I8 x1 F8 |. C4 I0 J6 U% i
如果选一首最著名的墨西哥移民歌曲,则非《被遣返者》莫属,它已被鲍勃-迪伦、皮特-西格、朱迪-科林斯等著名歌手传唱了近70年。作品源自一起空难:1948年1月28日,一架载着32名乘客与机组人员的飞机在美国加利福尼亚州坠毁。然而在《纽约时报》上,人们只看到4名机组人员的名字,剩下28名墨西哥农场工人,却只有一个名字:被遣返者。 z' ]$ Y! o% O3 Q! M/ p
/ g8 F* I2 i7 v
这令民谣歌手伍迪-格思里感到愤怒。于是在乐曲中,伍迪用“胡安”“罗萨莉塔”这些常见的墨西哥名字来指代被主流社会忽视的墨西哥劳工:他们在农场辛勤劳作,丰富美国人的餐桌,却不得不面对被遣返的命运,甚至在丢掉性命时,人们都不知道他们的名字。
8 H- v, ~/ {7 Y& I5 M+ ^
, E! Z6 ~$ f5 m. A& j- k9 w7 J 一曲经典就此诞生。# _/ Z/ Z+ y# S s" {- d. v
+ Z' z7 Y# C2 L+ x/ p6 `$ O5 P3 v
在上世纪60年代民权运动风起云涌的时刻,接踵而来的反对越战、黑人平权、妇女解放运动,也激起了墨西哥裔的共鸣,《被遣返者》被广泛传唱,成为知名的抗议歌曲。这些劳工的后代走出农场和车间,走进大学和主流社会。改变被歧视、漠视的地位,争取平等权利,追求族群认同,成为那一代墨西哥移民的光荣使命,这便是著名的“奇卡诺运动”。他们的代表是塞萨尔-查韦斯,这个墨西哥劳工的后代,成立了美国农场工人联合会,开启了争取平等报酬和劳动保护的漫长征程。
( {6 ]% _: A: b3 ?1 r9 X4 s$ I, s$ E" f4 `9 I2 S
也是他,第一次注意到1948年空难中默默无闻的同胞:“他们是活生生的人,不是农具。”塞萨尔-查韦斯发出了墨裔劳工的声音,这声音响彻近半个世纪。( U c0 Z' I. d- z" f
$ b6 d% G9 w4 f1 i+ F6 p 经过漫长的抗争和等待,2013年,在空难发生65年后,一座纪念碑在失事地矗立,上面镌刻着28名墨西哥农场工人的名字——他们不再是“被遣返者”。也是在那一年,美国总统奥巴马宣布,将每年3月31日定为塞萨尔-查韦斯纪念日。1 U. x# r: ~, a; R, j# ]+ [- M4 R( k
% [, n; q7 \: g
尽管如此,这些“醉乡民谣”至今仍被传唱,歌中的故事仍在继续。讲述的内容也从移民与劳工的苦难延伸到毒品犯罪、边境围墙。曾经的问题,依然还是问题。; q3 H ]. b9 W) R5 q. w- i
7 M8 K+ O! g# d9 L k: ^ 在今天,也许可以修建一堵墙,阻挡墨西哥人前往美国的脚步。然而,这只会让那些旋律的回声更加响亮。 |
|