|
|
10年后的1846年,得克萨斯正式加入美利坚合众国,从而导致更大规模的冲突——美墨战争。" i( [# T! M! V% I! W
1 K2 T( k5 g% ?6 i1 }+ t: Q 两年激战,美军兵临墨西哥城,墨西哥被迫割让了加利福尼亚、科罗拉多、亚利桑那、新墨西哥等地总计230万平方公里的土地。
& D1 g& U Z7 j7 n- B( ]) d" f. ~2 v4 Q; u3 s* G+ F
从此,墨西哥人不得不穿越边境,作为外国人在曾经的故土谋生。6 A8 i @' _& g. H! W [; Q
8 a% o2 p0 W' \
这成为永远的痛。
7 a/ w! V. n* v& n
" v N j& |0 A2 d9 t3 y 城镇以西:
9 C3 o" n: ]) Z+ j' j
# S& p$ i6 Q( g2 e8 R; \# v! c 最初的美国梦; [! B3 J, B2 q$ v( m
9 ?: Q5 p% `5 u/ q “费利佩还是孩子时,跨过格兰德河
% b* x, o/ Z# _1 m* ]
% t# L9 V: e8 ]" ` 他在得克萨斯长大成人+ d( v9 ~8 N0 g
2 a+ r" {/ ]3 m4 }5 ?
他修理汽车,服务战争,并建立家庭
0 h) i; N* M. a# V* ^
* a0 ` V v; X0 f 家,就在圣安东尼奥城的西边
9 S/ x: {3 G) Y
1 G* g: E# \' Q/ X5 m5 n 爸爸从来没有自己的房子,但打下基础2 u+ f4 w$ n0 E2 ?* @3 H7 h" _. z
6 a+ J8 Q4 j2 {! M/ [ 妈妈最终拥有了自己的房子
* `: |: _, ^9 f4 C6 u
0 [5 `2 u5 L7 ?; Y4 R0 x9 B 他们已故去,但一定正在听我歌唱# K5 n; j3 J, n! R) t* d9 P
1 f$ t# l/ S1 o( U
家,就在圣安东尼奥城的西边”4 p" G" ~: N; z, d G5 x. z8 ]3 e
/ L4 J: _7 A" v* r( Y% y- O% o0 h 蒂什的作品大都充满感伤,但《城镇以西》是例外,伴着欢快的乡村音乐旋律,她讲述了自己的家族史。她的父亲费利佩大约在1910年左右跨越美墨界河来到得克萨斯,那是墨西哥移民美国的高峰年代。. |6 r- D& t U! }; e l9 r+ X; M: K
. r, U6 v4 n9 k1 J9 p
彼时,大量美国年轻男子赴欧参加一战,劳动力短缺,而墨西哥正饱受内战纷争,民众流离失所,前往美国成为他们谋生的选择。在这期间,有超过100万墨西哥人移居美国。
; a2 ~& W+ y; K3 [5 @4 k+ A+ F+ ~* g
初到美国的墨西哥移民,大多和费利佩一样,从事着最艰苦的体力劳动。随后的经济大萧条让挣钱变得不那么轻松,但墨西哥人天性乐观,即便生活困苦,日子总还过得去。及至二战爆发,美国政府再度面临空前的劳工荒,政府便开启了“布拉塞罗项目”。“布拉塞罗”西班牙语意为“胳膊”。墨西哥劳工被允许合法前往美国工作。于是,农场、兵工厂里到处都是墨西哥人忙碌的身影。
7 j# o0 }* d9 k8 X* b! P
) V' W1 B$ d* Z0 t6 q# ` 1942至1968年间,共有约500万墨西哥移民参与“布拉塞罗项目”赴美国打工。不少人像费利佩一样取得了美国身份。从事体力劳动、养育13个孩子并非易事,费利佩和玛利亚夫妇的艰辛努力,终于为儿女实现“美国梦”打下根基。一把20美元的吉他,开启了小女儿蒂什-伊诺霍萨的歌唱生涯。20多年后的1993年,由于卓著的艺术表现,蒂什获邀在克林顿总统的就职典礼上演出。' `3 u0 u' ~8 C# g. ?! s; M
9 N9 G' Q9 h4 c6 J6 N
尽管费利佩当时已经不在人世,但正如《城镇以西》里唱的那样:他们一定正在听我歌唱。- Y# H5 w, R$ g, O
/ M* O/ S# Z8 ?, M" ` 被遣返者:6 O- x3 f) T$ j4 L" [) ^0 a) g
- V/ r5 H, ?( o& u: O' R: R8 } 迟到的纪念碑
8 [' D* [ s1 q: O9 Y, l' ^
# V8 A" d, c& K “再见,胡安,再见,罗萨莉塔
' a* r4 u: g& g- p' {
5 |2 b( T( ?: S4 \+ C 再见我的朋友,赫苏斯和玛利亚% \5 [0 ]8 {1 J' Q7 u
+ k5 j; }4 e" w( S! k
当你们登上飞机,你们没有名字+ H2 u+ {! i7 h R& t2 u& s
2 D: h8 H* k: {6 m8 t
他们叫你们‘被遣返者’
, u6 r# j+ F) |6 h7 n
# L$ u- t" o% K6 ` 坠毁的飞机,点燃整个峡谷7 k! I) q- y" ?& o& r$ G" ~: `
# {/ w# ]7 y& B' N7 m, |
熊熊的火光,照亮崇山峻岭
7 |7 ?% A# z& k l
# _" }) a; B$ Z0 d 这些像枯叶般凋零的朋友,到底是谁?
% C: F' g( L' H: d$ X" x. O7 `. N& t- m, o- r7 e: c& n
新闻广播说,他们只是‘被遣返者’”
+ | Y- `* m7 ]; Z
6 z$ {+ z( I0 g4 ~" k h2 k 如果选一首最著名的墨西哥移民歌曲,则非《被遣返者》莫属,它已被鲍勃-迪伦、皮特-西格、朱迪-科林斯等著名歌手传唱了近70年。作品源自一起空难:1948年1月28日,一架载着32名乘客与机组人员的飞机在美国加利福尼亚州坠毁。然而在《纽约时报》上,人们只看到4名机组人员的名字,剩下28名墨西哥农场工人,却只有一个名字:被遣返者。1 p4 ?5 H3 s$ u! O2 J* J1 e
6 z' O- |% N0 E
这令民谣歌手伍迪-格思里感到愤怒。于是在乐曲中,伍迪用“胡安”“罗萨莉塔”这些常见的墨西哥名字来指代被主流社会忽视的墨西哥劳工:他们在农场辛勤劳作,丰富美国人的餐桌,却不得不面对被遣返的命运,甚至在丢掉性命时,人们都不知道他们的名字。
' e1 r/ ^! u" {
% R( H) f6 u) c 一曲经典就此诞生。 n$ v( t/ c8 I- C, v9 L- V, z
: ~1 O4 @: @& r6 B7 y4 U' d 在上世纪60年代民权运动风起云涌的时刻,接踵而来的反对越战、黑人平权、妇女解放运动,也激起了墨西哥裔的共鸣,《被遣返者》被广泛传唱,成为知名的抗议歌曲。这些劳工的后代走出农场和车间,走进大学和主流社会。改变被歧视、漠视的地位,争取平等权利,追求族群认同,成为那一代墨西哥移民的光荣使命,这便是著名的“奇卡诺运动”。他们的代表是塞萨尔-查韦斯,这个墨西哥劳工的后代,成立了美国农场工人联合会,开启了争取平等报酬和劳动保护的漫长征程。& D1 u! r% p7 {( |. ]
2 p3 a& |+ Q7 t0 e4 B X/ w 也是他,第一次注意到1948年空难中默默无闻的同胞:“他们是活生生的人,不是农具。”塞萨尔-查韦斯发出了墨裔劳工的声音,这声音响彻近半个世纪。
% ]1 S% g7 g: N1 N; x
2 w$ l7 [5 o" I+ F" U( U/ V6 a/ g 经过漫长的抗争和等待,2013年,在空难发生65年后,一座纪念碑在失事地矗立,上面镌刻着28名墨西哥农场工人的名字——他们不再是“被遣返者”。也是在那一年,美国总统奥巴马宣布,将每年3月31日定为塞萨尔-查韦斯纪念日。
m5 t5 r7 K+ S3 a" F* J3 h* J' b* T7 }" R( @+ t! b
尽管如此,这些“醉乡民谣”至今仍被传唱,歌中的故事仍在继续。讲述的内容也从移民与劳工的苦难延伸到毒品犯罪、边境围墙。曾经的问题,依然还是问题。; p: h% A" D1 L+ l7 h
, Y2 S. E+ E2 J* N
在今天,也许可以修建一堵墙,阻挡墨西哥人前往美国的脚步。然而,这只会让那些旋律的回声更加响亮。 |
|