|
|
10年后的1846年,得克萨斯正式加入美利坚合众国,从而导致更大规模的冲突——美墨战争。3 i3 p% Y7 v. c# @' l( v
& F2 D2 p; I* K% W0 i& C
两年激战,美军兵临墨西哥城,墨西哥被迫割让了加利福尼亚、科罗拉多、亚利桑那、新墨西哥等地总计230万平方公里的土地。0 r+ g3 H0 v9 S5 R: A
+ l# R& ]: l3 K
从此,墨西哥人不得不穿越边境,作为外国人在曾经的故土谋生。
$ q( m+ e; o& D6 M: Y! ^4 v9 }! u+ u1 X8 b
这成为永远的痛。6 R! ]( W( s8 ?( o6 _
- I: `# T8 Z4 w
城镇以西:( }, \4 W8 M2 H3 C ^
# A @7 d0 n8 x8 r 最初的美国梦& k2 K/ y# v. B* o& z+ N
4 {/ p; D. y( `" A
“费利佩还是孩子时,跨过格兰德河: [6 g' w/ O, ~& ?, I
. F# T" Q- U* m. ~
他在得克萨斯长大成人" t- ^5 m1 @, {$ ]) c. z) k
8 V0 u% F& x+ D$ |! ^! ^
他修理汽车,服务战争,并建立家庭! j0 `) i2 b1 [0 J B y* u. ]
9 F1 M8 Y, C. p9 y
家,就在圣安东尼奥城的西边9 v% E8 d' {+ z4 g6 D C4 V* U7 F
$ D. Q: K6 W5 \! n
爸爸从来没有自己的房子,但打下基础
: F7 \3 p6 W* f( H& v( @, L9 Q- l& k) y! t7 E% M5 ]+ Y8 H- G# U3 r
妈妈最终拥有了自己的房子
: Z7 q' `& ]2 W" Y5 Q3 B' A# ^1 `0 o: O4 P; c
他们已故去,但一定正在听我歌唱
# {5 d* }5 g7 Y0 N6 l2 g. p$ t& e9 q: q ~5 [) f; ]: z
家,就在圣安东尼奥城的西边”
; l. s' O/ A/ @/ L, ?1 D* _; e* p% Q" t/ X+ M
蒂什的作品大都充满感伤,但《城镇以西》是例外,伴着欢快的乡村音乐旋律,她讲述了自己的家族史。她的父亲费利佩大约在1910年左右跨越美墨界河来到得克萨斯,那是墨西哥移民美国的高峰年代。) M6 p) G' l2 U% y
8 V4 c# ]7 O6 Q5 f: I+ ~9 A 彼时,大量美国年轻男子赴欧参加一战,劳动力短缺,而墨西哥正饱受内战纷争,民众流离失所,前往美国成为他们谋生的选择。在这期间,有超过100万墨西哥人移居美国。& \* k8 ~" J4 _1 y% ~# L0 Z
$ G- \. V# D4 w8 X/ E/ B8 H. u( k 初到美国的墨西哥移民,大多和费利佩一样,从事着最艰苦的体力劳动。随后的经济大萧条让挣钱变得不那么轻松,但墨西哥人天性乐观,即便生活困苦,日子总还过得去。及至二战爆发,美国政府再度面临空前的劳工荒,政府便开启了“布拉塞罗项目”。“布拉塞罗”西班牙语意为“胳膊”。墨西哥劳工被允许合法前往美国工作。于是,农场、兵工厂里到处都是墨西哥人忙碌的身影。; @; T# c; X6 m
" X* I6 h/ E; [3 Q 1942至1968年间,共有约500万墨西哥移民参与“布拉塞罗项目”赴美国打工。不少人像费利佩一样取得了美国身份。从事体力劳动、养育13个孩子并非易事,费利佩和玛利亚夫妇的艰辛努力,终于为儿女实现“美国梦”打下根基。一把20美元的吉他,开启了小女儿蒂什-伊诺霍萨的歌唱生涯。20多年后的1993年,由于卓著的艺术表现,蒂什获邀在克林顿总统的就职典礼上演出。& y7 z) f, w" i
. F. q: p: U6 P 尽管费利佩当时已经不在人世,但正如《城镇以西》里唱的那样:他们一定正在听我歌唱。/ K% G0 K: D, i; v5 D4 ~
; n: R; z2 R0 M: `5 x 被遣返者:
8 w) z0 L7 j+ U9 g; E2 ?# l" g
3 S% P I& R3 b% w3 ^% q 迟到的纪念碑1 A/ P4 }/ ?& ]
& E( [$ w- b# _+ ?! k' r) v
“再见,胡安,再见,罗萨莉塔
- P0 O3 b( Z! K8 A1 h4 B6 q% f: _; T) \' r1 a6 j5 p6 s2 _5 L" [
再见我的朋友,赫苏斯和玛利亚
" J# I: l8 p0 a* s0 v& d0 w& z( K: h9 a& Y" G9 _, }0 G
当你们登上飞机,你们没有名字
0 d* P0 ^5 \7 t: ]' v2 Q5 d, Q! J2 e8 d5 x
他们叫你们‘被遣返者’
" H- a+ f3 n, f" f1 u9 A9 F& g- v! ^0 C; N& P2 Q
坠毁的飞机,点燃整个峡谷 c' D, K$ r8 S6 o6 u
/ E5 E5 g/ e* O4 r/ k) {2 z
熊熊的火光,照亮崇山峻岭+ l# V! R" J0 Q$ h& Z# k
y4 O9 J8 K& P5 W) z% \ 这些像枯叶般凋零的朋友,到底是谁?+ n- `+ H5 d% r$ Y' \3 g0 [
7 b" v* n/ h. z, w
新闻广播说,他们只是‘被遣返者’”# J% H" Z9 Z4 e
' S& u3 ~7 F8 N1 u7 Q2 h# v# Z
如果选一首最著名的墨西哥移民歌曲,则非《被遣返者》莫属,它已被鲍勃-迪伦、皮特-西格、朱迪-科林斯等著名歌手传唱了近70年。作品源自一起空难:1948年1月28日,一架载着32名乘客与机组人员的飞机在美国加利福尼亚州坠毁。然而在《纽约时报》上,人们只看到4名机组人员的名字,剩下28名墨西哥农场工人,却只有一个名字:被遣返者。$ S+ C1 Q; V% j- y9 z
! f) @- O6 X- {
这令民谣歌手伍迪-格思里感到愤怒。于是在乐曲中,伍迪用“胡安”“罗萨莉塔”这些常见的墨西哥名字来指代被主流社会忽视的墨西哥劳工:他们在农场辛勤劳作,丰富美国人的餐桌,却不得不面对被遣返的命运,甚至在丢掉性命时,人们都不知道他们的名字。3 b0 o1 q/ w* Z" P8 v
1 ], D3 W3 z2 T2 J& b7 R 一曲经典就此诞生。
2 t1 c. [9 ^ ^8 c
/ x3 j2 @+ r+ s2 L0 f 在上世纪60年代民权运动风起云涌的时刻,接踵而来的反对越战、黑人平权、妇女解放运动,也激起了墨西哥裔的共鸣,《被遣返者》被广泛传唱,成为知名的抗议歌曲。这些劳工的后代走出农场和车间,走进大学和主流社会。改变被歧视、漠视的地位,争取平等权利,追求族群认同,成为那一代墨西哥移民的光荣使命,这便是著名的“奇卡诺运动”。他们的代表是塞萨尔-查韦斯,这个墨西哥劳工的后代,成立了美国农场工人联合会,开启了争取平等报酬和劳动保护的漫长征程。
( l! n2 w, M7 s8 O, n( w. A
- K) P) }9 _5 b 也是他,第一次注意到1948年空难中默默无闻的同胞:“他们是活生生的人,不是农具。”塞萨尔-查韦斯发出了墨裔劳工的声音,这声音响彻近半个世纪。. p+ Q* E5 E" O: T- n/ x, d
0 N D$ V; `; q3 k 经过漫长的抗争和等待,2013年,在空难发生65年后,一座纪念碑在失事地矗立,上面镌刻着28名墨西哥农场工人的名字——他们不再是“被遣返者”。也是在那一年,美国总统奥巴马宣布,将每年3月31日定为塞萨尔-查韦斯纪念日。
6 `" ?# _9 e8 X0 o3 M; Q5 {4 m4 N. V
尽管如此,这些“醉乡民谣”至今仍被传唱,歌中的故事仍在继续。讲述的内容也从移民与劳工的苦难延伸到毒品犯罪、边境围墙。曾经的问题,依然还是问题。
) n( _3 g+ b+ e/ Q) r; ?; P4 U' a m& x4 [4 l9 T
在今天,也许可以修建一堵墙,阻挡墨西哥人前往美国的脚步。然而,这只会让那些旋律的回声更加响亮。 |
|