找回密码
 快速注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 14889|回复: 1

[作曲技巧] 边境墙外的“醉乡民谣”

[复制链接]

2559

积分

6

听众

998

金贝

中国原创歌词基地初级

积分
2559
侯勇利 发表于 2017-5-14 14:51:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
 对于身在异乡的人来说,一段乐曲承载的不仅是旋律,更是对故乡、对人生的情愫。在大洋彼岸的美国—墨西哥边境,有这样一群人,他们用吉他演奏出这个星球上最凄婉,也最富力量的旋律。
9 Y5 z7 H) n, w& p( O% Y* X0 L8 F: Q3 {2 ~* W8 N- t
  去往何方:0 X  b9 f: w; S; n# W
9 I/ a( {4 I. m  h
  一段迷惘的旅程9 w: k  B: g) t0 \* g4 w' m
. }4 D/ I9 r' R& e: A! v7 X) }# M
  “破晓时刻我正奔跑
$ y3 Y& l- w' B! Z. l. K6 J7 D  }% }4 [9 a% P
  天空已渐渐染上颜色3 G+ l, N6 P. S+ r$ J+ r4 s; S
: Y7 q# B6 s5 C. `2 c% w
  太阳啊,请别暴露我的行踪( O$ h' u6 D& {' @) g
& I3 X7 ~$ ]! M' j3 r6 i& u3 k
  别让我被边境警察发现% I, D7 b/ X* L- g$ u
; Q9 [) H/ a) _: f. K" `
  我要去往何方1 j& s9 m3 H+ j* Q& T+ d" Q+ x

7 y' f; U" `0 `/ N! q  希望,就是我的目的地0 A2 @1 i2 v  Y1 ?& ]
, h) a) v: `4 q% ]
  我独自一人6 x( `4 N6 J: i4 \. p2 |; |
8 |& x# s9 B8 F( ^
  越过荒无人烟的沙漠”
! O9 d* j3 g+ D( K8 g. {( `  C6 }! o& V- S- f* h
  谈到移民,《去往何方》是一首常被提及的作品,美籍墨裔歌手蒂什-伊诺霍萨用伤感的嗓音道出移民的境遇:趁着夜色,移民穿越边境沙漠来到美国。这里的工资远比家乡丰厚,年轻的劳工忍受着分别的痛苦,一笔笔发往墨西哥的汇款,寄托了对家人的思念。5 K- J$ T, A# s6 |0 u

; c4 X4 S$ E0 o* I; g9 ?, V/ A  这首歌写于上世纪80年代,反映的是墨西哥几代移民的真实生活。直到今天,歌曲里的故事,依旧天天发生在3000公里美墨边境线上。0 ^$ c' Z* ?/ p2 X

7 [0 S- Y5 s% S& p9 L* K9 t  如此生动的作品,源自蒂什-伊诺霍萨的成长环境。
( ]7 [/ M  Y% B
$ m% M, x* H& M4 D# y' ~& r- q9 T; o+ W  1955年,蒂什-伊诺霍萨出生于美国得克萨斯州的圣安东尼奥,是一个墨西哥移民家庭中最小的孩子。虽然生在美国,讲一口流利英语,但长在墨裔社区,听着墨西哥电台长大,蒂什骨子里种下了对故土的向往。这也塑造了她的音乐风格:西部音乐和乡村民谣中夹杂着墨西哥民歌元素,歌曲《去往何方》便是这一风格的集大成者。$ ]2 r: R- r* X) \! T
9 n0 t) X4 o  k* ?
  不仅如此,《去往何方》还暗藏一个隐喻:漂泊的墨西哥移民面对失落的前程,充满对身份的迷惘。而蒂什出生的圣安东尼奥正是隐喻的源头——1836年之前,这里曾是墨西哥的国土。
  X: n7 Y  w- a! P) f4 B* a  u5 U: f2 I
  圣安东尼奥城中心的阿拉莫要塞,每年吸引超过250万游客。1836年3月6日,墨西哥政府军和得克萨斯分离派在此发生激战,这场战役拉开了得克萨斯脱离墨西哥的序幕。
音频应用店铺 音乐发布 中国原创歌词网
回复

使用道具 举报

2559

积分

6

听众

998

金贝

中国原创歌词基地初级

积分
2559
 楼主| 侯勇利 发表于 2017-5-14 14:51:27 | 显示全部楼层
10年后的1846年,得克萨斯正式加入美利坚合众国,从而导致更大规模的冲突——美墨战争。) X  U) P- h" B0 r( g; L4 D% ~1 B: `/ T

' Z( L0 j6 K1 B$ W, \  两年激战,美军兵临墨西哥城,墨西哥被迫割让了加利福尼亚、科罗拉多、亚利桑那、新墨西哥等地总计230万平方公里的土地。4 U( G1 E9 a' W

& a+ @) y- T, B5 h$ D  从此,墨西哥人不得不穿越边境,作为外国人在曾经的故土谋生。
8 y( v/ ]9 z4 M; I! W  o% |9 A+ x" E9 b* C6 [/ F* ~
  这成为永远的痛。1 p, ^2 P; P' \: t! _2 [

# w# k: d5 L0 c  城镇以西:+ k$ X3 C( T7 q* T
- o" ~5 M/ z: r  ^& h) N
  最初的美国梦' h, \! S( i  r6 e. {

+ q: U  Y7 |% D4 L/ v+ i3 Q  “费利佩还是孩子时,跨过格兰德河2 U% J! ~5 `" J: M4 A' P

: B/ d- b3 c. c1 n5 Z  他在得克萨斯长大成人
! i- m! G, L# _6 ~* [4 d4 G7 i  l% q2 f" m7 _) s7 e
  他修理汽车,服务战争,并建立家庭# ^, ^5 R* ~# e# l
) Q) l2 N0 T' G' o# y
  家,就在圣安东尼奥城的西边' E' z  f, E7 x! A2 Z4 N

% M; i( E! o5 T1 Y6 ]0 r" |- c+ H$ a3 B  爸爸从来没有自己的房子,但打下基础
% I/ I! g0 g9 h9 C& f& z" O& s6 a. x8 `
  妈妈最终拥有了自己的房子
! ^9 }5 W9 g& m) V/ ]6 n9 \2 x& \0 W" Y. f& ]
  他们已故去,但一定正在听我歌唱
" M' F5 l% r! w" [# _! U- ^5 ~  Q/ f9 w
  家,就在圣安东尼奥城的西边”
% I+ j3 g3 V$ z8 A9 z9 n' z; e' p/ d! H* I
  蒂什的作品大都充满感伤,但《城镇以西》是例外,伴着欢快的乡村音乐旋律,她讲述了自己的家族史。她的父亲费利佩大约在1910年左右跨越美墨界河来到得克萨斯,那是墨西哥移民美国的高峰年代。, {) a% P- K: H5 l$ g2 K! m" X
) M0 B9 W8 D% `: p# [
  彼时,大量美国年轻男子赴欧参加一战,劳动力短缺,而墨西哥正饱受内战纷争,民众流离失所,前往美国成为他们谋生的选择。在这期间,有超过100万墨西哥人移居美国。
7 ^' a1 Y4 V/ k# i
) l5 K3 N! ^* @  初到美国的墨西哥移民,大多和费利佩一样,从事着最艰苦的体力劳动。随后的经济大萧条让挣钱变得不那么轻松,但墨西哥人天性乐观,即便生活困苦,日子总还过得去。及至二战爆发,美国政府再度面临空前的劳工荒,政府便开启了“布拉塞罗项目”。“布拉塞罗”西班牙语意为“胳膊”。墨西哥劳工被允许合法前往美国工作。于是,农场、兵工厂里到处都是墨西哥人忙碌的身影。, ^8 H) Y! w5 }( G8 F* T

( r( y3 f/ O" |9 r. V  1942至1968年间,共有约500万墨西哥移民参与“布拉塞罗项目”赴美国打工。不少人像费利佩一样取得了美国身份。从事体力劳动、养育13个孩子并非易事,费利佩和玛利亚夫妇的艰辛努力,终于为儿女实现“美国梦”打下根基。一把20美元的吉他,开启了小女儿蒂什-伊诺霍萨的歌唱生涯。20多年后的1993年,由于卓著的艺术表现,蒂什获邀在克林顿总统的就职典礼上演出。/ y; f0 z: @2 n/ `( M/ v

6 [" i5 h4 w+ c. P  尽管费利佩当时已经不在人世,但正如《城镇以西》里唱的那样:他们一定正在听我歌唱。- z0 ?# j  _( s/ i4 I! o' [$ X8 I
6 Z" |  w3 d+ l
  被遣返者:
* ~. z9 D  ~- J
- L( g  M+ E: \$ p5 V, a0 L  迟到的纪念碑# S4 j2 j, X2 ]9 `9 X

! ~0 h" k. {$ w* f$ r% U" u& r% F6 y  “再见,胡安,再见,罗萨莉塔+ d4 N2 e& }; [7 i- E# t; P3 q0 s( u

5 P" i8 g" l# E- k: I) j( S  再见我的朋友,赫苏斯和玛利亚
! o* r( W0 M* V, U9 p' n! o9 |2 f/ t) u2 L$ p
  当你们登上飞机,你们没有名字
7 q: }/ D1 o9 Z3 S) K% {/ z! g# W. E. d, ]2 k. X, b* W
  他们叫你们‘被遣返者’  @3 c( g2 S9 D. G5 ^* d2 h, R

8 m. w8 i/ h6 F; c5 |  坠毁的飞机,点燃整个峡谷
' `7 ?$ r- A( I0 T6 H" u$ M9 p& |$ q
  熊熊的火光,照亮崇山峻岭
; b- m; P. M& i) Q  y, L1 j; d- g' ~. u+ G
  这些像枯叶般凋零的朋友,到底是谁?- {+ o3 A0 j2 }
) W: y7 P. z! R4 u' H* i
  新闻广播说,他们只是‘被遣返者’”
! }7 C- x) K' m8 A/ Q2 h- Y4 q
$ b4 G; L) w9 O  如果选一首最著名的墨西哥移民歌曲,则非《被遣返者》莫属,它已被鲍勃-迪伦、皮特-西格、朱迪-科林斯等著名歌手传唱了近70年。作品源自一起空难:1948年1月28日,一架载着32名乘客与机组人员的飞机在美国加利福尼亚州坠毁。然而在《纽约时报》上,人们只看到4名机组人员的名字,剩下28名墨西哥农场工人,却只有一个名字:被遣返者。1 ^" S( y: Q6 C6 [# a/ b8 s
6 A' i. n3 G8 d! w  _2 @
  这令民谣歌手伍迪-格思里感到愤怒。于是在乐曲中,伍迪用“胡安”“罗萨莉塔”这些常见的墨西哥名字来指代被主流社会忽视的墨西哥劳工:他们在农场辛勤劳作,丰富美国人的餐桌,却不得不面对被遣返的命运,甚至在丢掉性命时,人们都不知道他们的名字。' B7 u8 g- N1 `1 A- n- i

" \* p' H3 m* S  一曲经典就此诞生。7 t8 H+ V4 F$ R" S
, h' H& X( {* ~. W
  在上世纪60年代民权运动风起云涌的时刻,接踵而来的反对越战、黑人平权、妇女解放运动,也激起了墨西哥裔的共鸣,《被遣返者》被广泛传唱,成为知名的抗议歌曲。这些劳工的后代走出农场和车间,走进大学和主流社会。改变被歧视、漠视的地位,争取平等权利,追求族群认同,成为那一代墨西哥移民的光荣使命,这便是著名的“奇卡诺运动”。他们的代表是塞萨尔-查韦斯,这个墨西哥劳工的后代,成立了美国农场工人联合会,开启了争取平等报酬和劳动保护的漫长征程。
- Z" U. q. Y+ g" e
0 n  g" ?9 |' j( A- i2 K  也是他,第一次注意到1948年空难中默默无闻的同胞:“他们是活生生的人,不是农具。”塞萨尔-查韦斯发出了墨裔劳工的声音,这声音响彻近半个世纪。/ [! e2 D0 p3 s& z
- X' p) h$ Y$ n, n, z1 }
  经过漫长的抗争和等待,2013年,在空难发生65年后,一座纪念碑在失事地矗立,上面镌刻着28名墨西哥农场工人的名字——他们不再是“被遣返者”。也是在那一年,美国总统奥巴马宣布,将每年3月31日定为塞萨尔-查韦斯纪念日。; p% D- r# o6 a1 l$ v& H

" l1 E- q5 Z3 `6 k! I5 k! K  尽管如此,这些“醉乡民谣”至今仍被传唱,歌中的故事仍在继续。讲述的内容也从移民与劳工的苦难延伸到毒品犯罪、边境围墙。曾经的问题,依然还是问题。5 A$ o$ w! s2 S  L9 m, X2 a. }
6 C, d, K" p/ v- M8 P
  在今天,也许可以修建一堵墙,阻挡墨西哥人前往美国的脚步。然而,这只会让那些旋律的回声更加响亮。
音频应用店铺 音乐发布 中国原创歌词网
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|音频应用|歌词网|投稿|中国原创歌词基地 ( 鄂ICP备13005321号-1 )

GMT+8, 2025-12-25 12:05 , Processed in 0.098415 second(s), 8 queries , Redis On.

Powered by Audio app

中国原创歌词网微信: 924177110

快速回复 返回顶部 返回列表