|
10年后的1846年,得克萨斯正式加入美利坚合众国,从而导致更大规模的冲突——美墨战争。
; j; T' f- k9 T7 V; ]; ~9 b8 M3 W" [" V
两年激战,美军兵临墨西哥城,墨西哥被迫割让了加利福尼亚、科罗拉多、亚利桑那、新墨西哥等地总计230万平方公里的土地。
; S( X' B8 \$ m, S% c" }; \7 n) ]& [9 U( I
从此,墨西哥人不得不穿越边境,作为外国人在曾经的故土谋生。
0 z. @( c6 m- E" y( {4 a
# J' v; i' Q7 h- u8 I9 [ 这成为永远的痛。3 K o z- h: S% e! \; ~' Y4 U
( i9 M' X" ]9 _8 A* C 城镇以西:3 ?: h4 k2 T7 Z
0 f& F* Z: V* ^
最初的美国梦4 Y+ y- `4 z- [7 f! A Q
6 `/ w/ R7 M4 s. M# w4 w" J# L “费利佩还是孩子时,跨过格兰德河
6 y6 q5 _# v/ o! F3 I8 {# ?8 p0 R6 T0 o. Y$ Y9 Z) G! r
他在得克萨斯长大成人) M3 ]1 X5 t5 b6 ?+ ]
6 o+ O0 W6 j2 l6 z$ x2 m
他修理汽车,服务战争,并建立家庭9 r4 Q. h7 O$ m7 f3 |
& _8 ^& e X! \- S& j 家,就在圣安东尼奥城的西边 p/ A- O8 C" S+ I
$ W) o% a8 F- K6 ? 爸爸从来没有自己的房子,但打下基础! |4 C U$ X" t, p3 W
" f' x: a, C+ T, M
妈妈最终拥有了自己的房子0 w; C8 m u1 [5 c( E' N
) x; `* j* A3 e4 a% T
他们已故去,但一定正在听我歌唱- ^ j- O% \+ E. q" {4 [+ h9 e/ S' J0 y
1 t+ D7 z# p) k9 ]8 S# ^
家,就在圣安东尼奥城的西边”. ?. ?( Z8 |. C \2 ^) J# ?
* x+ Q9 \, x1 [) S8 c/ H0 T
蒂什的作品大都充满感伤,但《城镇以西》是例外,伴着欢快的乡村音乐旋律,她讲述了自己的家族史。她的父亲费利佩大约在1910年左右跨越美墨界河来到得克萨斯,那是墨西哥移民美国的高峰年代。
& |0 e2 k1 H4 b; \9 o" |; j
: ?% v8 D; O H 彼时,大量美国年轻男子赴欧参加一战,劳动力短缺,而墨西哥正饱受内战纷争,民众流离失所,前往美国成为他们谋生的选择。在这期间,有超过100万墨西哥人移居美国。- p& A4 z) c- q
, B8 x0 x8 a, J2 d8 X 初到美国的墨西哥移民,大多和费利佩一样,从事着最艰苦的体力劳动。随后的经济大萧条让挣钱变得不那么轻松,但墨西哥人天性乐观,即便生活困苦,日子总还过得去。及至二战爆发,美国政府再度面临空前的劳工荒,政府便开启了“布拉塞罗项目”。“布拉塞罗”西班牙语意为“胳膊”。墨西哥劳工被允许合法前往美国工作。于是,农场、兵工厂里到处都是墨西哥人忙碌的身影。2 |+ A% g9 l7 z/ I
. a& [' ]5 b1 `3 {5 @) W' N 1942至1968年间,共有约500万墨西哥移民参与“布拉塞罗项目”赴美国打工。不少人像费利佩一样取得了美国身份。从事体力劳动、养育13个孩子并非易事,费利佩和玛利亚夫妇的艰辛努力,终于为儿女实现“美国梦”打下根基。一把20美元的吉他,开启了小女儿蒂什-伊诺霍萨的歌唱生涯。20多年后的1993年,由于卓著的艺术表现,蒂什获邀在克林顿总统的就职典礼上演出。9 o6 v7 l! F6 v0 Q
7 E2 @+ U3 D! \/ g& C# j) |5 |1 q 尽管费利佩当时已经不在人世,但正如《城镇以西》里唱的那样:他们一定正在听我歌唱。
2 G! R/ b/ _9 @7 z& c, y
3 U2 l3 b! p0 T# z 被遣返者:
+ f4 P6 t0 J: z) I0 S- f+ y m E$ ?+ m. k! @% ]( l
迟到的纪念碑
8 i, }, y$ E4 ^' L$ k/ g: p3 F# p5 g1 M- C3 h
“再见,胡安,再见,罗萨莉塔4 e% l; D$ s) Q+ d& ]$ V
% D0 e* d1 g$ y+ G: c/ s. O
再见我的朋友,赫苏斯和玛利亚
& c5 q/ \0 b9 M5 `# t, [9 w( z! I: _7 r" U
当你们登上飞机,你们没有名字
0 K$ L; ~- ^0 Z/ B0 K$ P
- n/ P/ p' d4 c, G 他们叫你们‘被遣返者’
3 ?1 `6 x* q E$ t2 S
# u0 e! Z; G l) L 坠毁的飞机,点燃整个峡谷2 A- Z6 e0 n7 R! x( Z- x
, r2 m4 F s, k K
熊熊的火光,照亮崇山峻岭$ o0 x& `, \: h4 s8 ~& a
9 ^5 i6 {$ c4 H, `% o2 q4 K 这些像枯叶般凋零的朋友,到底是谁?
' x4 x+ Q9 ?/ ?7 F) ?2 v$ i z0 w w" d7 [' c
新闻广播说,他们只是‘被遣返者’”& H- G- G5 e7 K. r: S
6 f. B: U3 ~0 X6 U" C, B
如果选一首最著名的墨西哥移民歌曲,则非《被遣返者》莫属,它已被鲍勃-迪伦、皮特-西格、朱迪-科林斯等著名歌手传唱了近70年。作品源自一起空难:1948年1月28日,一架载着32名乘客与机组人员的飞机在美国加利福尼亚州坠毁。然而在《纽约时报》上,人们只看到4名机组人员的名字,剩下28名墨西哥农场工人,却只有一个名字:被遣返者。
) b- b# C& U4 d- P# f
0 t+ ~$ h; a2 O; _. j1 a# a0 a7 f5 I 这令民谣歌手伍迪-格思里感到愤怒。于是在乐曲中,伍迪用“胡安”“罗萨莉塔”这些常见的墨西哥名字来指代被主流社会忽视的墨西哥劳工:他们在农场辛勤劳作,丰富美国人的餐桌,却不得不面对被遣返的命运,甚至在丢掉性命时,人们都不知道他们的名字。7 b: Z$ l. ?2 x$ I M5 {& t
) g: k. p! h! b8 f, l. Y5 J
一曲经典就此诞生。
) i* f5 K5 D- |2 ]! `$ u) J* S; J6 i- X( O
在上世纪60年代民权运动风起云涌的时刻,接踵而来的反对越战、黑人平权、妇女解放运动,也激起了墨西哥裔的共鸣,《被遣返者》被广泛传唱,成为知名的抗议歌曲。这些劳工的后代走出农场和车间,走进大学和主流社会。改变被歧视、漠视的地位,争取平等权利,追求族群认同,成为那一代墨西哥移民的光荣使命,这便是著名的“奇卡诺运动”。他们的代表是塞萨尔-查韦斯,这个墨西哥劳工的后代,成立了美国农场工人联合会,开启了争取平等报酬和劳动保护的漫长征程。
7 ~* m0 T6 z u4 ~
: o; q5 R# ], e8 t) x 也是他,第一次注意到1948年空难中默默无闻的同胞:“他们是活生生的人,不是农具。”塞萨尔-查韦斯发出了墨裔劳工的声音,这声音响彻近半个世纪。- ~) }+ X7 _) t+ n
+ G0 W/ z- @: h S @: E3 V( J3 b5 g 经过漫长的抗争和等待,2013年,在空难发生65年后,一座纪念碑在失事地矗立,上面镌刻着28名墨西哥农场工人的名字——他们不再是“被遣返者”。也是在那一年,美国总统奥巴马宣布,将每年3月31日定为塞萨尔-查韦斯纪念日。
" y& M2 T$ g+ G9 O
$ f6 l* O1 q$ u7 Y( L 尽管如此,这些“醉乡民谣”至今仍被传唱,歌中的故事仍在继续。讲述的内容也从移民与劳工的苦难延伸到毒品犯罪、边境围墙。曾经的问题,依然还是问题。
( R6 I, K/ c3 F8 U4 H( V& f! g
6 J8 v! T0 ^8 O% l' | 在今天,也许可以修建一堵墙,阻挡墨西哥人前往美国的脚步。然而,这只会让那些旋律的回声更加响亮。 |
|