找回密码
 快速注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 27458|回复: 0

[歌词创作] 歌词也可以是文学吗?

[复制链接]

6716

积分

10

听众

1618

金贝

中国原创歌词基地初级

积分
6716
geci888 发表于 2016-10-26 18:32:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
美国民谣歌手鲍勃·迪伦荣获诺贝尔文学奖,一时间众说纷纭:一个歌手?拿到了诺贝尔文学奖?那村上还争什么争,还不如去竞选一下奥斯卡或者格莱美。* ~" a9 X# j. |1 ~  M  N4 C
: Q. E0 T4 v8 H4 T
若是说音乐上的造诣,鲍勃·迪伦的成就是不低的,这既有颜值又有才华的老爷子在他的人生中里拿了无数重头奖项和经典创作。0 l! f! Z4 A1 b9 D
7 P3 G4 {5 Z0 q: s  N) k2 ]( l/ m; {
首先是三项最有分量的音乐类奖项:
7 V' S$ j+ C; i+ C2 M' T- M1 Y( U3 g# @& q" L% O5 R% t$ ~
1、1991年格莱美终身成就奖% ?! c. U( H! i7 e6 K; V
' R1 N4 |# u2 h" p* W: D6 `/ C* v0 l

2 t5 C6 c8 U$ r8 H- T) O0 R$ B6 B4 ]$ d
鲍勃·迪伦在1991年拿到了格莱美的终身成就奖。迄今为止,他已经前前后后拿过包括最佳摇滚歌手、最佳民谣专辑等多次格莱美奖项。
( R% l! K& `- @. M* X( `  X* |  N
5 ^/ i. V! ], X2、2000年奥斯卡最佳原创歌曲奖
5 a' f, q' S# p: m6 a2 z: m: V! u6 @" ^2 X7 Y# z( c* f
8 I! t1 e/ G; K! ?
* B! ~" R% e' Z8 l9 i
2000年,依靠为电影《奇迹小子》(《Wonder Boys》)创作的原声歌曲《Things Have Changed》获得了当届奥斯卡最佳原创歌曲奖。( }* j" u% Q0 y. s
9 l" Q4 n; ~) t: p1 M+ @* w! E. g
3、2001年金球奖最佳原创歌曲奖
6 t/ X- I: E/ G8 L) P) \, o' K, c; ]. Z1 e, w

0 N$ A0 p+ I* f) u6 t  _9 }, ^- X* n& `% c- f$ L) z
2001年,拿到了金球奖的“最佳原创歌曲奖”,获奖单曲同样是那首《Things Have Changed》。
$ J" ]' C$ C+ l8 B- \可是他的文学功力如何呢?让我们通过他的歌曲来感受一下。
# ^+ b* K. c* X* X. `; Z7 p+ @# V3 L1 k& [+ T

  C% S( t7 L6 z: i' _$ ?4 Z* z" }& }: m
How many roads must a man walk down
0 A8 M) e$ P' y" B+ C* }  ?( M一个男人要走过多少路
& `7 n% P& \0 w( I3 |: Y0 b4 B  bBefore they call him a man
7 Y: ^, U! l# \才能被称为真正的男人. H; d. [" ]; e2 a
How many seas must a white dove sail
9 U0 B* ?* Y/ f* ]$ D一只白鸽要飞过多少片大海. S: _, m2 L3 b5 C6 ?
Before she sleeps in the sand
. D& j& m; b, h7 t才能在沙丘安眠/ d/ _3 e) V4 T, j. @
How many times must the cannon balls fly
3 z. S- r( J# ~" A- _( A6 |/ A1 C炮弹要多少次掠过天空
/ [% X+ P- j4 SBefore they‘re forever banned
# Y( S# Q  h6 z% k才能被永远禁止/ L0 @- F- c! i% B! Z* V# W
The answer, my friend, is blowing in the wind4 ^/ R1 o. e6 L3 y
答案啊 我的朋友 在风中飘扬
7 y- V) P& s% s3 t& oThe answer is blowing in the wind
6 Y* n% Y) v0 x/ f! ]- |答案它在这风中飘扬
1 e$ T# v2 R2 y  B6 ?4 SHow many years must a mountain exist1 {5 ]  y- w: |0 j5 ~
一座山要伫立多少年, D# K; \! O7 {( g
Before it is washed to the sea
: @" A, \! K0 I才能被冲刷入海3 }* m( X# _3 x+ j2 P( z
How many years can some people exist# i! D2 t6 ?6 s, G7 @  Q) ~# h" L
一些人要存在多少年
) z' \* }- p' T- ?9 q" a- ^7 dBefore they‘re allowed to be free9 w& v- q: ?" a; }4 g
才能获得自由
* c; T4 l" x3 s, U* m6 m! bHow many times can a man turn his head7 i% u0 S- z# _8 U
一个人要多少回转过头去, D& N4 [. N7 B3 S& ^; }  w
And pretend that he just doesn‘t see
3 |* I7 T* B; J- i才能假装什么都没看见* h2 B% u' H% h- `3 B
The answer, my friend, is blowing in the wind6 R2 Z1 @; q( D6 q! @) ?% f% ]
答案啊 我的朋友 在风中飘扬
( |9 i* |+ ~$ B5 R% SThe answer is blowing in the wind, b- R5 A) [( v
答案它在这风中飘扬# J5 a  h- ^  R  R( V
How many times must a man look up
% o2 v. d$ n1 ]; P2 o( U一个人要仰望多少次% _$ X7 j6 `$ C6 f
Before he can see the sky" ]4 w9 M8 O( B
才能望见天空
$ @- V& Q& ?& S& L7 L! |* sHow many ears must one man have9 T+ {$ s' z! Y* m2 T, S
一个人要有多少只耳朵  b) y( z) \# f+ T
Before he can hear people cry
& h( `$ e  Q& o0 j) t' b! {才能听见人们的哭喊" w' o1 L. x4 n6 t! w$ K
How many deaths will it take
1 D3 o& f% ?  X( x/ h, v要牺牲多少条生命: L+ Q  c/ ~; z' o) \7 \, c
‘Till he knows that too many people have died/ h/ j7 p" `3 o- K6 m
才能知道太多的人已经死去3 V4 A+ X6 ~0 V- ^% Y& O( ?
The answer, my friend, is blowing in the wind  T8 e/ E$ q0 n5 T3 z9 S
答案啊 我的朋友 在风中飘扬  u  b, ~/ K7 V( z1 _$ o
The answer is blowing in the wind$ f) P7 \2 U. F' J( R' n+ m
答案它在这风中飘扬
5 I4 n6 G3 C0 L2 q! W3 h) @
) h+ G" n- @$ w  C0 {& T! G  EA worried man with a worried mind
% |* n2 v9 W; A' Q6 o/ H# I7 V一个满怀忧虑的男人
. I5 W7 \/ }! Y1 i: X- ONo one in front of me and nothing behind
6 @5 F( ~" T  ~四下无人的我/ f0 X# O* Y3 x0 b. ^
There‘s a woman on my lap and she‘s drinking champagne! }* F2 ?  o' C. e' t) }5 f3 l
坐拥一个女人啜饮香槟; F6 D  V& e0 G0 [& z0 e" i! o
Got white skin, got assassin‘s eyes1 |: P5 u+ Y- ?2 Y# Y# S! D
(女人)冰肌雪肤、刺客的双眸
4 h5 {$ N- e, ]1 L4 DI‘m looking up into the sapphire tinted skies
6 c3 _# \# z! C1 e9 N% k9 F2 o4 Q7 O我仰望着蓝宝石色的天空/ Y! Q1 B& v- i3 }3 L
I‘m well dressed, waiting on the last train( r$ G9 _/ z  V  f, K! P& \. m
衣着光鲜亮丽地等待最后班车' D1 O: p, U; @  a
Standing on the gallows with my head in a noose
: z3 L0 W8 E3 K绞型架下,我头套绞索: w) F0 y+ I1 }# t
Any minute now I‘m expecting all hell to break loose
4 A$ K* e5 @( N; M/ E如今,每一刻钟我都期待着脱离所有地狱之苦  c2 t# E. E3 w$ G4 y2 [
People are crazy and times are strange
: l- }( g( ^6 u& R  P0 r# P0 R& U人们太过疯狂,时光太过诡异. E( ^. M$ P. M! w, u; f5 s
I‘m locked in tight, I‘m out of range
9 c) y) S5 B& H+ V! @' q身体被紧锁,我神游太虚5 H8 N+ }) r5 _, B& |
I used to care, but things have changed2 M1 E) ?$ t! z. i3 l/ Z  ^
我曾满怀期待,但已物是人非3 x& q4 o! D6 e7 `
This place ain‘t doing me any good
% R2 D/ F' Y; g( ?( `2 U! c' }2 Y+ ]此处已无可恋. a$ y! Z9 Y% R; }- P
I‘m in the wrong town, I should be in Hollywood
/ U$ ?7 `% N& @+ W我误入歧途,好莱坞才是我的归属
5 y/ B# H. B! u; H0 YJust for a second there I thought I saw something move
0 H$ y- n! i) Y有那微瞬间我感觉事情在改变
# ~' V3 `5 f! M6 {+ O$ A& ^% `Gonna take dancing lessons do the jitterbug rag
( f% A) w4 K5 c! i8 i  x要着上礼服学习去跳吉特巴舞# n7 }' W% X  z: Y  ]
Ain‘t no shortcuts, gonna dress in drag
' e3 ^1 k6 @& a; ^: }' R没有捷径,顶着阻力前行
- Q) \: H& U" M) \Only a fool in here would think he‘s got anything to prove
' I0 _" p7 D% |/ M' C6 m只有傻瓜才希望在这里要证明什么
) G" F) [# j, O6 ?Lot of water under the bridge, Lot of other stuff too5 ~, c' G# e8 L2 ~  g
桥下急流暗涌,充满杂质
: F6 q* o% D& K' N6 b1 QDon‘t get up gentlemen, I‘m only passing through
2 C5 K+ {4 a) F先生何必相迎,我本一介过客! q4 r: S* T' h+ M! J. O% g: ]! M# O
People are crazy and times are strange
/ Z0 w  c% V. m- R2 h  v人们太过疯狂,时光太过诡异" J; \6 ~9 D- ]
I‘m locked in tight, I‘m out of range
9 \! }2 c) y2 w9 w2 R( C# n/ }6 F身体被紧锁,我神游太虚
* i: x1 l" ?; [0 II used to care, but things have changed3 d$ X% U0 E% b) H
我曾满怀期待,但已物是人非
& Y8 y3 W8 ^- ]1 h6 DI‘ve been walking forty miles of bad road' H! R  P- u7 Q4 _7 b+ p( f
我跋山涉水崎岖路
: d  N1 p- R! w  ?) E9 v/ N* OIf the bible is right, the world will explode
( s, l' q5 V# O1 W( Y3 \! ~如果圣经所言即是,这疯狂世界行将毁灭. t% V) X& q. ?5 c, o, Z6 ~
I‘ve been trying to get as far away from myself as I can. N6 N3 [) U) W0 X0 ^2 @. Y
我曾尽我所能地远离自我2 O$ T& R: E' \5 N- w
Some things are too hot to touch2 Q, b' @+ r  o% Y
总有东西太过炽热,以致不能触及) _8 j6 q- M: `$ _2 L8 s
The human mind can only stand so much3 e4 T% f' I. F' o! q
人心只能承受这么多
- }4 W' Y! Q( b" p- {( KYou can‘t win with a losing hand
1 J. Q0 z4 O- K9 |# x0 p# z' A你又怎能期望一手烂牌走天下
9 Q- `9 R( M$ G' @9 j5 R$ XFeel like falling in love with the first woman I meet/ k$ ~' }% h1 m4 K
感觉像是初次爱恋上一个人
, m! _8 D( p; F) ~2 q2 uPutting her in a wheel barrow and wheeling her down the street; S; ~& |" [# J  l$ b7 p
我将她放进手推车中,载着她前行
" x% k$ o4 r3 ]! oPeople are crazy and times are strange
: v/ t* N9 F2 P$ [  N人们太过疯狂,时光太过诡异
7 t0 K9 f. T' n* s3 B) d6 r: y1 b# dI‘m locked in tight, I‘m out of range
1 z2 F4 k6 D/ ^# U0 h5 X身体被紧锁,我神游太虚
& Q, C* g( Z; LI used to care, but things have changed
1 m( }1 g' y0 k% k0 J' k3 \我曾满怀期待,但已物是人非6 u3 U" h! ]. t- u& Q
I hurt easy, I just don‘t show it
* q) N" K5 \3 W, b, J我很容易被伤害,只是不让人看见我的伤疤5 R+ D" t' k4 S0 M) T
You can hurt someone and not even know it# F( y/ K# V0 _) _5 _6 N: e6 H% \
你总是可能不知不觉中伤害了某人
$ A1 O1 x5 Y, Q+ I! tThe next sixty seconds could be like an eternity
6 a$ V1 B' e! G( `8 a! {" x那短短一分却也可变成永恒时刻; f4 X& Q7 w; o: ?) P. m
Gonna get low down, gonna fly high# X( p9 u! ~( D7 d( d
你可向下匍匐 ,向上翩跹
: Y5 F$ E  A. p. \% V4 r- LAll the truth in the world adds up to one big lie( r+ i8 A$ G' ^
世界上所有真理加起来成了弥天大谎. k8 k$ i4 Z" o6 V. ]7 d
I‘m love with a woman who don‘t even appeal to me/ q) i( ]$ ^7 {) {
我爱着一个不爱我的女人: j3 e5 k( i- i0 I& `0 O+ ]4 y$ @
Mr. Jinx and Miss Lucy, they jumped in the lake
. d# c7 }& R4 i4 G金克斯先生和鲁斯小姐,他们决绝跳入湖中1 d7 V! P1 m' g6 R0 l# I
I‘m not that eager to make a mistake2 C6 a7 M$ O' i5 M4 A9 W; M; C+ p
我却没有那么冲动去犯如斯美丽错误
  ~) R- ?) Q: ?0 {+ [7 F. Y; aPeople are crazy and times are strange
/ |# m) Q3 U" @/ P+ ~人们太过疯狂,时光太过诡异
8 j4 x0 |  _4 v6 dI‘m locked in tight, I‘m out of range
0 j) s. a+ Z' P5 g# S  T身体被紧锁,我神游太虚
8 Q/ N  a! \" X9 X5 s7 sI used to care, but things have changed
$ [, a8 O6 w* F9 A我曾满怀期待,但已物是人非
: i; \( f6 |- d1 n: N4 K3 b& Z( l0 r* I

: }1 }1 `" K% g0 r- |/ p瑞典学院对于鲍勃·迪伦的获奖,给出了如下理由:用美国传统歌曲创造了新的诗意表达。
$ p7 x+ i; @3 f1 A$ N而鲍勃迪伦本人呢?6 o2 y# u7 {6 v% K( E1 }/ X
诺贝尔颁奖委员会表示,他们至今也未能直接联系到鲍勃迪伦,所以他本人的意见,小编也不知道啊.......
% P9 n" r4 _5 u( ?4 k5 D) `8 w那么现在问题来了,您已经听到了鲍勃·迪伦最具有代表性的作品,也阅读了他的歌词,您认为,他的获奖是实至名归还是诺贝尔颁奖委员会努力在抱美国的大腿呢?" v, [# X% D" w
他的歌词中所蕴含的情感、哲理、理想主义精神,真的比得上海明威、川端康成、莫言等人的文字吗?- ?( m5 l3 G8 H0 v# Q2 ]7 C; E
歌词这一通俗艺术的产物,有能否登上诺贝尔的大雅之堂?
5 y/ Q1 ?6 E6 a' L
- Y& T  F0 |$ H  O 5_5.jpg ' V8 q$ s$ R4 g  p' w

9 e, @/ d9 d: a, P8 H
音频应用店铺 音乐发布 中国原创歌词网
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|音频应用|歌词网|投稿|中国原创歌词基地 ( 鄂ICP备13005321号-1 )

GMT+8, 2026-3-9 21:46 , Processed in 0.048901 second(s), 8 queries , Redis On.

Powered by Audio app

中国原创歌词网微信: 924177110

快速回复 返回顶部 返回列表