|
古斯塔夫-马勒
/ N5 x' _% U, y0 E: {& }) a% I* h" u, p* q6 [1 O( H$ h& X( N: T
下面还想为大家在讲一个题目,就是关于马勒的《尘世之歌》,我们译成《大地之歌》,其实不是讲大地,更多是讲世俗的尘世,是一个对比的概念。我愿意叫做“尘世之歌”。马勒是非常著名的西方作曲家,他是生于奥地利波希米亚的小村庄的犹太人,所以自己总是不自信的一个人,说我是一个无国籍的人,在德意志人中间是一个奥地利人,在奥地利人中间是一个波希米亚人,而在地球上所有民族中间是犹太人。马勒19岁开始指挥创作生涯,先后在汉堡歌剧院担任指挥,1897年开始担任维也纳皇家歌剧院指挥,十年就使该剧院达到最高水平,也成为维也纳音乐界的中心人物,成为世界一流指挥家。
- }' F/ C4 s( B0 f5 M( U/ J# R; x2 r7 }# ]# |4 U. G$ w8 m
马勒的交响乐和歌曲是不可分割的,《尘世之歌》是马勒创作高峰时期的代表作品,事实上是第九部交响曲,用7首唐诗作歌词写成带声乐的交响曲,因此是东西方文化交流在音乐领域留下的不朽结晶。《尘世之歌》基本情调是悲观的,并不缺少抒情性的表达,它的音乐赋予幻想和美,写作技巧达到创作高峰。1998年德国的一支交响乐团访华演出城市之歌,李岚清副总理看了这部作品,他没有确认到底是中国哪首诗,于是提出来尽快把这两首相应的中国唐诗搞清楚,但是这几首唐诗先是由中文译成法文,又由法文译成德文,又由德文译成中文,由于翻译者外国人和中国人语言水平,我们没有办法去确认,而德文的译者把中国诗人对世俗的超脱,友人的珍惜改变成为对现实不满,乃至厌世绝望掺和进去,所以很难确认是从哪里出来的。6 a* D1 x# E! f( d; z5 ?" u' s
1 a0 _/ O- S* f! x 马勒用这种情绪高超的情绪表达不完全是唐诗的思想,也融入了马勒自己的情怀,因为当时离开了维也纳皇家歌剧院,加上女儿的离世,非常绝望。尽管如此在作品里面又加了自己一段,叫做可爱的大地、可爱的人间,大地苏醒鲜花盛开,春色满园将永远永远阳光照耀蓝天,永远永远永远。尽管是那样的绝望、那样的告别和痛苦,心中还是充满希望。
S& h0 U' |( Z. h& H
4 k) x" h u- G; L7 g) D 现在想给大家介绍一下,当译文译来译去会有很多改变,一定会放进去一些译者对诗的不同理解,经过几次就可能有更多的变化。最后可以考证为李白诗的两段介绍一下。# x) q& _. Q. n! j" P) Z/ O
2 U/ x: V4 g. U/ t& f% L 原诗是——
* g2 S2 G; {( y# s
" d, }5 y3 l2 l' | “若耶溪傍采莲女,笑隔荷花共人语& G8 r4 |- n6 U: t
: ^, A: c; n' ]0 M0 Z/ d 日照新妆水底明,风飘香袂空中举”+ I( b8 S5 A' A7 p4 c/ q% [7 J- P6 w
3 J# K7 D5 j; d7 Y 可是翻译成法文、法文翻译成德文就是这样,德文到中文就是这样:
5 m0 W& h u$ o) ~
, n0 c" z! w) E) i" Z" g 小河岸边郁郁葱葱,一群欢乐的少女在采摘荷花闹烘烘,
0 g5 U: V. |" ^' {, A2 y# c1 h9 v6 f, u4 c; P [$ N1 @! p
小树中花丛中欢声笑语,采摘鲜花采摘鲜花,; u8 h$ m2 A0 @
3 v! H* V9 b6 H6 u* s# n0 `4 C 少女们互相召唤,互相嘻嘻乐融融,! `$ _: M4 a" d) [1 m; L5 a
# m9 [5 `! `7 Z: U w 平静水面映照他们的笑容,水中映出动人眼睛,
% s2 i5 N9 a4 X% S9 R% z/ o/ R& I. |/ F/ T5 J: I; ]
还有多情春风轻轻吹动,. g) R# q r: r
. C: r3 [! A& l, A' \/ F0 q) s: g
他们美丽柔婉的衣袖把阵阵迷人幽香飘散在空中。
# z# j- _ `/ q" f% J
# r9 o6 g' n ] j 四句变成这么多,而且演绎成这样,# d. h+ Q& H5 t
/ @) T8 q/ x8 ^0 F% ]. E
音乐里面有很多例子:
( Q7 D& b" G- E
. q) J/ f8 Y- s 岸上谁家游冶郎,三三五五映垂杨,- o, I6 d8 G w; a- P; r
4 J& [5 g$ Q7 B) g
紫骝嘶入落花去,见此踟蹰空断肠。2 Z4 x( b0 f5 h6 P3 c" _, v: S" \
( y2 C$ h) G3 j2 h
李白《采莲曲》( y5 |' O2 e" S
0 I8 Y3 S4 r" a
啊,听那欢腾清脆的马蹄声,
0 V" U' d# {+ R7 k3 V
' m5 Q: w1 r) ]7 D( y$ `# }3 q 河那边来了两位英俊少年,! V+ a- | ~' _, N! a. {
: |$ ^4 c, A! W1 l
他们飞快穿过柳树间,在阳光下神彩飞扬,! Z6 u( k0 Z, a/ t- ?
- q: I" M/ A) I, R# v) n. X
潇洒年轻人多威风,你看骏马忽然发出叫嚣,5 J1 p! c1 T: h
g/ y; P# b7 s5 i7 M0 V
就像平地里突然卷起一阵狂风暴雨,) F0 [3 p6 L: S
1 P) {, u# a9 B9 K
把美丽鲜花吹的无影无踪。
0 y( B5 _; q! ]3 H' v( |3 ^" A+ t; H: y) Z4 G; g
明媚阳光照耀着他们,
& E' [8 f9 i! w. ?0 b
- j2 {" L" |2 l" x6 A+ D8 t% q 平静水面映照着他们的笑容,
! X. A: c0 O5 `/ p3 w
8 ]) L- Z! p4 F' s# { 她们中间最美丽的姑娘向他送去秋波默默眺望,
3 G% [- H" P8 I" T
+ u9 @" Z% W/ @ 她那矜持的模样不过是假装,
0 t1 q2 |# `& @
5 S+ D, k5 ]8 P! Z. x& v 但在脉脉含情的目光中,她的小脸羞的红红,% {0 b. j5 {" F$ O3 l, \
6 i8 M$ `1 z3 @, F2 I5 u8 I+ J9 t
爱情的滋味在她心中轻轻游动。5 [/ u! s% m1 z6 S/ [! g1 j
, l) Y; ]) @+ v9 n3 m; Z
还有李白的《春醉》2 t. ]) A6 k. r4 B9 @8 x
, ? ^( p& w4 M
人生啊好像梦一场,为何自寻烦恼,我喝啊喝得头发昏,我还得要干一杯,让心灵灌满美酒,直到酩酊大醉。我踉踉跄跄跑回家,我躺下便入睡。是谁惊醒我的美梦?听,是一只小画眉。我问她是否春又归,好像,好像还在梦中,那小鸟回答。是,是!春归!春天已归,看阳光多明媚,我仔细听小鸟歌唱深深甜美。! X; x/ j/ b/ e: V* O) \
# `8 A: ?3 [3 j# G5 ^7 M2 a$ j# z
感知与叹息,对此还自情,8 D1 g3 S. T6 v- t0 c6 }5 @
8 ?* \( R# m1 t 豪歌待明月,曲靖已忘情。: o" }/ t$ y- K: t8 M% S
% [+ Q) s6 x/ V 我要重新斟满酒杯,再品尝美味,' I4 F# p& p9 Z9 S z5 }
) X2 I$ r$ L/ p9 ?) h6 s4 d
我歌唱直到天色暗,到明月挂天边,
7 j- U6 w, h: \ V9 l8 @+ k- |6 C. a) V1 m# ?
当我已不能再歌唱,我不再唱,
, X4 h: A0 n2 O) X5 J# R+ C/ r5 ], O: v4 Y4 X9 V
我再入睡,我忘掉了伤悲," ~" T5 _5 O5 @# |9 X
* W) F3 k6 {* q/ g9 v 春天于我何相干,让我再干一杯。
" T L$ R: T5 i- Z( w
+ s# V% r2 ^0 q( Q: U 这首《尘世之歌》是为女中音和男高音和乐队而写的。马勒用了中国的诗,然后又洋文中用,翻译成中文,让中国人能够理解马勒是怎么样用的中文,中国的诗,知道了著名作曲家是怎么样来中文宣泄自己的感情。1 q7 m" [6 t( e: U5 |* W
0 \# `' \% \7 N' d% q, n; q+ Z5 u 我刚才谈的洋戏的中唱,还有声乐曲子中的文化,在当前不是主流,我们过去一定要这么做,现在反而成了一个另类。除了自己民族歌剧之外,在介绍经典歌剧的时候对于大众考虑不足,没有让中国人很好的欣赏,这里盲目对于西方原汁原味的过度追求,而忽略人们欣赏的可能。
4 c; ~& ^' f& F o& i; B6 A
# F( _% S% G- d3 b' p) o/ M+ } 除了在厦门,湖南长沙交响乐团,湖南歌舞剧院,用了一个小组十来个主演,我为他们关门集训十天,回去以后加上导演排戏,简约的舞美就演出了,也没有花很多钱。今年也请了阮余群和中央歌剧院三位演员,和西安交响乐团合作,也是用中文版演出反响非常好。我是非常欣赏和感谢现在在舞台上当红的一切年轻演员,他们愿意做中文的演唱,像茶花女阮余群在中央歌剧院就是原文演唱《茶花女》,但是也愿意花时间演小城市的《茶花女》,有时候非常辛苦,是非常敬业,而且愿意献身于歌剧的年轻演员。% L' f1 f* ]3 F* F( O! c1 e/ z- S
% r; _5 q9 K+ F8 y
我是期待有更多人来关注,有更多人愿意献身这样的事业,能够让中国人更好在文化交上更深入一点,更精致一点,使我们享受到人类经典机会更多一点。
# k- x$ ~: D( L' m
/ ^* a2 T3 c& K+ W 这只是音乐领域很小一件事情,我只能够不厌其烦的宣传一下我的观点,更多是希望有关的领导和演员,和一些学术界的朋友能够关注来宣传和支持。
# a4 p& ~( D* G6 U; b: b) w; ]0 X0 O" B6 p+ T7 f
我就讲到这,谢谢大家! |
|