|
来看看外媒的报道:* b( _5 X2 W; Q
# H- R! R4 x! i
American singer Bob Dylan has become the first musician to be awarded the Nobel Prize in Literature. . V# L8 h# m* s9 y. X. |5 h
美国歌手鲍勃•迪伦成为首个获得诺贝尔文学奖的音乐人。3 s' J/ U9 S, x/ ~& u# l+ n2 G
@- k7 o% N% }The 75-year-old was given the prestigious accolade for "having created new poetic expressions within the great American song tradition". ! s9 f Q' L u! D
现年75岁的鲍勃•迪伦因其“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达形式”而获得此项殊荣。
. l4 f; F" ?/ _* f: Y0 s: M
8 w2 U7 ~) R! q0 C8 C' HBorn Robert Zimmerman on May 24 1941, in the backwaters of Minnesota, he reinvented himself as Bob Dylan.
1 P/ J/ o1 Y# z$ l0 T鲍勃•迪伦原名罗伯特•齐默曼,1941年5月24日出生在美国明尼苏达州的回水区。* ~+ k2 a. |) f
3 x- ]0 |7 N5 a/ VHe is considered one of the greatest lyricists of modern times having penned memorable hits such as Blowin' In The Wind and The Times They Are A-Changin'.
$ p, @9 ` {) M9 n+ q他被认为是现代最伟大的作词家,写过许多令人难忘的热门歌曲,比如《在风中飘荡》和《变革的时代》。
& m+ {8 j3 G; i/ X
6 N/ }6 N" _+ G3 T" zIn honour of him winning the Nobel prize for literature, we pick out some of Bob Dylan’s greatest lyrics and most memorable songs.
8 z8 _3 H" B/ r! k) t% w为了庆祝鲍勃•迪伦获得诺贝尔文学奖,我们精选出他最伟大的几段歌词和最令人难忘的歌曲供读者欣赏。2 b# } `: R9 W+ ~2 c8 |
2 M& X! w6 n. r, u4 hBlowin' in the Wind& r2 v2 |- V2 q- a- d4 \$ |
《在风中飘荡》
" N0 h- n4 \& H
8 @4 Y$ V: t! _3 X. qHow many roads must a man walk down
9 B, [' a+ u. L6 S/ IBefore you call him a man? ! {; c K1 B. z* X4 _
How many seas must a white dove sail . u( o: G! I6 M3 b: @
Before she sleeps in the sand?
" p9 R2 M; A- NYes, and how many times must the cannonballs fly * E7 f* a( V( j0 y" k9 v' Z9 j+ b9 @
Before they’re forever banned? ) @+ g {- H# R5 V$ ^. p6 n3 X; x
The answer, my friend, is blowin’ in the wind ) T( U: I% ~1 m8 r7 F
The answer is blowin’ in the wind
4 ?2 w- D1 e7 `- K& J1 I3 \: J
8 C+ |0 Q4 \9 I/ r- K2 l一个男人要走过多少条路
A. c% i* E- }6 R+ E& [, ?* l6 c% i才能被称为一个男人
! U$ h/ c* S J9 j一只白鸽子要越过多少海水
7 i- \! ^$ N x9 z R a7 [0 T才能在沙滩上长眠
- `% a6 T& J5 ~; g I; W炮弹在天上要飞多少次
$ t7 U! ?* w3 g4 p- W5 B0 E才能被永远禁止
1 z |% z6 @6 D" U3 J1 c答案,我的朋友,在风中飘荡3 O, H) b6 l) W% \0 H9 @
答案在风中飘荡
* W6 u1 |( G2 j& T/ A- }% M( k& s! f
9 k# d! z) J$ e: f% U# b& D( ?The Times They Are a-Changin'
, a S+ C( r; Z0 ~! L) z《变革的时代》
, g. A2 _) [3 x. z- U- l
) p9 [& w* ~$ \ U+ X* J3 l) ]& k" k% [Come senators, congressmen 6 k9 N! @9 f/ C& I
Please heed the call
9 h& Z# {, d- V4 qDon't stand in the doorway
% R" t, j9 a$ |! ^& _: U/ k" l# mDon't block up the hall / v l& l/ ?1 l. k' P, ?
For he that gets hurt 1 Q$ V5 b8 q/ M7 z
Will be he who has stalled 3 ^$ q. V7 q# L& B3 P& d3 x
There's a battle outside
/ u3 A# H1 z* s6 \ ?And it is ragin' " |5 R% ]6 j! }2 @ d
It'll soon shake your windows
$ M# T* Y( V8 f6 f0 q( zAnd rattle your walls
$ w+ V1 w# J4 Z: U5 ZFor the times they are a-changin'.# r% ]+ _) _- R& s7 A% x
* f1 X) ?6 D) H/ D: B8 S$ i( ~
议员们 $ @$ k6 E+ j4 I/ D% B7 P
请留心这呼声
0 _; M: j/ ?6 _. x别把着门 0 w% n: u( a- {2 c6 ~
别让门廊堵得很
3 t/ o( k6 q( `8 g4 y8 e郁闷的准是抛了锚的人
1 z. t9 y$ v8 q# u8 {外面的斗争 - c% g# Z, M+ o( K+ I5 _7 ^6 d
正咆哮阵阵 * H# m: Q- G7 Q0 G% R1 u2 X$ _
就快把你们的窗子震 ' N, ^6 m% w* N
你们的墙快咯咯作声 - R; k0 S$ o7 v0 r* D
因时代变革已成真* z' z8 V1 D# o; H4 r: S$ ]! E c
' S$ Q9 F* |) \
Mr Tambourine Man9 s( K7 q9 }/ V' C
《铃鼓先生》
9 g2 R, r: }& v9 o$ S+ S
: K- U3 O9 {( ]4 N; eYes, to dance beneath the diamond sky with one hand waving free, " L3 g3 ]) y7 Y; x
Silhouetted by the sea, circled by the circus sands, # m B* O- X9 j V7 ^
With all memory and fate driven deep beneath the waves,
; H8 q" C L7 F2 u+ z- ~/ ALet me forget about today until tomorrow.9 c( _6 ?/ e& O; R/ h( P
7 u" @ h2 o! q$ d7 G6 F
是的,在钻石的天空下起舞,一只手自在地挥呀挥
9 N% X$ K3 Q9 V3 w侧影反衬着海水,四周是圆场的黄沙, B* I* z- \1 \3 }9 H' c( u: c
带着一切记忆与命运,一齐潜入翻涌的波涛之下3 I) {7 o1 U; j
且让我忘记今日直到明天来临
6 ]: R$ f. R C( @) I: I. r3 r7 `2 p. b0 I4 f' ~' i$ l9 m, b
Just Like a Woman# R$ c. x1 ^3 W# ^7 e4 y
《就像个女人》
1 p3 r# [8 G( u% [. V' I0 d& a9 h! J$ V1 @ e. P. B
She takes just like a woman, yes, she does ' F, E( e6 n) ]/ c
She makes love just like a woman, yes, she does
$ M/ b2 ?" d/ P8 i6 z- |7 e2 o+ _And she aches just like a woman
/ r; v, ]$ i9 O: ]* Y3 C* `But she breaks just like a little girl
% S5 ]7 D+ |9 s2 J4 Y% Z( r8 d* i
( Z( v" M% O% x5 H% t& f是的 她索取得像个女人' s( e5 k& [* [2 u0 `
是的 她做爱的时候像个女人
6 B+ s$ q9 u% L) J9 M9 }她渴望的时候像个女人. T8 g! p6 n; H* t
可她说分手的时候 就像个小姑娘
]+ V6 h" ~) y/ N' C% G+ I8 s/ n; C$ m1 X
0 z2 N, P) g8 F2 J5 `: CMasters of War, y- l: J% n; {. ]& y( Q$ c4 E3 |* R
《战争贩子》
2 r" |9 h1 Z; _& t, @9 b
3 @" P: h" N; @( d/ B+ J* f% ZLet me ask you one question
; g/ h' ~; V3 `8 `6 z: rIs your money that good?
1 j ~& I$ ?5 s, a6 m% R- F$ g' `" sWill it buy you forgiveness - \6 B! m+ C2 W, Z5 N
Do you think that it could? ( Y5 V: D" Z& Z' _0 W1 a+ P
I think you will find
1 W7 t. Z+ P: \+ T }When your death takes its toll 7 d% o# I" I4 i# y6 y4 ^ R r
All the money you made 7 F) m5 I$ _4 F/ D! {
Will never buy back your soul
% A/ v. J% Q- S2 {6 X# P2 y
5 b: P* W) H9 ~& u! h让我来问问你们吧,- q% |& n# R0 q# ^1 P. z4 @
金钱真是万能的吗?
- ~8 V$ p- n" j" u; I, i你们以为它果真能够,
/ M+ ^5 h6 K8 |' A# z3 f8 G买到你们所需的饶恕?
& o5 o8 v# e) G; ?, c我想你们终会发现,! @- z# X* H- O4 F0 w
在死神宣告降临之时,
( O# n* Z# O( `1 R E你们挣得的所有金钱,
8 L) g9 D! s' ?; p都无法买回你们所谓的灵魂。& P- N3 b. E5 T. x
* ]1 i% X9 g- F b& e3 I2 y6 n( V% M盘点:鲍勃·迪伦最经典的10首歌曲 |
|