|
来看看外媒的报道:' W; F; l U+ ~. }2 @* m# h
2 g0 n! g8 Q! }4 V! D) V9 g6 e
American singer Bob Dylan has become the first musician to be awarded the Nobel Prize in Literature. 4 M! J5 f# w/ T4 e
美国歌手鲍勃•迪伦成为首个获得诺贝尔文学奖的音乐人。; _. d3 _. c( z) C) |2 q
3 l% ^. @. F9 I: K
The 75-year-old was given the prestigious accolade for "having created new poetic expressions within the great American song tradition".
$ m) t/ o5 d$ [5 |9 R0 B* Q现年75岁的鲍勃•迪伦因其“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达形式”而获得此项殊荣。- r+ s% E8 I& w$ H) {: A5 s& ~
e6 A% x; F, A4 h$ Z
Born Robert Zimmerman on May 24 1941, in the backwaters of Minnesota, he reinvented himself as Bob Dylan. 4 Z0 \+ b& }3 W
鲍勃•迪伦原名罗伯特•齐默曼,1941年5月24日出生在美国明尼苏达州的回水区。
5 c# I2 U% B `( O& |6 X
% a l% y% S& a! M1 d4 nHe is considered one of the greatest lyricists of modern times having penned memorable hits such as Blowin' In The Wind and The Times They Are A-Changin'.
2 j& Z( _ W7 F3 |# J他被认为是现代最伟大的作词家,写过许多令人难忘的热门歌曲,比如《在风中飘荡》和《变革的时代》。: p4 q0 G* K* D! A3 v/ L% X" T0 s; \
7 I' N E. p0 o) Y
In honour of him winning the Nobel prize for literature, we pick out some of Bob Dylan’s greatest lyrics and most memorable songs.
* K3 Z' O6 j, p7 V% k) n为了庆祝鲍勃•迪伦获得诺贝尔文学奖,我们精选出他最伟大的几段歌词和最令人难忘的歌曲供读者欣赏。
/ T! r; v y% W: l) S3 |* Y8 S; ^& Y' g$ o2 z4 b
Blowin' in the Wind9 e0 q" G4 {/ g3 G$ H
《在风中飘荡》
: ]9 c% x+ o/ {; O* d& e) {! _
1 \; A D3 C7 z# W6 cHow many roads must a man walk down 7 \6 `! t' m0 C) {, E; h
Before you call him a man? i9 b7 P' p$ V- {4 M& _0 Z
How many seas must a white dove sail
9 |7 }( q7 G) vBefore she sleeps in the sand?
, b5 I" m6 T- u9 ^Yes, and how many times must the cannonballs fly , h! T, j# n V6 J% I
Before they’re forever banned? * b j p) A) X& a6 b+ x0 Z4 P
The answer, my friend, is blowin’ in the wind & D: r+ q1 h' D6 V
The answer is blowin’ in the wind
- V# O8 \. S2 H4 `- p8 Y( x4 ~) t7 t
% H" c* n/ n2 A0 v一个男人要走过多少条路' E* ~0 v) ?4 o/ v! Q
才能被称为一个男人
& M9 r* ^. g$ Y/ N* s2 e6 u一只白鸽子要越过多少海水
$ x. `+ D7 {& \6 O1 S* q才能在沙滩上长眠 }4 ]1 s* F6 S3 B
炮弹在天上要飞多少次& Z6 z6 s ]1 H, v- H
才能被永远禁止( Q' _8 U Z N6 N- W; T5 F
答案,我的朋友,在风中飘荡
, ]- d4 A3 R j7 u' E- ^8 w& |. _答案在风中飘荡
0 z. i% _8 Q3 M* N$ c$ H. z- i6 _' O8 a2 _- g3 \1 Z
The Times They Are a-Changin'# W' _; ~% B) c
《变革的时代》, \: K2 G- I/ J# a) a
+ h2 |5 [/ h* h) Y# S0 Z0 L/ t% |
Come senators, congressmen
' ]9 M3 ]1 L i0 g+ y+ TPlease heed the call " C7 j) n/ z1 }9 p4 P7 q& ?
Don't stand in the doorway
" J( Y+ g% ?" x U7 wDon't block up the hall
( j0 {% \- K( yFor he that gets hurt
7 n! Y5 }. y0 E" Z& _' J1 k! yWill be he who has stalled : _& o/ W- D) j2 u: l9 D# X% u* W
There's a battle outside ! }( S+ P1 p8 K- o4 q0 a
And it is ragin' 5 u/ J% o4 U* D: r6 `
It'll soon shake your windows
* P3 i1 |9 @1 E4 _ c+ ]% v8 AAnd rattle your walls " ^/ b' J! L ]$ F# J* Q6 n4 Y1 m
For the times they are a-changin'.
* z7 h u: A- ` L% t
, V, `( O5 R/ r2 r( v# Q; u' R议员们
/ s' ~# r' F# u, m3 m# n4 y! J+ E1 a请留心这呼声 4 X3 X/ ^1 Y; B8 l
别把着门 G3 r- M+ x+ u' u8 G) Q
别让门廊堵得很
* r+ d# `2 b% k+ ~- j$ S' [郁闷的准是抛了锚的人 ( \! G& \3 G; d [" A
外面的斗争 2 b/ I0 \' F0 R3 n. M0 w3 [
正咆哮阵阵
9 T. z2 o& Q U4 d& f) ^3 U就快把你们的窗子震 ' @' \" t' B# E
你们的墙快咯咯作声
8 o4 }) q& z( S! z因时代变革已成真* e% F% T2 J# [* J
0 M0 `% \8 {" k3 D& [/ F
Mr Tambourine Man
9 {/ x) T2 _# i! K1 E- M& V《铃鼓先生》
; ~- {3 x" W6 h- Z7 |
; P. N6 O4 J3 Y* i% ?Yes, to dance beneath the diamond sky with one hand waving free, / ]+ d# M' H- _$ ]+ t
Silhouetted by the sea, circled by the circus sands, 9 Y" z. i- Z/ ~2 F, J5 |! D
With all memory and fate driven deep beneath the waves,
, w" p5 z- C. ]0 ?. U( I2 jLet me forget about today until tomorrow.
# o- k4 s: ~- X7 E K- k2 U3 ~! W% E( g: J- d& f1 m2 R
是的,在钻石的天空下起舞,一只手自在地挥呀挥% ^( o: c8 A' G7 A3 Z3 ?
侧影反衬着海水,四周是圆场的黄沙+ x( h* U! m G& _9 g0 t
带着一切记忆与命运,一齐潜入翻涌的波涛之下6 s' @' @) a' C! k
且让我忘记今日直到明天来临/ {4 j$ w- [5 x$ v. z) d( [( I
8 e4 S/ j" |, V$ X. m# u U- [8 J0 MJust Like a Woman) |) E8 x# D: X5 l- m0 K2 l% _
《就像个女人》
5 u! U9 P f2 s0 d+ c6 ~
/ M w: N$ t1 X+ Y2 I4 S4 qShe takes just like a woman, yes, she does ) ~: K9 \2 G$ J8 _5 J
She makes love just like a woman, yes, she does
4 z& X* Y, `9 rAnd she aches just like a woman
5 H/ u2 r) a: E. U4 m& w2 IBut she breaks just like a little girl! y) V2 K- R' o0 v$ s: D0 t
2 t5 ]+ l* r' R* Q' }是的 她索取得像个女人* X: W3 ?) T* P5 Z( c
是的 她做爱的时候像个女人+ i9 R( h6 G& ^ C/ o' [6 |( T
她渴望的时候像个女人5 W: ?1 D& [, U" c' e
可她说分手的时候 就像个小姑娘( q% k) Z+ W C7 J B* b$ J/ U
1 O+ W: E6 h2 [% W: e
Masters of War) ~- U, i7 a9 @; ]! F5 u
《战争贩子》' w6 I7 i% O% z, K% l0 Y; }+ ]' g
% Z& e; j2 f- A" s
Let me ask you one question ' o( I: n4 p, u W. A9 E
Is your money that good? / b4 b6 s$ Q0 R1 l& `' ~! t
Will it buy you forgiveness 8 g4 `1 o& _; ?, v9 ~
Do you think that it could?
/ H# U+ E0 e" J4 h8 yI think you will find
/ i ]6 v/ ]! B2 U/ Y+ \0 T4 O& r: nWhen your death takes its toll
5 G2 X I& }( U0 e0 q) u, wAll the money you made ; z6 B& I5 d" [0 `$ o
Will never buy back your soul2 n8 u# p V; m5 b6 m: ?6 q" p1 v d
2 U4 | v: e2 F* Q. e
让我来问问你们吧,
|9 u: d: y6 k( m4 k. d* ~金钱真是万能的吗?
# w8 f( Z c4 G) ?你们以为它果真能够,; B$ }" O1 N2 O8 r# O8 A+ C
买到你们所需的饶恕?
4 i3 l {. j1 m+ c8 \ U+ G我想你们终会发现,# S3 ~3 a' e! _) ]* ~
在死神宣告降临之时,
$ u( j/ D- F) ~: k* O3 r5 S: ^你们挣得的所有金钱,
4 S+ ^9 T+ Y2 x都无法买回你们所谓的灵魂。
* @8 U# p) f) \& A
3 t9 g% X( t; R# `盘点:鲍勃·迪伦最经典的10首歌曲 |
|