|
来看看外媒的报道:
; P5 m5 q) m% n. ?
$ H9 o6 I" v+ `" h, z+ @/ r9 i, iAmerican singer Bob Dylan has become the first musician to be awarded the Nobel Prize in Literature. " X7 a6 r" ^2 L+ M" c* W
美国歌手鲍勃•迪伦成为首个获得诺贝尔文学奖的音乐人。
6 v0 _9 J, s9 U) K' h1 U3 o, W0 W- ^! q
The 75-year-old was given the prestigious accolade for "having created new poetic expressions within the great American song tradition". 6 J( u: M) E/ ]9 \' R
现年75岁的鲍勃•迪伦因其“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达形式”而获得此项殊荣。$ D# Q1 Y( L3 R n/ h& r2 F
, V* X: l5 x. V Y+ D) E" I. P6 b
Born Robert Zimmerman on May 24 1941, in the backwaters of Minnesota, he reinvented himself as Bob Dylan.
8 r' l2 @; ? n- @# E: l鲍勃•迪伦原名罗伯特•齐默曼,1941年5月24日出生在美国明尼苏达州的回水区。
% ?5 M* ]3 ?( E+ N5 P
0 o. j8 s7 ^6 `* O' @/ jHe is considered one of the greatest lyricists of modern times having penned memorable hits such as Blowin' In The Wind and The Times They Are A-Changin'. ; }# c' z& \" \% e5 k3 K
他被认为是现代最伟大的作词家,写过许多令人难忘的热门歌曲,比如《在风中飘荡》和《变革的时代》。
% i+ N) @$ d: ?2 t1 p! t# X' ~% s9 y( Y9 S. C
In honour of him winning the Nobel prize for literature, we pick out some of Bob Dylan’s greatest lyrics and most memorable songs. ; Z+ e; B3 e/ _4 m) M, m/ Y9 L
为了庆祝鲍勃•迪伦获得诺贝尔文学奖,我们精选出他最伟大的几段歌词和最令人难忘的歌曲供读者欣赏。
5 o2 l0 g3 C* ?' x. g- |* M$ o/ j: t
' ~' I8 @$ D1 `Blowin' in the Wind
: L! M+ G8 T& G/ W- b$ m0 v7 E《在风中飘荡》' D9 y" o0 {( n3 x$ E: Q
8 a% l: J0 q1 E. D0 N7 G1 K
How many roads must a man walk down
& x! ~% w3 b E7 N3 J3 t' rBefore you call him a man?
4 j" `1 d# i7 Y. y4 T- sHow many seas must a white dove sail 4 w e' h" c% V: {. z
Before she sleeps in the sand?
! {/ F" p/ O1 O( LYes, and how many times must the cannonballs fly - V% k) o+ J m {1 i
Before they’re forever banned?
1 r3 u0 c- W B' GThe answer, my friend, is blowin’ in the wind 4 |( P- Q" r* S# E$ g
The answer is blowin’ in the wind
) @9 N7 y0 d: g4 l
9 ~* B2 o/ |7 @* q6 k5 y一个男人要走过多少条路# v& Z: i" ]# g9 s1 s# c# m+ Q, r
才能被称为一个男人9 r( k7 n7 m; T
一只白鸽子要越过多少海水# O$ f* g, F$ r
才能在沙滩上长眠) x s$ y- s i) T
炮弹在天上要飞多少次
3 W8 b& w" o9 h7 ^9 s才能被永远禁止
2 m( {+ x$ k0 g+ p; {! _% v0 Q答案,我的朋友,在风中飘荡
: w" I8 a0 X6 B7 `1 S2 m( h0 A答案在风中飘荡. h/ |" e' d; p0 w3 b& i, v
% K+ t% C6 P/ u! c( w1 r0 `The Times They Are a-Changin'
7 b& Z% I' U2 r: [1 m《变革的时代》
3 Z$ C5 u; j" l) p8 J. i. J' V9 ? J3 B
2 E( r P& ?' u& W8 a" JCome senators, congressmen
* U* m d4 v* Q1 b6 m) a. vPlease heed the call 6 ^" B5 P& M- Y9 F
Don't stand in the doorway 5 N6 H/ D/ m" l9 Y1 T, B: a
Don't block up the hall
/ C0 D2 P8 T! M+ oFor he that gets hurt
3 k, }9 k9 Z% D" [) t/ MWill be he who has stalled
9 N% H9 D) u9 Q8 l/ y. @& }- z4 dThere's a battle outside : v# V% w* t7 A7 ^% {
And it is ragin' % K G) s- w6 r7 q2 ~% j
It'll soon shake your windows
# y: f! p' l" S' K5 {9 ~* E" AAnd rattle your walls 4 }, ?- b9 ~! K: {/ p
For the times they are a-changin'.9 [# c) l, z: W( e) T
$ t. s! a1 d: n7 x x0 j
议员们 M- k1 T# U" H
请留心这呼声 % V' F; z1 b9 x$ f# l* _
别把着门
: J8 X) \6 b& M9 ?- j1 E: q2 M; ^别让门廊堵得很
$ Y S2 U+ h4 Z4 f- b& k# Q7 ]郁闷的准是抛了锚的人
, j$ i$ o1 a* o& R外面的斗争 + {0 Z+ l1 m1 C5 P
正咆哮阵阵 ; S! w- y# u% G: r; i/ D
就快把你们的窗子震
1 n6 ~( _# i, K- y, P你们的墙快咯咯作声 , Q! ^' c, `; U1 y
因时代变革已成真
8 \8 h; X. M, j' Y; M y" j6 ^) M% P
' N! D4 A# j1 d. P8 c- W0 U! gMr Tambourine Man% h' P$ t7 e3 u8 d7 D4 @
《铃鼓先生》
Q6 E, d8 L7 f S9 l2 y/ E, ~1 @0 v' }# w5 X" T) [. x% e" m$ b
Yes, to dance beneath the diamond sky with one hand waving free, & A4 L, M5 K% [% F
Silhouetted by the sea, circled by the circus sands, 6 W8 s. [3 k% |1 y* ^
With all memory and fate driven deep beneath the waves, 2 T* N1 \2 M( L+ H$ ^
Let me forget about today until tomorrow.
% H4 ]0 K# o; j `5 L! p# b* P2 b( J O
是的,在钻石的天空下起舞,一只手自在地挥呀挥
2 ^0 f5 L; O& P" j+ c9 i/ U/ I侧影反衬着海水,四周是圆场的黄沙
7 r \* e2 M8 V: j( b带着一切记忆与命运,一齐潜入翻涌的波涛之下2 R& Y2 a9 U/ X* _# S4 E! c
且让我忘记今日直到明天来临7 R/ r; f8 s0 D3 _" t* Q% s" S
! w1 E& m1 T9 A
Just Like a Woman
9 V4 G' L6 ?6 G/ d( W {% \《就像个女人》2 d. C7 q# A8 B; c
( Z0 ^1 a5 S e X4 Y. JShe takes just like a woman, yes, she does 7 M, T4 T O5 y+ {9 j
She makes love just like a woman, yes, she does ( E- y g! H# p( t9 w* L
And she aches just like a woman 8 O% O, E- T$ [0 i3 }8 b
But she breaks just like a little girl7 f% E% e/ ?0 e' t |
+ v1 y8 p. q1 H% ^1 u" s+ F是的 她索取得像个女人* x3 o0 B" v/ q& w1 d9 f( N
是的 她做爱的时候像个女人
3 Y! W7 i* G) R9 @ Y她渴望的时候像个女人. @9 ^- {6 J2 X9 ?
可她说分手的时候 就像个小姑娘5 k# K% V$ c& R
8 B$ Q) `& Z& K+ @# ]# H. H. T$ AMasters of War
2 Y' g( ^5 e {. Q9 p) @# a6 a《战争贩子》6 e( w! K3 n1 \- a9 g" W
3 h6 d/ A! \/ `
Let me ask you one question 4 b0 x! R( |4 V) @& Y! h; ^! o2 S l- [
Is your money that good? . U: l7 t* n5 d* M9 {7 `
Will it buy you forgiveness
" N- O& D R% x% @" fDo you think that it could?
; C- _1 m3 u6 Q0 X' y( eI think you will find . v- b: [, U7 |" X& M& Z
When your death takes its toll $ Y3 b7 O- M7 q: u
All the money you made
6 ^# l, T6 S0 NWill never buy back your soul
! z I: M6 u7 e1 F+ g+ t+ J$ w' Q+ J0 S' ~) a8 i
让我来问问你们吧,. l1 m; U$ Y6 _9 s V# Y: l4 _% J
金钱真是万能的吗?' @% U/ L L/ j. g/ ]- e1 L
你们以为它果真能够,
9 H4 \ d, Y& y# R买到你们所需的饶恕?; y# |8 |9 c/ q7 G& a) H' ~
我想你们终会发现,& F- C! Q) ?* b3 c
在死神宣告降临之时,
' V8 |8 T2 @) i4 x. Z8 N4 d4 c你们挣得的所有金钱,
# O5 Z6 {6 ~0 X$ H3 [都无法买回你们所谓的灵魂。
1 y6 ]/ K! a+ @& @3 c
; C# ]8 p% q3 o9 V盘点:鲍勃·迪伦最经典的10首歌曲 |
|