|
来看看外媒的报道:
7 q2 y; V( a- W" O, i, q- Q7 I+ Q9 R% Q- [; _* G
American singer Bob Dylan has become the first musician to be awarded the Nobel Prize in Literature. ) f, G) r C1 ~% |" e$ R1 |# ?
美国歌手鲍勃•迪伦成为首个获得诺贝尔文学奖的音乐人。
7 G4 D. J& a3 ?' Z8 e- w3 p) k
' ]4 u) M5 V. @The 75-year-old was given the prestigious accolade for "having created new poetic expressions within the great American song tradition". 9 e# F+ M5 C( j) `$ P- {7 X9 B# Z
现年75岁的鲍勃•迪伦因其“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达形式”而获得此项殊荣。
" _& p ]' q& Z7 q7 u* k3 Q% N# }( R2 v" n% q7 t% {
Born Robert Zimmerman on May 24 1941, in the backwaters of Minnesota, he reinvented himself as Bob Dylan. ; N9 ?5 y! W5 F
鲍勃•迪伦原名罗伯特•齐默曼,1941年5月24日出生在美国明尼苏达州的回水区。% ?8 v$ e6 e& j5 s
4 R& ]2 O* M1 r/ y% a; A! r. T( U
He is considered one of the greatest lyricists of modern times having penned memorable hits such as Blowin' In The Wind and The Times They Are A-Changin'.
3 j- N9 [1 [2 u* t' ? h/ k他被认为是现代最伟大的作词家,写过许多令人难忘的热门歌曲,比如《在风中飘荡》和《变革的时代》。# Q( p6 s3 w9 T7 m
, p, k! R) I4 c; N' c8 ^
In honour of him winning the Nobel prize for literature, we pick out some of Bob Dylan’s greatest lyrics and most memorable songs. 2 p* D( y& \; k* G' t
为了庆祝鲍勃•迪伦获得诺贝尔文学奖,我们精选出他最伟大的几段歌词和最令人难忘的歌曲供读者欣赏。) a) p7 {3 w/ S
* O! g1 j* a6 [& L+ [/ yBlowin' in the Wind, |( ?, \5 L* X7 t' Q# R+ k7 H
《在风中飘荡》; G& a. H/ A% v8 n! E" ^; }& n
) Y# F8 ^# E- r9 Z' yHow many roads must a man walk down - |* s3 ^! E9 d: h' g
Before you call him a man? : E6 X) j4 Q( q6 t# ^' ?1 w- {* D8 [
How many seas must a white dove sail
( x8 h8 z! _' L2 c: C9 l, ABefore she sleeps in the sand? 6 T( B9 q$ O8 g4 K
Yes, and how many times must the cannonballs fly
/ d3 y# w# s' h* N: dBefore they’re forever banned?
9 @( E* ~4 m( _The answer, my friend, is blowin’ in the wind I$ p" X* _. ^' I0 i1 t& L
The answer is blowin’ in the wind# Q/ {4 W8 L2 Z# c3 ~3 j: x
, _( n" N% v# Z1 X3 `- W0 [一个男人要走过多少条路3 _. c) M* E+ H7 S! Q( J
才能被称为一个男人# l$ n) \7 x3 d
一只白鸽子要越过多少海水
6 C; W- s- x! G8 l才能在沙滩上长眠
$ \7 L# S" m* t; ]- g/ W# n+ T炮弹在天上要飞多少次$ o# B/ h1 y2 E. z3 P/ ~5 f M
才能被永远禁止
+ Z$ X9 K" Z9 Y, n1 }1 N1 T答案,我的朋友,在风中飘荡/ l4 N. L8 x* D- k
答案在风中飘荡! p U0 y+ b. P* C/ g
9 s- l+ v$ S' V/ ~# m5 S( hThe Times They Are a-Changin'0 l: E" w" z2 A0 p4 x
《变革的时代》
( @7 A5 _2 h7 h2 S9 _2 I- Y6 U; w7 W j8 A+ ^" s3 Y4 O \
Come senators, congressmen
4 @- k! k3 s2 C/ L* _- e$ hPlease heed the call
9 K% Y# A9 l/ j) y, r8 x: g: L6 Y4 ADon't stand in the doorway ) x) y+ K3 m' k/ w% L: \
Don't block up the hall % Y7 Y; }& y& L9 @
For he that gets hurt - c( i# E3 N! Q2 [1 }0 r* U
Will be he who has stalled
1 x" z0 f z; b0 w( qThere's a battle outside # W! A8 a( C1 F* j/ o) f8 d
And it is ragin' S# s2 T+ n% f# h z9 f: e9 M# K
It'll soon shake your windows
# }+ N0 d9 c- i# z1 Y" W" ~+ `! J( IAnd rattle your walls
/ Q, V; L2 g5 C& a- B2 `* m. |For the times they are a-changin'.
$ H1 c/ c+ L! n5 [
3 |8 U/ ?2 ?( m9 m% z1 ^议员们 7 a; E* F; P4 N7 K3 G3 i7 B/ O/ A# `
请留心这呼声
( E- R+ x: d/ _5 L3 W别把着门
7 I9 o! b& }2 S7 n别让门廊堵得很
; T# ?7 z3 U5 U( j* A+ S郁闷的准是抛了锚的人
3 X2 }* [- ^9 N9 c' u6 e% P外面的斗争 {* W. A+ @; x( ]* Q/ |
正咆哮阵阵 " L+ S, G- x6 f0 }3 M8 {% V
就快把你们的窗子震 1 a+ R- c; o; M' D7 P
你们的墙快咯咯作声 : {7 r! u2 ?) Q, b# S/ Q5 P
因时代变革已成真
8 I# X& t; Z7 m4 g; O! c
2 @" r! |) u0 ]& I! D) K2 @Mr Tambourine Man
* j9 U2 @7 z+ ]% r9 x9 p- G G《铃鼓先生》
, m( M3 o2 i% K& O! e) ]2 B6 e; ?* c
Yes, to dance beneath the diamond sky with one hand waving free, / O4 v0 G* P2 `7 e
Silhouetted by the sea, circled by the circus sands,
# i- L7 o) W$ p7 mWith all memory and fate driven deep beneath the waves, ; J; e8 J( W9 ] g; i# }
Let me forget about today until tomorrow.
( }! u! b+ D3 {: _+ @3 c" i
$ C" m( v2 O9 j% [! f是的,在钻石的天空下起舞,一只手自在地挥呀挥9 p! Z' J% k) W) P5 Y' B
侧影反衬着海水,四周是圆场的黄沙
+ a+ T9 p/ x- h+ r' `) E带着一切记忆与命运,一齐潜入翻涌的波涛之下5 x$ S, i o) q# {/ z3 s3 ?" }
且让我忘记今日直到明天来临/ o1 a; B! P7 s7 \, C' r
4 L7 ]8 w6 {! j
Just Like a Woman* }6 R: K0 h$ A# w5 Z! E6 [
《就像个女人》" Q. n+ d( N$ D# W% \
5 f* z+ }: K1 M& m3 F# P
She takes just like a woman, yes, she does
2 j- u0 s! Q* X1 I) d" t* m+ xShe makes love just like a woman, yes, she does z: f2 i q" \
And she aches just like a woman
! H0 a( d+ h7 ABut she breaks just like a little girl
/ T k" F& h' f. [: N. A+ \) j' S
是的 她索取得像个女人
7 U c' j* G' }6 n/ ?是的 她做爱的时候像个女人
6 e* p9 \+ f- ~8 H, `- y5 l她渴望的时候像个女人
1 W E8 T- i# e" B/ ?可她说分手的时候 就像个小姑娘1 C: d- [6 B- E H
8 K+ e4 j6 G$ ~' N' ^Masters of War5 O1 K7 i: q- y; l ?
《战争贩子》
9 s; b' o8 m$ h7 A2 R! k" g$ b
& y4 j: j2 R* b, b1 |3 TLet me ask you one question 2 j6 q A1 B; ]; }! q
Is your money that good?
) K a2 Y# m9 j% ~1 g4 VWill it buy you forgiveness 8 E7 L3 {3 p* w
Do you think that it could? + N+ {1 U( [- `
I think you will find : a5 e5 ~, I* T- _7 k+ h
When your death takes its toll
4 D, b1 F5 ?! `1 ?/ CAll the money you made
# I$ n; x2 K- w3 F: k4 W: M% R- CWill never buy back your soul
1 u6 w: Y" E4 w0 \( h k2 u8 p" }( f* g
让我来问问你们吧,
1 A. ^; R0 E2 E$ {; i6 z金钱真是万能的吗?. P- u1 E* T* d+ h" C" y1 C. r
你们以为它果真能够,
3 u5 B" T9 W- r" @: ~! Q8 [! E6 a" D: `买到你们所需的饶恕?
. z. i! W- K0 h8 K# A我想你们终会发现,+ h2 n$ T0 M6 h+ M: ?
在死神宣告降临之时,
$ d' s' x3 I: g你们挣得的所有金钱,0 i \; F' f* y
都无法买回你们所谓的灵魂。
+ X3 G9 s5 S# Q0 i: I% R2 a! {3 x$ z, e) _
盘点:鲍勃·迪伦最经典的10首歌曲 |
|