|
|
来看看外媒的报道:1 K: d; ^ j* O7 i
2 K) g; J. ~) l' f1 g
American singer Bob Dylan has become the first musician to be awarded the Nobel Prize in Literature.
: q; M4 C# R$ J1 g' Z9 P美国歌手鲍勃•迪伦成为首个获得诺贝尔文学奖的音乐人。
8 Z) H7 t( j H2 P# o! x0 O6 A
+ J# [: Q! p2 B4 F+ A8 {% uThe 75-year-old was given the prestigious accolade for "having created new poetic expressions within the great American song tradition".
$ r" |. n c% {7 \+ ^现年75岁的鲍勃•迪伦因其“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达形式”而获得此项殊荣。( U# Y* M: [* T8 @$ A0 C4 J) h
( I* y" E. U# N1 f4 ?! n
Born Robert Zimmerman on May 24 1941, in the backwaters of Minnesota, he reinvented himself as Bob Dylan. , h* y S3 v! c; G$ C
鲍勃•迪伦原名罗伯特•齐默曼,1941年5月24日出生在美国明尼苏达州的回水区。. b9 ^' ]+ |' v2 n7 p$ ]9 _+ y, W3 e
/ }5 {4 u- g) P; JHe is considered one of the greatest lyricists of modern times having penned memorable hits such as Blowin' In The Wind and The Times They Are A-Changin'.
- G; f. J- j* N他被认为是现代最伟大的作词家,写过许多令人难忘的热门歌曲,比如《在风中飘荡》和《变革的时代》。
" O& g- B3 B1 y- K5 p: R: a3 H; [6 H0 e! ~$ W: `( V
In honour of him winning the Nobel prize for literature, we pick out some of Bob Dylan’s greatest lyrics and most memorable songs.
. P" @( q2 m. L! ]9 V为了庆祝鲍勃•迪伦获得诺贝尔文学奖,我们精选出他最伟大的几段歌词和最令人难忘的歌曲供读者欣赏。. t; {* `# H! C" Q8 h$ ?# I* l
; f( B p0 J* Y/ @4 [6 P- sBlowin' in the Wind- f# r% s0 h) u& f
《在风中飘荡》
z5 r5 i5 b' N- u8 c: O# M: G( s/ v& N; H
How many roads must a man walk down
5 I3 a \- H- w4 L* u8 T5 J6 ZBefore you call him a man? ( d; o% e3 A+ |
How many seas must a white dove sail ; K3 \$ O3 C5 L* l
Before she sleeps in the sand? : h8 ~6 p& F4 I
Yes, and how many times must the cannonballs fly
- I; L" A M1 |) Z' YBefore they’re forever banned? 5 y0 c ?9 |7 q; Q6 X# q
The answer, my friend, is blowin’ in the wind 4 C# q) u+ Q. O4 t
The answer is blowin’ in the wind9 @& G: j9 W: R* F+ J2 X6 _
! c7 R( O" Y$ ~- ^一个男人要走过多少条路
' ]; Q/ W8 D4 \3 @; {才能被称为一个男人6 I# v9 a, Y- J9 O9 U6 r. i* Y
一只白鸽子要越过多少海水
1 q" |- t" q: f n8 ]9 j才能在沙滩上长眠
% i# Q: W$ l" n b* V炮弹在天上要飞多少次) Q5 T( d. ]) `5 k
才能被永远禁止
6 L& E: }1 d; [. ?7 F; b答案,我的朋友,在风中飘荡
8 x6 e# o9 z8 q; g1 _答案在风中飘荡& q- X- l+ k m- Z0 s
: z. E1 \* j$ b0 K) I$ ]- R1 r% V% Z% {
The Times They Are a-Changin'
6 y+ c: [7 \$ ~: n9 h9 r5 p《变革的时代》
8 T3 r+ b, G) s( U
# s" r$ a9 y8 D1 bCome senators, congressmen 2 j$ ~, [; A0 b8 ]. S) y% ?
Please heed the call - {( {1 T6 y- x1 D- r! f/ B
Don't stand in the doorway
' l% s5 J+ K( z. M! jDon't block up the hall & `0 W" X4 M9 j5 P1 N% e
For he that gets hurt ( L! S( o$ ?% T; `* ~
Will be he who has stalled
3 z1 } o: D& n* [There's a battle outside 0 K7 D# j F3 `, ~1 o5 q1 L
And it is ragin'
& }/ e0 B3 B5 nIt'll soon shake your windows & h% L+ u* X3 N+ Q; ?
And rattle your walls ; P) u4 C1 P( o
For the times they are a-changin'.
6 f! q, o! D+ d! |; |2 v8 V' O( y; x* w, p4 A& ^
议员们 - X. ?9 O, I2 d, B5 K
请留心这呼声
! S! W u3 E1 d2 I别把着门 T4 F2 e9 B: {/ P
别让门廊堵得很
8 B3 r$ B4 q2 H3 P4 |3 R郁闷的准是抛了锚的人 ! s; V2 b! i4 L, v2 x# N
外面的斗争
0 b! t, l# C( ` q/ t. t正咆哮阵阵
: ~# q0 X" M) i' M5 Q1 N就快把你们的窗子震
1 p/ X5 }' e- D+ L8 |& { O' u你们的墙快咯咯作声 ; ?& d& a# |2 Y K+ `7 y* z
因时代变革已成真
) m/ o8 |; \% T' C
0 D; ~1 |- V& C# c! f$ A( j& `- HMr Tambourine Man, o t3 c+ b5 A% m4 g D) L2 n
《铃鼓先生》8 X$ A% v5 O9 q4 r( o- W
3 a. Q+ W% ~* a1 \0 {Yes, to dance beneath the diamond sky with one hand waving free, 2 \5 B! J O6 T) B% I
Silhouetted by the sea, circled by the circus sands, 9 R: J1 r% V) D
With all memory and fate driven deep beneath the waves, 1 x8 f9 W* L5 H% M1 ?1 U
Let me forget about today until tomorrow.3 D, B% @3 I- `4 c: x
* E; l' O" P5 O' I, N+ ?' ~. E* [是的,在钻石的天空下起舞,一只手自在地挥呀挥
- n/ E Z) m+ B& R, k5 K侧影反衬着海水,四周是圆场的黄沙
+ \& o, V; F) x. A带着一切记忆与命运,一齐潜入翻涌的波涛之下
! K0 A" \- s9 J z {. _且让我忘记今日直到明天来临 M, l, a+ L. ^
: ~4 E( }( M4 G5 w0 p) H" k& k
Just Like a Woman0 \: c) u! i2 |5 G
《就像个女人》
/ f( K3 I1 f) ^: y0 D; j- A* {7 H0 @* P$ k% `1 {
She takes just like a woman, yes, she does M& C& ]1 h' _- ?
She makes love just like a woman, yes, she does
4 M3 X5 ?7 Y- x( P% Q6 c7 I9 X+ fAnd she aches just like a woman & K3 y7 a+ C5 C( e1 r; L/ E
But she breaks just like a little girl' ~$ a$ {# f; i1 j. l: {/ D* x( S
& O% I( U8 a8 b$ e1 {是的 她索取得像个女人
! t$ X8 [$ z4 T/ M8 ?- {是的 她做爱的时候像个女人 T! ]! F+ x. H% l# I
她渴望的时候像个女人9 X$ ~# Z- `5 ~0 R6 P# A$ w, T. P9 t
可她说分手的时候 就像个小姑娘- `" F/ c+ U+ W( D6 z: _3 u
# j, I; ]% l" E# }
Masters of War
; a4 L7 J3 |* |《战争贩子》
0 u. I/ ]) }, w7 ?: [
% X# F6 T4 D6 _! d# G4 ?& f' m; V8 JLet me ask you one question
" z1 o' o% q& Z: {9 YIs your money that good?
- O# ~% O/ G9 i' e! |, sWill it buy you forgiveness
3 @0 @/ a& j3 J* k& v- e$ K [Do you think that it could? " \4 Q- @" a' E- _
I think you will find 4 \) o/ D, U8 M8 G7 N$ x
When your death takes its toll * s9 g$ F. g, e2 j8 `7 ]% J
All the money you made 8 A) f8 Z7 z( ^5 {- W! B5 o5 \
Will never buy back your soul
0 }! Q6 [2 `9 i7 C: i0 z6 v* f3 ~+ a4 q. [9 S0 u% \
让我来问问你们吧,. r. m& @ v3 G& Z. {
金钱真是万能的吗?0 R- v* B- U9 L+ F9 @
你们以为它果真能够,
8 T6 \5 ~5 w+ o2 Q( s! T( `买到你们所需的饶恕?# \% O9 i4 t) P' ?
我想你们终会发现,
4 { x; C* Q6 d6 P* {1 |7 O在死神宣告降临之时,/ S r2 _' E/ W2 V
你们挣得的所有金钱,6 A8 Z* l( R- ]' H h( z+ F
都无法买回你们所谓的灵魂。2 |* H0 v, r' q, t
+ w0 j; ~' C0 L% W盘点:鲍勃·迪伦最经典的10首歌曲 |
|