找回密码
 快速注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 16864|回复: 0

[名家特写] 音乐剧《布莱梅乐队》:给孩子纯真的奇思妙想

[复制链接]

8527

积分

16

听众

4641

金贝

中国原创歌词基地初级

积分
8527
164247123 发表于 2016-8-26 07:26:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
“每个人开心地唱起歌来,快快乐乐的呀,一起去冒险……”音乐剧《布莱梅乐队》演出结束,4岁的皓皓拉着爸爸妈妈的手,哼着剧中的主题歌走出了剧场。他说,剧中的动物们都有梦想,他也有自己的梦想——想飞上天。
. {. n' d" P3 Z& g7 F! O* j, z- i: l/ N1 _8 M% v2 j
  这部让皓皓获得奇思妙想的音乐剧由北京丑小鸭剧团股份有限公司(以下简称“丑小鸭”)投资出品,丑小鸭与韩国柳列剧团合作创排。音乐剧《布莱梅乐队》取材于同名格林童话,讲述了一心想周游世界的驴子敦魁、连做梦都想要变成大英雄的小猫凯缇、由于口臭无比自卑的小狗多奇和不惜被鳄鱼吃掉也要成为歌手的母鸡勒斯特,为了实现梦想,毅然告别安逸,踏上寻梦之旅,并最终实现梦想的励志故事。* ?* H4 r- `) a6 N; b  M. h
( F# _0 ^% z1 D0 s+ ^+ m! S- E
  丑小鸭董事长李平介绍,音乐剧《布莱梅乐队》是丑小鸭挂牌新三板后推出的首部国际合作剧目,也是丑小鸭建团10年来首次涉足音乐剧类型儿童剧。“这部剧的韩文版已经演出10年了,所以技术非常成熟,音乐优美,歌词朗朗上口。但最终促使我们选择这部剧目进行合作的原因,还是剧目的立意——用戏剧的方式告诉孩子要有梦想。”5 ~. B2 {  L/ O5 j

! K2 |7 f9 m8 K5 n, \& T  u' q  《布莱梅乐队》的韩文版由韩国著名歌手柳列制作,公演10年来,剧目不断进行打磨、修改,并斩获松雷奖等数十项大奖。在柳列看来,《布莱梅乐队》不仅能够给观众带去乐趣,更能不断发掘观众的创造力和想象力,从3岁的孩子到80岁的老人都能在观剧中体会到快乐。6 B) o5 G: G9 T. f7 A: V, i
& U. l4 h3 k1 `  U5 k$ W$ v6 G7 b3 J
  在该剧艺术顾问崔宁看来,双方的此次合作是让丑小鸭制作剧目“升级换代”的过程。“以往,丑小鸭演出的儿童剧都是偶剧,观众也是以低幼儿童为主。《布莱梅乐队》让不少演员第一次以‘真面目’面对观众,而观众群也扩展为家庭。”
( q- L$ m' j6 F$ W% P( W) u# ?" c+ I; ?6 [) w9 F# ^9 J/ q: J  H2 A" j* d
  正如崔宁所说,由于不少演员从未演过音乐剧,所以排练的过程异常艰辛。“《布莱梅乐队》的演员队伍由丑小鸭本团演员和社会招聘的演员组成。排练分成3个阶段,先由韩方导演带领大家熟悉剧本,然后由中方导演合成,再由韩方工作人员分部门进行精细排练。最多时,韩方有11个导演一起工作。”崔宁说。
$ v- i+ k' @! u& S4 S  \! x1 L/ L, b0 \' s. x. T$ U0 x, Y! D+ ?
  排练过程中,最让中方导演刘旭光感叹的是韩方导演的严谨。“每天,全团演员要进行一个半小时的体能训练,排练的各种流程都严丝合缝,不会有一点差错。这样的严谨有时都让我们觉得太较真。但柳列的一句话让我恍然大悟,他说,韩国音乐剧之所以能后发制人,就是因为秉承了这样严谨的工作作风。”- O' I" M+ p/ }
, Y( @6 H" f: h+ L
  柳列的严谨不仅仅体现在排练中,为了将韩国歌词翻译成恰当、通顺的中文,柳列不仅请来了专业的翻译,更将翻译好的歌词给他的每位中国朋友过目,综合大家的意见进行修改。中文版歌词的定稿让柳列很满意,他说:“虽然我不懂中文,但是我能感受到歌词传达出的欢乐。”. ?1 y/ ^9 O1 c. u) j

" D) U% ?. ~1 i' Q9 @  在这样严谨的作风和严格的要求下,演员的进步很大,也让日前在北京天桥剧场举行的首轮演出大获成功。目前,该剧已经开启首轮百场巡演,将欢乐带给更多观众。
音频应用店铺 音乐发布 中国原创歌词网
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|音频应用|歌词网|投稿|中国原创歌词基地 ( 鄂ICP备13005321号-1 )

GMT+8, 2026-7-8 00:21 , Processed in 0.025338 second(s), 7 queries , Redis On.

Powered by Audio app

中国原创歌词网微信: 924177110

快速回复 返回顶部 返回列表