|
配音技术要点- M! i3 Q0 w8 Q4 v+ ?, H+ e
- f- Y, s: t+ A" I7 j& x; f0 C8 X
影视配音或者广播录音的工作程序大致相同。基本上采取先录对白,再录动效,再录音乐,最后混合在一起的工艺。采集众家之精华归纳为以下要点:
/ v/ D- f" v6 j& D. n
0 I6 C y6 N" U 配音时的语言松弛配音时的声音控制' v+ F4 v8 I. p$ [1 K. l
4 v, i9 s. D% N; W 配音时的材料准备配音时的话筒位置2 W5 ]8 n7 {5 F5 G% w; Y+ u
, D3 B( i$ a& A+ Z# i5 M8 E 配音时的心理调整配音时的空间意识: k' }7 J/ n/ U7 k+ T# Q
* D+ @1 h8 P6 R& j% |" p0 R4 ? 配音时要内动外静配音时要挖掘潜质
; a" c! U( U. }$ M7 V. _3 v9 r
9 Y: w5 ?+ g/ K# O2 p$ z2 g 配音时要口型吻合配音时要情绪惯之
- p1 f1 Y" `2 ~: a5 X5 q" R7 Z, Q) m* F e5 Q5 h) |
配音时的气声应用配音时的动画知识4 R% `' L# l$ R# T% Z7 T
0 X% b, h' a+ O8 v& C
一、配音时的语言松弛
# t1 H( k* T Z, {5 F
5 Q, a4 M4 v/ ]5 { 与舞台上的要求正好相反,后期配音绝对要松弛自然。因为话筒的性能高度敏感,缩短了演员与观众的空间。不要求音调与音节的伸展,别刻意追求音色响亮清甜,任何夸张与做作都会失真,声音状态应依照生活自然。在舞台上演出话剧的时候,对台词语言适度地夸张,是为了使后排观众听得清,得把字音加强,拉长,提高,强调语音共鸣、吐字咬紧、音量放出;但是到了录音棚里,却要有相反的要求:一切恢复到生活中的真实状态上来。这自然是由于话筒及调音台在起决定性的作用,任何一丁点夸张都会带来不真实的效果,这就是影视与舞台艺术在台词创作上的根本区别。) v# w, G# R0 N+ a
3 C8 @4 a, H" B& P8 d" q: n
二、配音时的声音控制
% T4 Y7 K9 w) Z2 x e7 ~/ k
8 `" S! I8 |3 B0 }, k! I 用松弛自然的生活语言,绝不是废除基本功训练。松弛自然不能失去控制,松弛自然不能四声混乱,,松弛自然不能吐字含糊,还要强调语言的分寸感,自然要注意语言的规范,有时比生活中还要收敛。* I q h* ]* n; f# F% I0 c
9 P4 A% b. P- f8 J! v( w) D8 J
有人问,既然恢复到生活真实的状态上来,我们干脆也别练基本功了。这便又走到了另一个极端。我们说自然松弛是比较舞台剧相对而言的,并非退回到你原来的自然生活里去,你原来可能是大舌头吐字不清,也可能地方音四声混乱,还可能发音位置不佳,分辨不清支兹音呐勒音,恩嗯音,喝佛音。衣日音,俄儿音等等,甚至连逻辑重音也不懂,怎么能胜任配音工作呢?这种所谓的松弛自然是在艺术语言的基础上,让听众找不着人工雕琢的痕迹,则要求更高。好比照明师在摄影棚里用了很多灯,打出一个自然光的效果一样,是自然的艺术、艺术的自然,则更难。6 K& J# m! D. @7 l2 w
% @. ~4 F! I% z* }. g/ D6 D 三、配音时的材料准备
r" v9 e$ p6 S. w$ c" r+ Y3 W3 V: t9 m; p
了解原片的时代背景,掌握原片的思想内容,认识原片的风格体裁,分析原片的语言特征,找准剧情发展的脉络,理解剧中人物的感情,摸清人物的气质音色,知道人物的地位作用。
" Y" K" e+ Z7 Z: @. q! W1 d* W P9 ^, @! \! T
再好的演员也不能拿过词来就念。尽管你朗诵水平很高,声音很好,还有一个和其他角色搭配的问题呢,配音演员的创作过程同原片中的演员一样,要熟悉剧本的时代背景,主题思想,风格流派,以便在配音创作中有个主心骨,即使是历史名剧,不同的导演可以导出不同的风格样式,不同的演员也会演出不同的特点,只有认真的调查了,有了丰富的材料准备(画面的与文字的)才能准确生动地为原片中的角色配音。否则便是瞎胡闹。8 O V4 F4 v2 C: C3 C
3 P, m- r% g9 l4 C: O4 ]6 l 四、配音时的话筒位置- g0 C i% {4 _* S% C
* a! U1 r u3 E' V1 n- b5 |+ P
话筒是语言创作的工具,应学会驾驭话筒的技艺,距离远会造成声音发劈,若大声疾呼应远离话筒,若窃窃私语就调近距离,平时以一尺为最佳间距,特殊效果须用特殊处理。. w" l, \3 |7 T9 B8 ^" u
. K( a! W$ F9 l) P4 z& v4 X 前面我们讲过,话筒的位置是由录音助理负责摆放的,似乎与演员没关系。其实不然,话筒是死的,人是活的;你若是前后左右摇晃,摆好了也没用。演员必须同录音组配合才能取得最佳的效果。前面还讲过在舞台上说悄悄话,要用气把音顶出去,让观众都能听见,可是在录音棚里就不行了,不仅不可以大声说悄悄话,有时反而要比生活中的发音还要收敛,有了话筒,只要距离合适,多小的声音也可以放大出去(轻抿嘴唇和用鼻子呼吸也会传感出效果来)6 A# S% `9 ?9 q+ q' B/ x- T# N: r
: l0 r' Y3 g s3 B6 C9 D: c
五、配音时心理调整# w o; B5 W) K; W/ W" X
; p; j! [# a3 _: f7 j/ I% l 在理解吃透原片的过程中,要不断地向片中角色靠拢,先从角色的行为模仿人手,然后跟踪角色的思想行动,由表及里由内及外的推敲,把握行为逻辑和语言特征沿着这条途径进行再加工,形神兼备才能有语言生命。! z1 P6 i0 ?: m5 j* o/ |
" `0 c; A+ v& v" S, F
同演戏一样,一切从角色出发。配音演员还要加上一条:向片中的角色靠拢。任何企图表现自己嗓音洪亮,技巧超群的杂念都应摒弃。因为银幕上已经有一个形象在演戏,你只能顺着他(她)的行为逻辑去配音,就连音色,哭笑声都要模仿,只要把你变成了他(她)才能实现第一步的形似;即使原片角色的演员在表演上有公认不合理(欠妥)的地方,你也要为他(她)合理化,然后用你的语言去弥补,只有这样才能醒神兼备。有了这样的心理状态,你才能配出有生命的语言。有性格的语言。才能防止“声画不贴”或曰“声像离股”。9 u4 d8 k$ B% F1 ]
! s4 X$ D$ v3 X1 H3 Z9 s! A* m 六、配音时的空间意识
0 W' R2 y2 Z* p
" W6 f, f2 ~+ K6 q) ^4 U! Y 有关的演员都站在话筒前,录对白前心理要有个空间,可想象剧本中的规定情境,可参考银屏上的循环画面,无论影视配音还是广播剧,有内心视像才能有空间感,这样与录音师有机地配合,最佳的艺术效果才能实现。
9 i& L( }& Q3 ]* ?3 g7 w, P
, w- h$ k7 t) l r ^+ J 这里所说的空间意识是指你虽然站在录音棚里,却要如同身在原片角色所处的空间那样去说话。例如人在病房里交谈和人在炼钢炉旁交谈的气息状况是不同的,人在喝茶时的交谈与人在运动场上传球时的语气是不同的。这个就需要我们自己根据感觉来把握。. V3 ?3 y2 b0 u- m
" J5 ?$ J0 m2 u _& n# B
|
|