|
|
配音技术要点
& ^) R% f! \( R& C$ d; t
* ^% Y4 k- c) T0 P 影视配音或者广播录音的工作程序大致相同。基本上采取先录对白,再录动效,再录音乐,最后混合在一起的工艺。采集众家之精华归纳为以下要点:0 S, t2 }& Q5 A% v
0 e: q* w! }( j
配音时的语言松弛配音时的声音控制+ {, T+ _% f( x/ z( }
* W7 w* m4 |6 n5 M( R 配音时的材料准备配音时的话筒位置
7 ] A6 i8 K# x F) p! @5 A/ } ]1 v! e' K Z
配音时的心理调整配音时的空间意识7 N0 g2 Z: i; B5 V1 C
& ^; p9 _* I4 ]3 P( i 配音时要内动外静配音时要挖掘潜质" W3 Q( w+ O) f9 m5 p! F
0 E3 H6 n2 V7 J 配音时要口型吻合配音时要情绪惯之& U. Z/ V+ w9 V: [6 Y8 l
! c+ t* D; Q K# w) b 配音时的气声应用配音时的动画知识4 R' Q# N: l; S9 Q3 n5 L# l5 t
7 L* _& _) T: T
一、配音时的语言松弛
* r6 u) ^& I# N6 I, ~6 [( g/ m
% ~1 E; b" z% k- } s( a 与舞台上的要求正好相反,后期配音绝对要松弛自然。因为话筒的性能高度敏感,缩短了演员与观众的空间。不要求音调与音节的伸展,别刻意追求音色响亮清甜,任何夸张与做作都会失真,声音状态应依照生活自然。在舞台上演出话剧的时候,对台词语言适度地夸张,是为了使后排观众听得清,得把字音加强,拉长,提高,强调语音共鸣、吐字咬紧、音量放出;但是到了录音棚里,却要有相反的要求:一切恢复到生活中的真实状态上来。这自然是由于话筒及调音台在起决定性的作用,任何一丁点夸张都会带来不真实的效果,这就是影视与舞台艺术在台词创作上的根本区别。
) a. T- e* c/ j. m/ H( M- M) i- z9 C! [0 ~. S
二、配音时的声音控制
" e% o* C. ?% C2 V+ k3 p) B: M" J2 T, s. J8 G( y5 s" `# b& u
用松弛自然的生活语言,绝不是废除基本功训练。松弛自然不能失去控制,松弛自然不能四声混乱,,松弛自然不能吐字含糊,还要强调语言的分寸感,自然要注意语言的规范,有时比生活中还要收敛。
: F3 r/ k/ }. j* A
/ E6 g Y2 q3 G: W& k; O- k. l 有人问,既然恢复到生活真实的状态上来,我们干脆也别练基本功了。这便又走到了另一个极端。我们说自然松弛是比较舞台剧相对而言的,并非退回到你原来的自然生活里去,你原来可能是大舌头吐字不清,也可能地方音四声混乱,还可能发音位置不佳,分辨不清支兹音呐勒音,恩嗯音,喝佛音。衣日音,俄儿音等等,甚至连逻辑重音也不懂,怎么能胜任配音工作呢?这种所谓的松弛自然是在艺术语言的基础上,让听众找不着人工雕琢的痕迹,则要求更高。好比照明师在摄影棚里用了很多灯,打出一个自然光的效果一样,是自然的艺术、艺术的自然,则更难。7 Y/ o P: O- x H& v$ i l
8 E- N! u( e+ |2 k# y4 Z+ p0 U9 J
三、配音时的材料准备
0 M7 J: a! I. i; n) Q, o& u4 {1 y% H# N+ \; y
了解原片的时代背景,掌握原片的思想内容,认识原片的风格体裁,分析原片的语言特征,找准剧情发展的脉络,理解剧中人物的感情,摸清人物的气质音色,知道人物的地位作用。% Y& c o, W, ?9 d. _- G) X$ O
' m4 Z9 ` V+ e
再好的演员也不能拿过词来就念。尽管你朗诵水平很高,声音很好,还有一个和其他角色搭配的问题呢,配音演员的创作过程同原片中的演员一样,要熟悉剧本的时代背景,主题思想,风格流派,以便在配音创作中有个主心骨,即使是历史名剧,不同的导演可以导出不同的风格样式,不同的演员也会演出不同的特点,只有认真的调查了,有了丰富的材料准备(画面的与文字的)才能准确生动地为原片中的角色配音。否则便是瞎胡闹。
% I% z( V' S5 D9 ^ _7 T/ F* @+ L% V! g* f
四、配音时的话筒位置2 K; x0 l5 n% [5 I! h
" d# r5 \- @; N 话筒是语言创作的工具,应学会驾驭话筒的技艺,距离远会造成声音发劈,若大声疾呼应远离话筒,若窃窃私语就调近距离,平时以一尺为最佳间距,特殊效果须用特殊处理。
! U9 N9 u) l, _: ]# }2 t% Q! L5 ]4 W0 a
前面我们讲过,话筒的位置是由录音助理负责摆放的,似乎与演员没关系。其实不然,话筒是死的,人是活的;你若是前后左右摇晃,摆好了也没用。演员必须同录音组配合才能取得最佳的效果。前面还讲过在舞台上说悄悄话,要用气把音顶出去,让观众都能听见,可是在录音棚里就不行了,不仅不可以大声说悄悄话,有时反而要比生活中的发音还要收敛,有了话筒,只要距离合适,多小的声音也可以放大出去(轻抿嘴唇和用鼻子呼吸也会传感出效果来)8 T0 ` M+ {' G0 ~
) Q2 u$ F+ b: V' o( {! U' a% D 五、配音时心理调整 r4 X# _& I/ e) a2 `* l% Q$ }
; P8 ~/ Z2 O$ T: p4 J0 l: [ 在理解吃透原片的过程中,要不断地向片中角色靠拢,先从角色的行为模仿人手,然后跟踪角色的思想行动,由表及里由内及外的推敲,把握行为逻辑和语言特征沿着这条途径进行再加工,形神兼备才能有语言生命。
7 v3 ~' G1 S1 ]9 j& I0 d3 y' F3 q* U: N! ^1 o
同演戏一样,一切从角色出发。配音演员还要加上一条:向片中的角色靠拢。任何企图表现自己嗓音洪亮,技巧超群的杂念都应摒弃。因为银幕上已经有一个形象在演戏,你只能顺着他(她)的行为逻辑去配音,就连音色,哭笑声都要模仿,只要把你变成了他(她)才能实现第一步的形似;即使原片角色的演员在表演上有公认不合理(欠妥)的地方,你也要为他(她)合理化,然后用你的语言去弥补,只有这样才能醒神兼备。有了这样的心理状态,你才能配出有生命的语言。有性格的语言。才能防止“声画不贴”或曰“声像离股”。& J9 K" ?1 P; ^) d
0 z; }! w1 T$ l* ]
六、配音时的空间意识
5 a" \4 V0 Y3 f- A' H% U! F; r2 N& ]1 ~6 k
有关的演员都站在话筒前,录对白前心理要有个空间,可想象剧本中的规定情境,可参考银屏上的循环画面,无论影视配音还是广播剧,有内心视像才能有空间感,这样与录音师有机地配合,最佳的艺术效果才能实现。
4 m8 G* S. L4 G# y- |+ }+ c0 S0 `7 R/ B. |$ Q/ K5 r" ]
这里所说的空间意识是指你虽然站在录音棚里,却要如同身在原片角色所处的空间那样去说话。例如人在病房里交谈和人在炼钢炉旁交谈的气息状况是不同的,人在喝茶时的交谈与人在运动场上传球时的语气是不同的。这个就需要我们自己根据感觉来把握。+ ?: C7 m2 P$ |2 v# J+ k' c' S% t
2 a) N7 L8 J9 x5 a |
|