找回密码
 快速注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 15076|回复: 3

[歌手入驻] ghost - 迈克尔·杰克逊的歌曲

[复制链接]

1万

积分

13

听众

7511

金贝

中国原创歌词基地中级

积分
14015
zghifi 发表于 2016-5-10 08:03:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
1996年,流行音乐之王——迈克尔·杰克逊(1958.8.29-2009.6.25.)再一次使用制作MV的方法宣传 歌曲“Ghosts”,总共39分钟长。这在当时是最长的音乐录影带(《吉尼斯世界纪录大全》记载)。
/ Q9 C6 B& @( O( Y2 h, H( \4 X7 |7 V0 x: M0 P
) b& f$ b. a; n7 s8 s- c4 k
简介$ z  S) E8 v# h; ~

: T4 i3 e# w2 d+ V1996年,流行音乐之王——迈克尔·杰克逊(1958.8.29-2009.6.25.)再一次使用制作MV的方法宣传
# t& w4 h- k; M7 K4 r8 z, @- k6 d, e( b% J0 y

' ?: M( Q3 b0 u歌曲“Ghosts”,总共39分钟长。这在当时是最长的音乐录影带(《吉尼斯世界纪录大全》记载)。4 X: ]$ N+ M. L! e
9 G2 V# f; c0 M
《Ghosts》本身并不是组歌,单独听哪一首也不是绝对吸引人,迈克尔·杰克逊是这个世界上最精明,最懂得如何宣传的人,他于1996年拍摄了一部35分钟的狂想音乐录影带。改编自恐怖小说之王史蒂芬·金的原创概念。迈克尔·杰克逊在片中一人饰五角。
: Y; a& I! o/ o$ S" J/ \歌词及大意
4 x% n: Z# x, ~! {/ j: {7 N
3 J+ v7 Z& Y+ Q( l! {! l/ l; q; ~8 ]* e+ `6 s6 e
There's a ghost down in the hall/大厅里有幽灵8 E' M: K1 z( {. m! [7 o

, @$ H+ ^4 _. c& _( C) q* e0 W8 S2 J2 m) u# e9 Z
There's a ghoul under the bed/床下面有盗墓者9 V2 j' ~1 ^, ^- f8 n# j

& s. N1 g# I4 p  O: _% o
$ Y' |7 G) V. @$ vThere's something in the walls/四周的墙壁上似乎有什么& ~' s# _7 r' v- b
9 m+ y7 x' _, K% G3 s4 E

0 u* s7 r6 _6 w2 F! }. o4 QThere's blood up on the stairs/沿着楼梯的台阶有血' c4 G$ ~  f% p$ _6 s: k; h

' e" d* }9 U, O& e% K* O" u. P- {% r# h
And it's floating through the room/并且流入了房间- \. w( w5 x% w) O
+ m3 A* {& ~) ~5 j/ W( t" c% z
% _  a" I: |+ {# Q! H( r/ }
And there's nothing I can see/我什么也看不见
+ }- X5 j2 x8 f0 O# j. t5 a# \/ c6 Y" v: m
% F' [1 A/ q9 b. g  i4 j7 L/ u
And I know that that's the truth/我知道这是真实的
0 F; X: t( U- b2 s# z& I/ |$ ]- W- m1 I* u3 r3 N- x

3 l' w6 e1 J4 K  eBecause now it's onto me./因为它正发生在我的身上
; Q- j" X8 z) A) B% G) m* F
) ~, X" W) ~2 `- ^
, j8 p8 B* @: o1 A& A+ [1 P  UI don't understand it/难以置信!
5 U' p9 Q4 ^7 P% F% {, _6 l
/ S5 m) M) C5 S" T
$ {* b* R+ g6 VHey!/嘿!
% N0 ?# w" ?  H( ]
2 g# ^. |- w+ z, i: k# V* [; {, g* W7 |" @6 x1 ^
I don't understand it!真的难以置信8 y! I' A! j/ T* U1 ~/ v
. S# N" ~  F1 m: M9 H8 l- m

5 a) t* U; V- W5 OAaow!! o/ w, t0 w/ o6 b$ w* u) H8 A

1 F# S  D: q# c) U5 U2 Q
# Y9 g1 W: m, h$ ^. ]5 x7 oThere's a tappin' in the floor/地板上有轻敲的声音
& g4 J& B: o9 a
+ Q  l! g- [  T5 V
  U0 h( `4 D; I" }, iThere's a creak behind the door/门后吱吱作响0 p, }; |' H% }& h- G

# n/ a3 Y+ Y* P. L( ]" e; T' c+ o1 B) |( ?) K( J
There's a rocking in the chair/椅子在摇摆
, U9 \, Y) F5 T! K) j
1 T4 I+ h5 T5 w# b6 m2 l7 u. d7 g. A0 d: c
But there's no-one sitting there/但里面却没有坐人5 X3 M+ r" S$ S$ u6 o* ~

$ u' @! D, u' S9 k; ^3 F6 |' w# v4 H- E
There's a ghostly smell around/周围的气息恐怖
9 _/ C, k* T% B- k" W2 w7 s% l
0 e  m4 B& J$ |1 ^
! k) z& j  ?! g9 m+ kBut nobody to be found/但却没有发现任何人" C/ I# F" T$ p( ~: U
( ^8 C( J/ A; j, @/ g
( ^- @& [& w+ v5 g7 u" D
And a coughin' and a yawnin'/咳嗽声打哈泣声
$ v% c. {( C' N4 W$ h. j& r8 Z% Z
3 N7 c% v% X2 X# M9 s3 Q6 T& o
7 k! y: s6 u  E2 cWhere a restless soul is going不安宁的灵魂在游走' d3 w/ C& c' v5 A# a( \5 R' R- L: Y

* f  l* H7 i! T. v8 L9 C& p) S
; k0 l" {" W+ S2 |And who gave you the right to shake my family?/是谁给你的权利来恫吓我的家人?( T; `% c6 F9 i8 W2 B. s
4 l3 h1 }) [$ p3 S- h: F; X
7 W- w" ~; |( b
And who gave you the right to shake my baby,/是谁给你的权利来践踏我的宝贝,2 C6 g% ]* Y4 m" Q- [' |9 {
$ I* q& Z- t' k5 x! j4 D% a" F& H
6 ~2 z/ y2 J3 y7 E0 w- T/ f7 n) u
She needs me/她需要我
1 q, f0 Y) p0 D$ K% c2 {
8 y* }$ W% `3 J8 {
# P0 S6 C6 A9 a! n! I" g! hAnd who gave you the right to shake my family tree?/是谁给你的权利来践踏我的家园?
2 t, y: ^7 F5 s, h" E! Q: q" r
7 U% z+ g: P. h4 R2 Y
* x% v3 P- k" {" e! T' q. @You put a knife in my back/你用一把到刺如了我的后背
9 s/ k9 a% x: ~' P6 H
3 V: O! U; J6 i
" M  Q- `, \. S# e! _# b$ o1 ZShot an arrow in me!/把一支箭射入了我!
: [* Q9 A% C3 f- ~& v8 t% p9 h  _5 K

; r: g6 H8 J# ?. P+ |/ f: tTell me are you the ghost of jealousy/告诉我你嫉妒的灵魂% c7 Q- z7 D; k" }8 v) x( K

) U; i) W) v  K; e  N$ H# W& T! e! h+ c+ D. h' V% h% e
The ghost of jealousy/嫉妒的灵魂7 E! f& k* l$ [8 q1 @0 R
* \1 N' Y7 U% @8 z
/ M1 q& D7 D2 M) D
Don't understand it!/难以置信. Y" e* H7 R3 s
5 ?8 R/ N+ u8 z2 P: c/ b

/ P6 o5 Z6 Z' G  w- u3 IYeah Yeah!/耶耶!
8 n# X" o7 f$ Y8 O
4 h! c2 J& {" l% g) Q+ f+ I/ w+ ?
Don't understand it!/难以置信
" {- G! K. a6 y( k
) R' `1 W4 w/ A( P: Y
7 C6 [% R% F# @9 x; fAnd who gave you the right to scare my family?/是谁给你的权利来恐吓我的家人?8 q# a) P$ J( ~3 a

; `2 j) I" Z; @. B; o. d( E
6 `/ ~! T( d. w8 r5 d! v2 G. dAnd who gave you the right to scare my baby,是谁给你的权利来威吓我的宝贝,
. ?, ], y( t' P. y. \/ F1 T. U$ }" h- e3 r5 |  U! O# w% K+ G" }

' U6 a7 J- }% |! P* s( pShe needs me/她需要我2 Q. [4 Y, v: z
6 ]& U- b  N4 K$ _+ Z

. V6 @% @7 C* m1 J1 D( ^# H, ?And who gave you the right to shake my family tree?/是谁给你的权利来践踏我的家园?7 Z6 }4 v  ?$ }: |

- t" w* J5 ]6 M6 Z4 Y
+ W- M5 Z/ b( Q* Y. k. {4 A8 oYou put a knife in my back,你用一把刀刺入我的背部, J+ j' V5 E  w) O3 Q
! m: J( u; S; n# _. \. h* E- _

# I- @- Q7 _% i. I- w0 IShot an arrow in me!/把一支箭射向我
7 J* I! Q2 L, l. e
9 ~4 s* J8 Y0 u. H, O5 K' E! E- s  i. v, M% u( u4 |+ p& \. g% h& i; s
Tell me are you the ghost of jealousy/告诉我你的嫉妒之魂吗?
, }; }+ H4 m6 ?! |, L1 Y
0 ~, g$ D; i0 ]8 c$ Z7 ~
; _# t0 a3 s+ c. O7 [6 `A suckin' ghost of jealousy/一个乳臭未干的嫉妒之魂
  U8 C) Y/ d, ^& H0 o( P9 G  W& ?* S4 R( A

" Q' V8 c9 `" y6 x9 JAaow!* m" O. \; h, I, z0 a& a) G2 h

. b* Y; a$ \6 E3 e8 }! M+ m6 i2 @5 F/ T
And who gave you the right to shake my family?/是谁给你的权利来恫吓我的家人?
7 X) C9 L8 T$ y, d" p+ ]; l0 B) Y

; C. R# a! S7 M2 `$ \And who gave you the right to shake my baby,/是谁给你的权利来恫吓我的宝贝,7 V6 p! s7 f. _( o: a+ A" F( U* T" e

- ^, I! S4 r1 P& z+ F- d& o# |: F7 k/ h" n/ r3 m3 z" k. A
She needs me/她需要我
4 ^/ k9 R! q" p' ]2 f# H% y6 Z& {; R1 k) P0 m, \5 s+ h/ I: y1 {
/ v1 ^7 f2 j# R. f& _3 d
And who gave you the right to shake my family tree?/是谁给你的权利来践踏我的家园?7 x: @+ x/ C$ i
8 Q- K6 k0 Z8 w
+ G* G  A- c: n$ G8 c( b' V6 q* n  s
And who gave you the right to take,/是谁给你的权利抢走我的物品,
* t) n( O+ V, b3 P( w& {6 F) `1 G
0 |- l6 c. r9 w& G2 w/ w- m+ G( {5 @
Intrusion ?/侵如我的领地?
* D' r5 d4 D) {  V. M+ b
) V) |8 T! W7 u' S' o& D6 H! `: f! H" u! z- q) |
to see me?/质问我?8 r4 P3 w0 C1 c

, u* x, p" n/ V5 F8 U3 b' o
6 z( Y% K+ [) p/ S- \And who gave you the right to hurt my family?./是谁给你的权利来伤害我的家人?
% u0 d* q3 T# s9 \: \; C/ i1 o. L

& ?( o- h' i  Q" |( t4 q& AAnd who gave you the right to hurt my baby,/是谁给你的权利来伤害我的宝贝,
9 e, q* Y, m* \/ q7 j+ L# _2 l4 N8 A5 g1 x

  u, A5 }) f8 r6 f& f8 vShe needs me/她需要我/ D& Q+ u: R" z! |( u( \' m4 H; c

* u4 V8 ~3 ]9 g% R, P/ N
' r2 Y8 d" d3 m* VAnd who gave you the right to shake my family tree?/是谁给你的权利来践踏我的家园?, p0 q( i! v; e! T
/ \( `! n+ X5 Y: W" j/ W5 f% s

( H8 N- E* ]" LYou put a knife in my back/你用一把刀刺入了我的后背
$ s, _8 b& s6 \; X* y2 i$ B2 a
: P' g2 n) R3 y, F% \- l  q" J- U2 D, _4 j1 P$ N2 y+ m1 s: ]( [' {+ m
Shot an arrow in me!/用一把箭射向我
( ^) H8 A9 B2 x. |3 i
9 Z) O5 v5 o" o5 A" R' r+ s$ ~. F) I0 _* K* T" k
Tell me are you the ghost of jealousy/告诉我你是嫉妒之魂: L( R1 J4 ~  [( T! ~3 Z& Y8 ?
1 c' U9 n; J0 n( v
7 y1 N+ D  ]2 A) s* }
折叠本段杰克逊去世- g  Z# o, u% o, k$ [% t/ K  `# o
( E. K/ B6 h; H* i
1 N0 {) |$ @& p& m" Y
杰克逊去世后,各大搜索引擎由于歌迷搜索量剧增,谷歌服务器近乎瘫痪。- B- Z3 E, o( w4 r

/ P& i( ~6 ^9 J' Y% Z% T9 Z- `9 E+ r! E& Y/ }) R7 ?
迈克尔杰克逊的去世引发全球性的伤痛,2009年6月25日下午12时22分(美国太平洋时间)美国洛杉矶消防队911接获通报,迈克尔杰克逊在加州洛杉矶荷尔贝山租赁的住处陷入昏迷没有呼吸。在通报消防队前,杰克逊的私人医生康拉德·墨瑞(Conrad Murray)于杰克逊家中,曾试图急救但没有成功。消防队急救人员于三分钟后抵达,随后给予心肺复苏术,并紧急送往加州大学洛杉矶分校附属医疗中心急救,于下午1时14分送抵医院。院方在下午2时26分宣告迈克尔杰克逊死亡,终年50岁。洛杉矶警方对此事件高度重视,此案移交给洛杉矶的法医单位,杰克逊的尸体由直升机运送到洛杉矶博伊尔高地的验尸官检查所。- |0 e( ?+ C+ [* a4 y

/ w4 k- k% V$ X2 u/ o( ]! r) g! M
% M5 b# v; Q# }# m) k
音频应用店铺 音乐发布 中国原创歌词网
回复

使用道具 举报

1万

积分

13

听众

7511

金贝

中国原创歌词基地中级

积分
14015
 楼主| zghifi 发表于 2016-5-10 08:04:21 | 显示全部楼层
本段剧情简介" f# M$ X- r% ^/ I" i+ r! i( W

- R5 j& |0 c& R  {% LIt's night and dark out. A group of people carrying burning tourches march through 'Normal Valley' heading for a lonely house on the outskirts of the town. They come to a halt in front of a gate,beside which is a sign that reads 'Someplace Else'.
  R/ V, X: u  N+ [% t0 r9 D% u/ n5 T5 V! E9 {$ ]8 u
『夜深了,四周一片漆黑。一帮人正手执火把穿过“普通山谷”走向镇外一座寂静的住宅。他们在一扇大铁门前面停了下来,门旁一个牌子上赫然写着“闲人免入”的字样。』
9 a- P+ z9 t2 J* V: `; V; I: a. o: R2 U: ~9 \1 H/ C5 d/ v8 R- W
Black boy: Why don't we just leave him alone?
5 s# ~: T  f  w9 ~/ M) _, s6 w
$ c/ R" q) w! s1 X# I黑人男孩:为什么我们不能让他一个人静静地独处?% @+ d1 U9 H, I
8 E- Z& z0 o+ V+ |
White young boy: He hasn't hurt anybody. Can't we just go?6 j, T+ h, X+ P0 O" N

3 }  R# `7 U2 T( o  S- Q8 }% ?白人小男孩:他并没有伤害过任何人,我们还是走吧?1 y! n9 x# g; V; Y: p
7 ?. T) p( a; t6 T" k
White older boy:(Slaps his younger brother's head)Your fault jerk! Couldn't keep your mouth shut.
8 `% U* B( B% p. l9 b0 I2 S& z1 d, H$ Y) k& Z
大一些的白人男孩:(在白人小男孩的脑袋上来了一记)你这个蠢货!给我闭嘴!& _! z: p+ ?3 M0 c3 p* T

) K5 w3 ^4 h2 n1 KWhite mother:(Slaps the older brother) He did the right thing.
0 C3 P5 w$ i9 v8 [! p4 U
2 R7 S; @" q2 R白人母亲:(在大一些的男孩的脑袋上也敲了一巴掌)他没说错什么啊!8 m/ w8 x  ^& G3 {" z5 H

4 u+ G- P5 W. XMayor: He's a weirdo. There's no place in this town for weirdos.8 c3 r1 [% J+ X
2 K& n" X) g! b1 I9 Q( U
镇长:他是个怪人,我们镇上不允许怪人住着。: T: s9 Z) N( n0 d
- G2 g7 @  D! F+ Q$ l' }6 D
The gates open.& B; s7 S: K: R% P
3 h* |+ ]4 U1 z3 R  c5 o
『门缓缓打开』
+ u6 d# q4 S' D5 |
/ X" n  C3 p. D* {6 yBlack man:(scared)See,that . . .that. . .that. . .that ain't a good sign!
$ I' }. g1 r' G- ~
1 k' C' ^- O" [" F5 u黑人男子:(吓坏了)看,那……那……那不是个好兆头!
% c6 x0 j, `! S3 I3 M
- w* ~' X" l4 V+ eThey walk in the gates,and the doors to the house in front of them open.
% J; C% {1 O, r1 k" `$ F" O3 N
2 q* ?; `' n& c# L0 H/ u+ `『人们走进大铁门,随即房子的大门也在他们面前打开。』
' }7 h' J. o% q6 k
6 c! B3 u& R  I  m0 F- ?  ZWhite young boy: (to his older bother) Just like last time. It's the ghost!
5 p; w. k% G4 i! Q5 o% q  u
/ n& Z% {3 P* Y) V& R2 r% B白人小男孩:(对他的哥哥)和上次一样!是鬼!
( {7 K" `% J, A  q; r) }  ~) \5 t
( l! P  i- a+ c# k) H- n; dWhite older boy:(Slaps his brother again)Shut up!, x% s4 w3 G' k% E1 B8 Q6 J1 `$ E
. D6 J, B1 a; |2 [% u+ w/ G
白人大男孩:(又给了他弟弟一巴掌)闭嘴!: Q+ ~- |/ u: l, K& C5 V9 Y4 m

0 L; S# V7 U4 E; wWhite mother:(Slaps the older brother again)Don't hit your brother!. N& W% K  t6 e8 X

" V' C/ S0 G) U, G白人母亲:(又给了白人大男孩一巴掌)别打你弟弟!# L2 L5 t: U" O

" h) _1 P; K2 |; lBlack boy's mother: (to her son) There is no such thing as ghosts,honey.
7 |8 W/ p9 Q) ~' v5 m) `0 {" }  ]2 h: h! m+ u! d( a( S
黑人男孩的母亲:(对她的孩子)世界上根本没有鬼,甜心。
" Z3 i) _, z& X* t$ h# V, ^8 z! w# ~0 R  E6 j1 Z- p( D$ S. p3 T
Mayor: (to black boy) I'm gonna prove it to you kid. Let's go!, P- J  ]& ?0 x' t( p# W6 y; F6 R
0 D- \+ H) m; y7 z9 K
镇长:(对黑人男孩)我会证明给你看的孩子,咱们走!" w- Y: i' x: s. }
  {9 L9 j4 t  s7 }, T" e3 R
The mayor leads them in.
5 V( ^: I) u( O# g8 w! r) `
- k$ _$ e9 q+ r/ F/ k- W『镇长率领众人进入房子』
9 Y, \0 }" f' G
% ^; F3 r. o& Q6 e& SWhite woman 2: (Nervous) Did anyone call and make sure this is a good time . . . Maybe we should come back later...+ T& r- ?; }% c* r* Y

4 F9 t0 w7 b  p1 G) H- I& |& q7 Z另一白人妇女:(紧张)有谁给他打过电话并且确定这是个合适的时间(来造访)? 我们也许应该改天再来……/ h+ Z+ Y( v5 r: J9 i# R  g
# i! E2 H" B5 v, w. N5 t- X
Black woman 2: Yeah,like when it's light out . . . you know,like daytime.1 d7 X/ v# H2 r/ p% ^  q$ K& \

0 T+ I8 i) H1 M另一黑人妇女:对啊,像光线更充足的时候,比如白天。
$ D6 _6 X1 j/ B' `; [- E1 b( l# G6 |, M  M; c' D2 I
They walk all the way into the house. The doors close behind them. Lightening strikes.
$ X9 S7 [# A+ `
$ a) T2 K; q! U: I『他们径直走进了房子内部。大门在他们身后缓缓关上,电闪雷鸣』- m- I3 G* x! @- o' _, j8 R- _' |
% T, v1 f- `! |% l9 c8 u
Black man:(really scared)Oh damn!
/ U; c* y1 C$ h. E# X; i; W
& q; H! V! V8 ^黑人男子:(非常恐惧)噢,见鬼!4 v* u# S$ i' v8 W* Y  ^

5 l9 x9 C2 t$ S5 C( q6 HThey walk along a corridor and the door in front of them closes. Another door opens,and they walk in. They come into a big hallroom. They all scream as a raven flies over their heads and disappear into darkness.) y. s5 _) U6 X0 w5 |

  R4 d4 n) l6 X5 ?" X1 e7 h『他们走在一条走廊里,突然他们面前的门合上了,另一道门开启了,于是他们走了进去。他们走进了一间很大的厅。忽然一只大乌鸦掠过人们的头顶,大家吓得失声尖叫,乌鸦消失在黑暗中……』
$ f0 b" t7 z; ]! H4 U/ ?6 R
+ G' O- ]$ a; J1 T# }$ Q) `3 |: O5 T% NVillagers: What was that??
! Y7 F. X9 y0 I, ]
$ `6 u' l& N. [+ D: |* m8 o镇民们:那是什么东西??
# P# K1 _, R+ q- a6 N' M
3 V+ B; G& k" i! I% |; N! `They see a flick of a black cape disappear where the raven landed. Lightening strikes and for a split second they see a person standing there. They walk a bit closer and suddenly see the person's face: a scull!  K5 T6 s6 ~: j8 [& w

- ~5 G) G7 i5 Y# X3 Y『在乌鸦落地的瞬间,他们看到一件黑色的斗篷一闪。接着闪电再次照亮了大厅,就在这短短一瞬,人们看到有一个人站在那里。他们走近了一些,突然看到了那人的脸:一具头骨!!』' O4 T( u0 n( O/ v, r) a

. y7 H- ?& m4 gThey all jump and the skelleton with the black cape walks towards them. But to their relief the 'skelleton' is only a mask which the person takes off,and they discover the Maestro's face behind it.
: H3 w: w) V" |3 n
5 z/ X0 |7 w& M- S6 b& g5 V『人们都吓得跳了起来,这时,穿着黑斗篷的骷髅走向他们并且缓缓摘下面具,这时人们才松了口气,原来骷髅只是那人脸上的面具。他们更发现那面具后面原来是迈斯卓(迈克尔在本片中的名字,英语中是艺术大师的意思)的脸。』+ y: i: o" [2 {
; }6 z& `. k# j  f
Maestro: Did I scare you?
3 C% q: L- h% `9 ?+ f4 V
8 o5 [! z. A$ ~6 E" {* ], y# t迈斯卓:我吓着你们没有?
  g7 E% o% T& p, S/ F! y/ B: A' h& o0 u7 p- O
Woman: Uh-huh!!
5 [# f2 {" y5 |  X9 I" J4 }% S. T$ w6 `( O; B7 |0 k' y$ I$ Y' ?
妇女:嗯哼!(英语中表示肯定的语气词)
' K( [" v& ^+ ^- t. Z- c* w/ r3 _3 d( X6 Z, p- t
Black boy: That's him mom!
; ^; G) Y3 k+ |! e* J6 F/ r$ M8 l) p/ f
黑人男孩:就是他!妈妈!
9 S+ t$ s9 M; j3 F7 d& P1 I' ]/ H; a
Black boy's mother: I see.& w8 O+ @0 S+ R( g& p! K* S% }
) W7 V; @5 ^6 w4 m
黑人母亲:我知道了。
) S1 O  b, a3 M
8 b4 j% u4 s5 nWhite young boy: Hi!
: c/ k. J+ @% r. l) }! y9 O$ \, g, {- z
白人小男孩:嗨!
' W2 c4 k4 _- g4 I" r9 P. _$ i
- `9 E9 {$ Y/ W8 }* |; B: DWhite older boy: Sorry...
; j! S6 l1 O& i% f* L
5 w# }0 r: \) A( G5 b白人大男孩:抱歉……
  l; @6 L' O  P0 y& [- c$ o* _3 W) E& [, {! Y% B
Mayor: No you didn't scare me. Maybe you scared them,but you didn't scare me.: s& o% ~- k6 u; f0 r2 {

1 J4 b3 f; a. N1 o' c+ X  v镇长:不,你没吓着我。也许你吓着他们了,但你没吓着我。/ v. N8 K4 l& ^4 ?, l/ r
  j- B1 M% j9 ^$ x
Maestro:(Smiles)Well that's too bad isn't is? I guess I have to try harder next time.
/ ]: L6 Z/ k  a/ O6 @% O- z3 O2 ?1 l0 [9 P, J# c
迈斯卓:(微笑)那可真糟啊,不是吗?我想我下次得再努力一点。
4 W8 ]( v6 T# K: P0 |5 z  \, W( H: P3 `& a4 N$ ]
Mayor: There won't be a next time.! y$ c! }; i: z2 d+ h
# O$ \  k9 \/ Z9 L% p( q
镇长:没有下次了!
- E; \& p( p% w) I' z
9 ?# z* H6 u  Z' o# yMaestro: Oh really?
; H! U' O$ K) D+ y! Y+ y% n8 d$ m; s+ ]/ R
迈斯卓:哦?是吗?
. ?, F5 X: |. d2 `* L& ?* y; j
- {4 O, {0 G  C5 ^# }% O4 \8 YMayor: Oh really.: R: a8 Q9 D' M: j: {

. Q, l3 l8 _- l- i! w% Z; B镇长:哦,当然。4 S/ p1 t/ s. a* X( g
$ S# \& b" U3 ~3 w
Maestro: No next time huh? Why is that?
% ~, Z" s: @/ Q& v# @0 v' l, ], t* i4 N% {; U! t
迈斯卓:没有下次了吗?为什么会那样呢?
, o9 e3 k4 M& }' z! f- c* b4 {3 N2 N$ Z: m- s
Mayor: We want you out of town. We have a nice normal town. Normal people. Normal kids. We don't need freaks like you telling them ghoststories.
& ]# ^% b$ O6 c, x, v. }0 t& F$ }. x( ^% E/ [- |$ P
镇长:我们要你离开这个镇子,我们的镇子平和而又普通,普通的人、普通的孩子。我们不需要像你一样的怪人来讲鬼故事。
% W* t/ ~/ o% o" W0 ^, m3 j
" e7 S: H! s" n. G& Y! I- a' TMaestro: So you don't believe in ghosts?
% u! @# t# B" ^) c; Z/ \" x8 `% \. [
迈斯卓:你是说你们不相信有鬼么?+ j" V3 i6 D0 l. j' x
1 [1 W% _) L& G: \1 |
Black boy: I do!* l1 ^% ^: U4 H, ?  y

4 s) _* R' T; E5 h# r黑人男孩:我信!" u/ Y+ Y: \8 A. C: A( v7 s3 z: \
) {, h3 r) L" g" o3 M3 X
Black woman 2: Me too!& q+ `( V5 i% Y9 ~8 ?1 C

; x2 ?1 ~# T! X4 z( S# Z另一黑人妇女:我也信!$ o1 t2 m; a: P- @: r7 `  Q
. q& w* Y: ^3 n3 c" E
Black boy's mother: Hush up! You see what you've done? Aren't you ashamed? Young people are impressionable!
/ ~' k6 K# P9 a5 D3 E& b  L$ v7 y7 {- J
黑人男孩的母亲:安静点!瞧瞧你们干了什么?你们不觉得丢人吗?年轻人就是敏感!
' T) M, N# }) J) O; A1 C( T% A; R
$ s9 j1 z* m9 pWhite young boy: Show them the neat stuff you did for us!: w. @  y5 J" E0 b

# _6 W; o/ c5 F白人小男孩:把你做给我们看的奇妙的东西做给他们看看!2 _' Y: n; ]* B1 B9 ?: Z  E
+ Y' p- w. a* [* a% _6 j$ {
White older brother:(Slaps his brother)Shut up,that's supposed to be a secret!2 ^- a  M$ E% i: f& d& i* k

) k- W0 Z5 ], d4 k; G0 C白人大男孩:(给了他弟弟一巴掌)闭嘴!这是秘密!" V+ ?6 F" Q7 L
* ^' N0 r1 q. J) ~, D- R
White mother:(Slaps the older brother)Don't hit your brother!
* z" U2 p5 U7 s# ]+ {5 ~) _9 w
. X7 u; [: d( E2 E8 H2 {白人母亲:(给了大男孩一巴掌)不要打你弟弟!% q% I0 P. S$ r$ M( Z
8 |1 `6 z- N& y; c) o$ s' P
'Something' slaps the mothers head. They all look scared.
1 l& v$ M5 Q7 E0 R' j
2 s7 `3 m4 U2 t* u9 z) W. z1 K『一个“东西”在白人母亲头上拍了一巴掌,把他们吓坏了』0 h4 ~& B. {5 ^, t8 x( n1 t( x

% v/ g( C! {6 B5 M+ ~$ EMayor: You're weird. You're strange. And I don't like you. You're scaring these kids,living up here all alone..$ g' f; q+ b1 A( o0 {) {

2 ?5 R( W, m9 t5 w! V  H4 g8 x# C镇长:你很怪,你很奇异,我不喜欢你。一个人孤零零地住在这里的你吓坏了这些孩子。
0 M& C# J/ j/ ^6 ^
( F0 N2 A2 I  M6 c4 `Maestro: I'm not alone. And you're right,I do like scaring people,yes. But it's just for fun! Don't you kids. . . uh. . . enjoy when. . . I do my little. . . you know. . ./ c4 Q2 n4 Z. I$ C, _7 E
) R: i! `5 }& B, J
迈斯卓:我并不孤单。你说的对,我喜欢吓唬人。不过这只是因为有趣而已!孩子们,你们难道不喜欢……我做一点点……嗯……你知道的……
: }5 {! m: n& X, j% h% O# B5 ]; m" G+ e0 R1 f3 \' q! ?# k* k
The kids smile and nod.
  v( a% h; Q3 M# D4 C( h; y6 r4 C: `. p
『孩子们微笑着点头。』' o4 O) B8 M; T/ }+ H
  @( T3 ]# I8 [- t- o2 m7 j
Mayor: But the fun's over. Back to the circus you freak! And do yourself a favour,ok,don't force us to get rough with you,'cause we will if we have to.) L! L: F$ N! X4 A

" |+ E- w# o" \镇长:不过游乐结束了。回你的马戏团去吧,小丑!为你自己着想一下,不要逼我们对你不客气。要是逼不得以,我们会这么做的。
) G$ z! M1 D% W# k* X+ H( c
0 {) I* R8 n* W$ J' Q8 {- r  F5 fThe rest of the villagers begin to protest a little.7 m! x$ u! Z& y
  J' @7 N  J3 {: r
『其它人中传出一些抗议声。』* g, t- g! t$ m5 f. P  R

; |+ w1 C4 N6 ?Maestro: You're trying to scare me,aren't you? I'll tell you what,we'll play a game.(rises his voice)Anybody here like playing games? Hello?!(claps)GAMETIME!
1 v9 i; \6 t/ R6 ?* ?  S# }
& w3 R8 C3 A; q6 s' _迈斯卓:你想吓唬我是吧?我告诉你,我们要做个游戏。(提高嗓音)谁想玩游戏啊?喂!(拍巴掌)游戏时间到了!3 d2 {1 D4 t* T: ?
) l" `- Z, P0 _) f% v9 V
The kids smile.
3 J% _( r, b' R$ o# P: d6 Z
( h( w* U, B9 E" D『孩子们微笑着。』
+ H& ]  `, i. w
- \( A$ v, k/ ^6 R5 x$ `7 s6 lWhite older brother: Yes!$ Y$ ]1 I3 ^2 {4 x3 a' c

5 E, N* T" |7 R& j7 J白人大男孩:太棒了!5 K0 A8 K/ _2 J  k7 M

1 b; Q! j% X& p( m' K$ ]! q2 gMaestro: The first person who gets scared has to leave. How about that?0 H3 h+ P$ y1 b/ r- e2 u2 {  Y
0 ]3 R! \) h2 O; L
迈斯卓:谁第一个被吓倒就得离开,怎么样?
- G% g" M6 P. W. _: i2 R
! C# y) f) L% ]4 YWhite woman 2: I'll go please!
/ u) H% v/ C# C' K" `* _
, A0 L# F! w$ V6 w另一白人妇女:我要离开!
- e& {7 X( A. ^$ g4 J7 N* e& w! i0 ]/ J1 K
Mayor: I don't play games with freaks.) g: a; B" V7 _7 M! t* P/ z- s7 \
8 S) e: E' e8 _" p2 E
镇长:我不和怪物玩游戏。5 A* {9 v; |3 S9 ]& c
1 L, H6 c/ y- F- Q8 O' [' n
Maestro: There's no need to be rude.- p4 g5 ?( P& `6 l) z2 `

3 i( I0 A" q# A, ?4 }1 r* ^迈斯卓:你不需要这样粗鲁吧。" n4 J% }) H; f; Q% I% V  n0 @4 L7 b
/ t) }8 Q" Q4 j5 @. N
White woman 2: Yes,I agree,there's no need to be rude. You have a very lovely home,but I'm afraid we overstayed our welcome,so we're gonna go,ok,can we go...?# _  _- p) f' n( m4 _
) [* {. i" ^# t' s' s) |
另一白人妇女:对,我同意,不要那么粗鲁。你的房子非常漂亮,不过我想我只能谢绝你的盛情欢迎了,我们要回去了,好吧?我们走吧好吗?$ x1 k* T5 W5 f* ~% C2 o$ i. m7 b

3 A8 m( D. l0 c7 I/ ?- M! |The Maestro snaps and points at her. She stops talking.
8 z- N7 g# r, ^/ a9 q- K5 G9 G+ K- ]! _' C1 }
『迈斯卓对她打了个响指,她立刻不说话了。』  x! a# E* L3 s

: j. Y. t- z* W, \0 k- k. W6 bMayor: Are you gonna leave,or am I gonna have to hurt you?
3 O9 I  |0 m0 O$ v; M0 s) F! u% W/ ]
镇长:你是要自行离开,或是要逼我对你采取强硬措施?' j* t0 K+ s, m2 \1 Y4 F

9 \+ C+ o. b0 n7 sMaestro: You are trying to scare me,I guess I have no choice. I guess I have to scare you. Watch this!(laughs)Tell me,do you think this is scary?: Q; z' x& F  N

/ s- G' C- E: Y9 @8 [迈斯卓:你在威胁我,我想我似乎是没得选择了。看来我要给你点颜色看看才行。瞧这!(笑声)告诉我,你们认为这可怕吗?
  K$ q/ w0 h/ h
7 ]2 p9 L6 J8 m: ?He pulls a face and the kids start to laugh.
2 t: y; y5 ?5 u! M& [0 i( z$ u4 R+ A2 o% X
『他扮了一个鬼脸,孩子们则开始发笑。』$ E1 `/ a4 ^; \, U, I% i

& x1 _9 U# b, _$ b3 o* F" KBlack woman: Is that it?
6 Z  z+ S" J; H# _3 H# v
+ k3 l# R7 n7 k黑人妇女:就这个?. a( s' u0 c+ S3 X+ G5 q8 C1 ?
! h/ X7 Z/ F$ u2 }+ v7 M( r
Mayor: That's ridiculous! That's not funny." {; D8 N: F! y, y/ P* `, G+ r

7 w! E7 m# J6 E2 q' T, {镇长:真可笑!这一点都不好玩!# M0 }$ A" N6 F$ g

9 W$ m, }% G* Q  K3 x  ]- y9 VMaestro: Ok fine,what about this one?
0 i8 F- Y2 G# [" r" v8 }8 M5 k+ Q2 G+ E, q; [) n, V* m
迈斯卓:那么好吧,看这个怎么样?
0 j0 p9 K' u5 B: @3 h. c) d! s1 ~8 G* J/ H  ~" ?. D
He pulls another face and the kids laugh again.; _6 n, ]9 d( M) c, I
* V+ m0 B" i( f; T) W1 n# y
『他做出了另一张鬼脸,逗得孩子们哈哈大笑。』
' @/ [) o* f  k& ^% q8 {% y+ k6 Q5 T* E: y
White mother: Is that it?
1 n$ h  ]. C0 p2 {; l* [3 e- N& h# M9 p1 u4 A, d& M
白人母亲:就这个?! Q2 o% O! g# b" U+ M
1 _9 E. I7 f& q# k- F( U% r- P
Maestro: Did that scare you?! I7 P0 A. U- U

$ D5 H( X3 ]& \1 I! ~6 {% X- l迈斯卓:这个吓着你了吗?
* g! K& G( `# d, u4 C5 M1 c* Z- w& `& g) j7 k3 C
Mayor: Did you hear what I said? Freaky boy,it's time for you to go.# q# K# d3 u; M1 d
% C! @- r5 Y* X9 L; }
镇长:你没听见我说的话吗?怪物,你该离开了!
: E" m6 G# Z8 d! j7 K0 Z7 w3 O+ y$ f6 `
3 m' U% g2 {& n# N4 u2 YMaestro:(angry voice)Is THIS scary?
; E& J5 K; |  s$ ~4 P' n9 y/ t/ f, r$ T; V+ m% j
迈斯卓:(生气的声音)“这个”吓人吗?
2 }# ?9 X- K' R4 Q7 h, K, j% f- E' U" O$ r( t
The Maestro grabs his skin by the eyes and mouth and pulls it out. The Villagers gasp and scream. He takes his chin and pulls down his jaw,the Villagers scream louder and back up.
' P" g. _* L+ a# k, q  g. c, b: F$ F' M6 h
『迈斯卓抓住自己眼睛旁边和嘴胡乱扯开。镇民们有的倒抽一口冷气,有的大声尖叫。他又抓住下巴把自己的嘴拉得老长,镇民们叫得更大声了,并且纷纷后退。』
6 h- ?' ?8 z0 N
0 p& L# H! D5 k: n- `1 H; A/ s  eBlack kid: Wow!!
* F! P1 f% H! `) {4 g  M% T$ [  j9 o
黑人男孩:哇!
; u& E2 d' I# A4 S
9 F8 b( f+ O1 nThe Maestro grabs his skin again and tears his whole face off,only the scull is left. He then knocks on both sides if his head,the scull breaks and his own face shows up again. The Villagers run towards the the door,but he closes it before they get a chance to escape. The black man starts to sob.2 H& ?3 J8 j6 K' F6 D; N0 \5 {
* e1 c; c1 J6 T/ F8 J8 u% z2 `
音频应用店铺 音乐发布 中国原创歌词网
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

积分

13

听众

7511

金贝

中国原创歌词基地中级

积分
14015
 楼主| zghifi 发表于 2016-5-10 08:04:56 | 显示全部楼层
『迈斯卓抓住脸上的皮把整张脸都扯了下来,将头骨暴露出来,然后他用力从两旁捶自己的头,头骨碎裂,他又变回原来的面貌,镇民们跑向门口,可大门却在他们面前迅速关上了,黑人男子开始哭泣。』
2 ~, W* |9 q2 a2 v$ H
- F3 p. ]: _/ t% M3 IMaestro: Are we going somewhere? Hello?! It's too late,you're my guests!(smiles)And by the way,did I tell you I wasn't alone? Meet the family!3 |  `1 g# x4 |7 D9 ?2 w7 s6 Q

/ X+ m' a+ q6 ]- y+ ]) i! k6 v迈斯卓:你们要去哪?喂,太迟了!你们是我的客人!(微笑)我不是告诉你们我不是孤独一个人吗?和我的家人见见面吧!0 u3 o" t& J) a4 ^. z
0 K( ^5 T% I7 a; y9 |3 Q% p+ d6 c
Lots of ghosts appear. Maestro leads them in a humouros dance routine without music,which the kids enjoy,and then they start to dance to the song 2 Bad.
4 P* {8 v+ l$ P1 O( I1 X# O0 D) ~
『一群鬼跑了出来,迈斯卓领着他们跳着一支有趣的舞蹈,虽然没有音乐伴奏,可孩子们还是很喜欢,接着他们开始边跳边唱起了《Too bad》』
1 }. A4 ?: w' x8 R$ L4 w6 S8 {/ G# x: I# N# [$ t
TOO BAD
/ L3 N) q: y- n' @0 }; }: x- h+ f1 y& @4 T$ V% ^/ l
Told me that you’re doin’ wrong 承认自己错了吧2 n2 C2 I2 z+ K  E0 i8 o

0 a4 G- V2 R( q3 l0 fWord out shockin’ all alone 四处危言骇听闻( ?' ]& s8 @+ i
! R8 D$ ]: W$ m
Cryin’ wolf ain’t like a man 鬼哭狼嚎无人样
' n; J; d7 K2 @% p
9 n- a/ H4 |# W' @+ f0 o3 T; ~Throwin’ rocks to hide your hands 攻击后却不承认8 B( t0 M% ?! [9 A5 y

6 f$ j# C/ ]. I0 Z! ^$ M9 sYou ain’t done enough for me 对我的所作所为已经够了8 w% }7 y4 H) \5 X
2 _$ D) j( f& z9 j1 @
You are disgustin’ me,yeah yeah 你面目可憎 yeah yeah4 m, S- X& c; Q  y
; X  r; ^9 G  v7 m8 D) p# e2 J: x
You’re aiming just for me 你把我成当靶子0 a0 J5 ]2 x3 o( n

& ?5 @$ z2 Y( O! L4 oYou are disgustin’ me 你另我很是厌恶9 v4 b0 x) `, k, {/ Q
; L6 b9 i, }0 o" i7 J) l
Just want your cut from me 你只想中伤于我+ M. h7 l/ J1 x3 T" s* F2 M& ^. d

( `* G( K0 b7 m' P% S& bBut too bad,too bad 但可惜啊,可惜
' N% U, Z7 b5 k! G- K1 Q; v, R/ C8 X: ?6 r
Look who just walked in the place 看是谁在丢人现眼& W( J  ?' u' x- x

8 \4 p, e0 R  b' Z8 b# wDead and stuffy in the face 沉闷死板的一张脸0 G6 y0 t$ o3 T  L
/ a, x- `4 p: P& T) j  o
Look who’s standing if you please 看看是谁坚挺不拔# R/ q% ~3 B0 ?1 m7 `3 ?# @' |2 U

' q: _) `: o: ~9 \5 k. h# \Though you tried to bring me to my knees 尽管试图另我屈膝% e/ Z' u5 p4 o% V6 {/ |
- W  Q. ~- e: \/ l* }2 `- z
Too bad too bad about it 可惜,真是可惜
5 T8 @4 r" U: o8 A& _9 e; m/ r* K7 u( u6 ^9 e% n+ P4 E
Why don’t you scream and shout it 你怎么不呼天抢地
" L, N+ o: g) N% @. a
/ w" t( a3 p# z4 H' |% G" uToo bad too bad about it 可惜,为你遗憾: M" u. J+ G5 m( Y3 W8 \
' s) [: O6 M  t& P. E" i1 I( i
Why don’t you just scream and shout it 你怎么不呼天抢地4 A7 r, H- ~' K

5 H' o" c8 I0 E, S+ k, xToo bad too bad about it 可惜,真是可惜) D) ^* P2 l3 A9 h2 x, M+ B
+ Y- Q9 k) u5 z4 w+ t' ?% ]  h
Why don’t you scream and shout it 你怎么不呼天抢地
( M6 S( u4 V7 @" t9 u* P* P& \/ N3 P$ ~0 b# l: [- E+ g" U% B
Too bad too bad about it 可惜,为你遗憾
5 n6 C, e6 [( p2 C
5 d0 q) U4 s, iWhy don’t you scream and shout it 你怎么不呼天抢地) h6 G% E& t5 k: U: ^

$ W( i& G& v3 g3 x- }Hell all up in Hollywood 好莱坞是个地狱
; j* a: G) u; V4 C. E! N. y3 g$ O' V( D  P3 Y! y
Sayin’ that you got it good 却说它很适合你
2 n8 A3 _" f0 H, K, k1 R" y$ ?3 q9 Y8 C
Creepin’ from a dusty hole 浑浊不堪中求生
, R0 _( H( A4 [; Y* i! C
  r1 e. @4 [4 u" g! A6 C: f7 l1 v# }Tales of what somebody told 流言蜚语满天飞
, o4 T3 X7 s7 r6 Y0 A9 l, O. ~  }0 v  `4 ]
What do you want from me? 你到底想干嘛?, p6 V* t: W3 A0 T
; z1 X& Q( g9 l  u1 F0 w
What do you want from me? 你到底想干嘛?
$ \1 O% ]/ e5 M' }' M3 p) V$ v" @/ z" a! Y; x- P" {1 G& d6 K  e
Tired of you haunting me 厌倦了与你纠缠5 v7 @4 j7 R0 v$ n  P: A% S5 e) a, o) `

) j$ s0 r% I6 M0 K; b  ~0 jyeah yeah
2 u1 Z6 h4 n  P& F
! Q0 m  @  W4 X! NYou’re aiming just for me 你把我当成靶子
/ I3 R, ^  a/ P4 y
2 W3 c0 E4 o  |1 O; @You are disgustin’ me 你另我很是厌恶) ~9 \& d7 y- `4 [/ L# C; j
' {" h' e4 o  q! C. l* o
You got blood lust for me 你对我有杀戮欲
& O% R$ G1 Z6 Z! S: c* X  [7 I4 X/ C) f! |* f& U* }$ z5 R
But too bad,too bad 但可惜啊,可惜' Q3 _/ {$ C3 S  S; n1 }" }

. g2 t8 K1 k7 r$ \Look who got slapped in the face 看看谁在给自己掌嘴) ^# c) _3 `/ l0 k' `7 Y& s$ o
3 F+ s; Q; J7 H" p% u6 ?
It’s dead and stuffy in the place 这有多么沉闷兼乏味
2 y2 w5 e0 e" ]# j" C
7 d, H2 D. O9 x6 C  ^1 YI’m right back where I wanna be 我能马上回到状态中
0 R. t3 |; j* y" S8 `; p- o. b& z% n
I’m standin’ though you’re kickin’ me 你踢不倒一个不倒翁% r. y" u$ b$ Y( j

7 i+ d, c( |+ f+ j! z: u- oToo bad too bad about it 可惜,真是可惜
* u$ q/ \. Q: }
' C. p: O( e1 \, E8 ^! r/ EWhy don’t you scream and shout it 你怎么不抓狂
' d/ T; B4 |2 ^$ n$ b  A" ^+ @( v7 d' u3 f( A# S. H8 Y
Too bad too bad about it 可惜、为你遗憾7 r3 Q* H0 X9 S( [% \& I  \

* j! r5 W- U) TWhy don’t you just scream and shout it 你怎么不呼天抢地
5 y4 O' G8 K$ R" H& i7 M
5 T# A- N9 I& I! Y2 b; Y/ xToo bad too bad about it 可惜,真是可惜
4 z3 A/ W. R4 b7 x' o$ {
1 d- T' G$ v4 y% [  g  D6 bWhy don’t you scream and shout it 你怎么不抓狂
, w; W$ x7 M$ B) ~. z, Y% ^$ f  W, G' ~  q& E$ s1 p
Too bad too bad about it 可惜、为你遗憾
5 x& r9 z; q/ K9 p, a
1 |1 L2 [" S7 o" UWhy don’t you just scream and shout it 你怎么不呼天抢地( U6 Q* M* t2 ~# I2 v8 s" f
% L- D/ K4 ?5 J" m! u
Too bad too bad about it 可惜,真是可惜. \* r# @+ _7 m
! D* _/ M) I6 ?+ ^0 q
Why don’t you scream and shout it 你怎么不抓狂- I" W! o8 f  }: z# j& T) I8 X

! u/ s$ Z6 z7 E- x' l3 GToo bad too bad about it 可惜、为你遗憾7 c4 o( t. m9 x. l! u

* p) G  n! U4 Q6 rWhy don’t you just scream and shout it 你怎么不呼天抢地1 W% F- |/ K+ l

# r) T4 L  m1 y2 VToo bad too bad about it 可惜,真是可惜) d2 x! L! A, o. p0 G% N) V& o
* E& `0 x4 x) D9 F8 I( Q* ?/ V
Why don’t you scream and shout it 你怎么不抓狂
, G; f5 g, G" ?- J, X( G9 c
: H1 y' @( q( y0 r6 B: D6 ?Too bad too bad about it 可惜、为你遗憾
* H4 Y0 L( a5 K, Z
8 u7 I5 a5 h4 T1 X6 n) MWhy don’t you just scream and shout it 你怎么不呼天抢地
  i7 m, ]6 d. [' r5 k. O9 L# m+ O2 f/ s% q3 |9 I( F- O- z
Too bad too bad about it 可惜,真是可惜# r! a5 h: s/ n/ z

: @/ Z/ Z9 _5 D/ A5 t8 PWhy don’t you scream and shout it 你怎么不抓狂7 j& @, D! Q& y9 Y5 z7 m

( N9 a/ e! l2 O9 f7 }3 G3 {Too bad too bad about it 可惜、为你遗憾7 d$ ^9 Y3 C' m( c0 z& `
) u5 `8 k! c  A' r7 o: @
Why don’t you just scream and shout it 你怎么不呼天抢地
1 c% [! P$ \3 W  {- ^. m
" [9 Q. G" T6 sToo bad too bad about it 可惜,真是可惜1 K& I) l# m2 T$ V' _* L: o& {
: x; Z( P: b8 w
Why don’t you scream and shout it 你怎么不抓狂; K; e2 X1 ]+ ]# J

/ ]8 A& x( }' {/ _4 ~Too bad too bad about it 可惜、为你遗憾( h& _4 a" M. b& c6 q$ F# E+ l2 x

) `0 H# u1 ]( b' bWhy don’t you just scream and shout it 你怎么不呼天抢地' F9 F8 s- o: A) A

% R1 B7 z  X) _Too bad too bad about it 可惜啊,真是可惜
7 j2 o' b* S2 S  ^( Q7 T$ u1 t( a8 n7 o5 r/ T1 H
Why don’t you scream and shout it 你怎么不抓狂
" G  J5 z% O7 a% U; S# C4 w2 I! d6 h9 x! J; z' T% c7 Q% r. F( A
Too bad too bad about it 可惜、我为你遗憾. E4 v- a7 X( ^% q5 w0 G; W; B# u# g

/ E; m0 c2 N0 ]" tWhy don’t you just scream and shout it 你怎么不呼天抢地
5 u- w' ^9 p) y9 G+ l/ F9 ?. Z7 _, q, _# ~6 i* y4 Z! A9 h3 A
Too bad too bad about it 可惜啊,真是可惜
; j- `1 h: d: W# w: T6 C
* q; o& j: |: x8 W, e0 H+ @& B* xWhy don’t you scream and shout it 你怎么不抓狂; W  i, R) s) }9 I
$ E8 ^/ W$ f4 r3 F9 [$ A# |) g: b
Too bad too bad about it 可惜、我为你遗憾
: b2 {3 ^, ]+ a/ h" T. x; H# N! W
; C2 p4 ^' P. \7 kWhy don’t you just scream and shout it 你怎么不呼天抢地! Y2 M+ X  k6 H8 }
& R6 O* d: x/ Y( z
Halfway through the song the ghosts start to climb the walls and walk upsidedown on the roof. All the villagers except the Mayor seem to enjoy the show and have a good time.
6 r% J+ R& h, i% U  x" @# ^6 J* ~% `" i; E
『歌曲进行到中间,鬼怪们开始爬上墙壁,头朝下走在天花板上。除了镇长外,镇民们似乎都在欣赏这场表演而且显得非常愉快』
, Z9 w, W$ b# m6 w- ?1 l
6 F: W" T' X0 t8 p9 VThe music stops,the Maestro rips his clothes off,turns into a skelleton and dances to the song Ghosts. The Mayor looks scared to death.  x6 j; \3 ^" r+ j* K

4 _  j' S/ M9 F+ F7 G+ s『音乐停下后,迈斯卓撕裂了自己的衣服,变成一个骨架,开始跳《Is it scary》。镇长看上去快被吓死了。』! r- c1 o8 Z5 Q  P' b9 `

/ Z) l* a9 b) C/ k& k$ BIS IT SCARY% K8 |+ T5 @3 p7 U

' u0 B. m; x- m- i6 NIs that scary for you baby
7 Q6 x2 q  b6 |+ e& `1 t7 E9 G/ b, A4 a+ x
Am I scary for you oh boy! q# T9 k* N$ w' g2 \
) D% o9 R0 f* q" v+ w+ T% T1 C
Am I scary for you baby2 S0 M( b7 G- d* X8 w$ w* ]( z( R# P6 C

" |5 A' w8 p* _- W$ Z" n4 cAm I scary for you oh boy7 H4 z: C- b. g

/ h9 u$ ], h5 K2 tSo tell me
  g$ l7 [8 `) r
! v4 d3 b- ]: N. v. ]  |8 gIs it scary for you baby
; V+ M5 Q; g9 u7 i( u% J  X1 y
* x3 ~  s, o8 @  x5 W; m8 a; T: }* H7 MTell me
3 ]5 O6 ^  N2 ~+ `  E, [& p8 G( D$ ?& d' n9 a: k
So tell me9 \5 d5 `6 v! h' {) _6 R! ^' b' @7 V6 m& R
7 u6 j: b: b! i0 H" l6 k( T# b
Is that realism for you big baby& u( I" p6 z* ^; h0 q$ |
4 s. J% B( t6 V! ?
Am I scary for you% F+ m( c7 i& _9 G

  R! S' }$ G  G, h8 i8 ?You know the stranger is you( W# B' A" J' L) X4 J

& g3 I& n0 u/ @2 d) |! LAm I scary for you
/ v% n2 T" e- S, E, ^
3 N6 _$ s5 g4 [3 {$ @1 b# yMasquerade the heart
& _6 X8 Q) w* V& g6 b& Q* V: d2 i2 _1 t; F! y: }' H
Is the height of hurting souls
( \( {3 ~- ^$ \: p3 w2 W) t: h
9 w- x) M& `8 W: e9 kJust not what you see of me
) f( Q+ L- \2 p& k. |' [
7 @0 f0 s  h3 ~9 }' k) v6 jCan hardly reveal the proof  a# q( T; {: F" b: {( I# R1 q4 S
7 F" N" v$ R7 o7 R6 V: ], ]
Like a mirror reveals the truth8 t7 H& W" S$ ~
5 @) m$ C* ?' H: ?1 E. Z# @
See the evil one is you
' E' _9 b& ]1 S
2 F6 M6 L# f$ L2 s; LIs that scary for you big baby
* Y& i- g$ u: f' W) E. X4 @9 Q
$ d1 Z# `* a8 K- uAm I scary for you oh boy
! r& R5 C1 k2 ?9 u) X5 b) U$ \4 a/ c
, E3 O% e& V' ?: ^  JAm I scary for you baby. j- H1 s0 V$ f# h) X( Y5 N3 s2 z
$ |& I& S8 Q5 B; T5 y2 y
Am I scary for you oh boy
1 _* }$ V3 ]% U  L2 V  U* M) t7 G- Q5 b: K
Am I scary for you baby
& i4 l0 O( k2 S* V# j# W8 G" E" o2 `  Q* N% M# r8 m. j' k
Am I scary for you baby
6 X/ [* g1 u, ~+ `3 k* `, j, w# t. d' a/ v, b$ ]2 _6 A
Is it scary for you baby
+ n6 A& ]5 g( Y* `9 j9 T
1 i4 Z. E! h( D+ H7 y3 r; rAm I scary for you oh boy, ]; A, p6 Y: f1 L6 u& c
* v- H# ^: L% W  E+ a- z5 x
Wanna talk about
* ^% P, h7 w* j/ D2 ]5 p1 i; a$ k) J+ q: b8 D5 f8 H" O
I wanna talk about
7 x9 \0 R3 i' s8 E9 d, I! p
1 F/ ~2 n0 Z* K+ I* X) AI don't wanna talk about+ I# _+ X- G/ ?: s

( L6 y4 X4 E7 P4 q# Y, m% [% P, I  hWanna talk about7 M; v+ E% \  a5 h9 [9 g
# x1 _$ k+ L& P5 [+ {% |
Am I scary for you baby+ M8 i/ |3 f4 C. _# j1 m
2 @8 w9 L1 d% M! I5 o" |
Is it scary for you baby
+ R: R/ v3 j- s% V0 T
- ?" ^( D* ]2 C( r% bI'm tired of being abused; c! ?# C$ q8 w4 z/ K6 Y

/ }, Q. S4 H0 q, F8 y6 `You know you're scaring me too
( V" |: _, P. y# H% Q$ F9 n& E; \9 B
5 s% h: [% H& o- C' x4 W0 ^* e& PI see the evil is you
2 F1 |( T/ i* v3 x9 B& v1 j# W# X) ~( }" i4 w% ~
Is it scary for you baby boy- l4 r" X% x4 ]% y+ x8 k, G

. J/ R, s; N" eThe skelleton pulls the Mayor towards him and then jumps up on a shelf on the wall. He turns all the ghosts into some really scary looking - rotten - ghosts who start to mob the Mayor. Everybody gets scared.
. z' B( Y6 _) f/ Q2 x" X
# g+ v0 l9 |" Z& ~『骨架一把将镇长抓过去,然后跳上了一个书架。他将所有的鬼怪都变得面目可憎,皮肤腐烂。鬼怪们开始撕扯镇长,所有人都吓呆了。』, ^/ ~# O2 c9 p" B+ B
, o0 ?# b- M4 M4 R" z; |8 u5 v
They start to dance to 2 Bad again and the villagers seem to have fun again.
% L/ q# H' C# l. v: E/ L# a! y$ M* Y. V8 `
『这时他们再次跳起了“Too bad”,于是镇民紧绷的神经又松懈了些。』
+ n7 I5 x/ X; p; N  ~5 @$ B7 c! E2 N0 M
The Mayor tries to escape as the ghosts surround him. Maestro-skelleton snaps and they stop. He jumps down from the wall,spins around in the air and turns into a huge scary rotten looking version of the Maestro -SUPERGHOUL.$ m# C- Y" b% C! P  ^
& R/ R0 S3 J  B& S
『镇长试图冲出鬼怪的包围,迈斯卓的骨架打了个响指使众鬼停下来,然后跳下书架,在空中旋转并逐渐变成了一个腐烂丑怪的迈斯卓——超级盗尸鬼。』
  T' @' S! p5 c5 B' m6 N3 B
% s0 A: k! F+ c! b8 s; H; l% FSuperghoul: Are you scared yet? *hehehe*! f) T" i# x/ Z" `

7 L& P; Q5 h4 _& @2 G' f超级盗尸鬼:你们怕了吗?嘿嘿嘿。  |( [" N7 c; r) L9 A" ^. {
1 r* v' L0 h. Y1 |. q# H
The SUPERGHOUL opens the Mayor's mouth and flies into him. He posesses him. He's inside of him and he makes the Mayor dance. The Mayor tries to stop,but can't,he just keeps dancing.7 Y- Y( O5 j  m: h! V( Q& J
! r: v$ `* B0 \' _; A4 b- L
『超级盗尸鬼扳开镇长的嘴然后飞进镇长体内,他附到镇长身上,然后在镇长体内操纵他跳舞,镇长想停下来却无法自我控制,只有一直跳下去。』
" x5 z4 k- p3 Y  x; V; o- |
( p  g5 w2 s5 b0 ?3 S$ r6 Y5 A
音频应用店铺 音乐发布 中国原创歌词网
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

积分

13

听众

7511

金贝

中国原创歌词基地中级

积分
14015
 楼主| zghifi 发表于 2016-5-10 08:05:07 | 显示全部楼层
歌曲《Ghosts》的旋律响起:
7 \# `4 c# H8 Y5 h* L2 X+ Q5 D7 h1 s8 g% E2 b/ u5 @& @
There's a ghost down in the hall大厅里有幽灵' L3 ^6 ~+ W' R" |

6 H" O( _( l. P- EThere's a ghoul under the bed床下面有盗墓者
* \6 a4 ]- |( y+ f/ Z& U$ w/ [
$ l& S' K6 ]8 l. b6 U& i9 z  zThere's something in the walls四周的墙壁上似乎有什么& f( d5 m/ B3 p  z# o

" w" r+ ~3 g& n1 qThere's blood up on the stairs沿着楼梯的台阶有血, m4 U$ t+ N3 \5 Q* ~* W* d. J$ F

! T4 v/ Q9 e2 t7 y9 n, V* w3 H/ QAnd it's floating through the room并且流如了房间
, W' X+ c+ a1 r" D
- h6 A- ~6 x; tAnd there's nothing I can see我什么也看不见
9 g$ f/ M0 I8 C( O# \
) d7 B: m, W- M* }/ X- i2 DAnd I know that that's the truth我知道这是真实的- X- ^% @. l. z3 c( D

5 Y/ j6 y0 m. ]  J) QBecause now it's onto me因为它正发生在我的身上
/ d0 Q! E, C1 E) m' C
( U$ W( ?! A. _" t0 r9 s' NI don't understand it难以置信& Q+ }& H5 k0 T" W
( D# b5 s% i5 H4 J) F) K( [
Hey!嘿!/ K' b! O, N) }9 `# h7 I( n

9 t# t9 T) T# O$ @% LI don't understand it!真的难以置信
) F; K" Y6 z0 Q+ K# p$ M5 l/ s" ?7 A  c
Aaow!
% y" V% h( e9 y( e7 j& c3 I& @9 S' l) R) ^, p* B% M
There's a tappin' in the floor地板上有轻敲的声音
( L, |: U1 d4 |0 C  k  d
' K, A% z& u+ hThere's a creak behind the door门后吱吱作响
1 d' C2 H7 K- c* k
9 K0 d- p/ R8 J1 t. IThere's a rocking in the chair椅子在摇摆
+ h% }6 |4 G8 I) \3 e0 y: P2 E! }( f
But there's no-one sitting there但里面却没有坐人7 z9 X1 K5 o, b- I

/ _! R) S  j7 B$ R7 x0 o/ n& TThere's a ghostly smell around周围的气息恐怖
$ v: Z+ T# J+ H  H3 T) d1 ^
- B3 h8 y( y; N  dBut nobody to be found但却没有发现任何人
& B2 s1 b, A" a4 m0 X: K; ]4 N' u! m) s2 `7 w
And a coughin' and a yawnin'咳嗽声打哈泣声
2 B) @) w0 V3 M5 Q9 z' L# w8 y2 B7 r- R- G0 Z9 ?; G
Where a restless soul is going不安宁的灵魂在游走
$ e; |. w  Z( N6 ^4 d
5 B' D4 I) \) ^/ _( S1 uAnd who gave you the right to shake my baby是谁给你的权利来践踏我的宝贝,2 j: w: E- h8 y+ ]% a
3 J6 g- s, ~; s5 K% H# R
She needs me她需要我  X0 f/ }- @8 b# X
; C- C$ ^" G; B0 m) X  H1 z( s
You put a knife in my back你用一把刀刺如了我的后背
& {( ~8 d5 C: U5 v& X1 ?4 J
$ e# D/ w) J) vShot an arrow in me!把一支箭射入了我!
# W4 I8 \% v; [3 E5 V/ y
1 M; _' M; D& J) x; I. JTell me are you the ghost of jealousy告诉我你嫉妒的灵魂
. e4 i$ x# {5 e; ^* `
: Z* D4 e2 N" p. F1 IThe ghost of jealousy嫉妒的灵魂
8 p; H- U3 W; n6 {! `. G% H
! G0 g1 ^5 |1 c  CDon't understand it!难以置信
; U8 x1 \9 s' t& Z% ]( W1 J8 o$ p9 d/ E1 ^2 H
Yeah Yeah!耶耶!
( q# ?$ f+ a) Q# U4 G2 `/ n/ ]" z* O, Y
Don't understand it!难以置信9 c+ C7 f3 \6 Q$ L6 t& d

/ Y; d' w% L/ A6 K4 L+ w! nAnd who gave you the right to scare my family?是谁给你的权利来恐吓我的家人?
5 C. `% t$ V! u9 G- J; G4 ]9 q% [& r0 g" w
And who gave you the right to scare my baby是谁给你的权利来威吓我的宝贝
/ c% ?0 h9 o6 I/ R
) M: S# `8 C$ A1 S: j# N# bShe needs me她需要我
1 R8 h# H  O2 i3 k
' I  R, m$ ]. ^* kAnd who gave you the right to shake my family tree?是谁给你的权利来践踏我的家园?
. s3 @* m& C, o( r' d& o3 \9 S) X6 ^
You put a knife in my back你用一把刀刺入我的背部
) S; {8 e* r* Y( Q) I4 X; b! Y6 G! i; X
Shot an arrow in me!把一支箭射向我( o0 K0 T3 b. m8 J1 \+ t( u% J
/ k, M; G5 ^: j. ~- F1 x! j
Tell me are you the ghost of jealousy告诉我你的嫉妒之魂吗?
; R9 U, X0 `! I* \1 {3 V7 b1 T/ c& Z1 r9 I7 D; \3 V! ~
A suckin' ghost of jealousy一个乳臭未干的嫉妒之魂
. J  R* i+ l# G2 s  {) k7 i2 J: s* c# I* k
Aaow!& c/ P, l+ ^, Q, F
6 ^8 P% Y- D4 T8 \; b8 v+ g  X
And who gave you the right to shake my family?是谁给你的权利来恫吓我的家人?8 h9 \6 V3 k1 t7 N3 ?4 i

6 C5 I( j- R- d+ {And who gave you the right to shake my baby是谁给你的权利来恫吓我的宝贝,- u# |: K( W. [4 E. P  V
9 [( C# I& W( F
She needs me她需要我
: @  N* C% N3 u# M' J* t+ P" H/ v# D* f' i7 d6 ^2 \: z) |6 W
And who gave you the right to take是谁给你的权利抢走我的物品,
' }0 N. |* y3 W: x3 Y. _7 e$ N, M2 S. t8 q# p7 O; i1 o. C
Intrusion侵如我的领地?
$ O, M! P; C% M0 m
8 Z2 z( F& }+ C4 kto see me?质问我?
3 p9 r* x$ d1 b9 K) M% W9 F9 u0 c2 e8 t. z* l/ F* `
And who gave you the right to hurt my family?.是谁给你的权利来伤害我的家人?
0 |2 z: I9 R: q* Y6 r: A
' r; V1 h8 u# `' U6 _And who gave you the right to hurt my baby是谁给你的权利来伤害我的宝贝,
- r' B0 S* K6 [+ S$ S, u! R* K  O6 ~5 t8 |! Q7 U( `, N
She needs me她需要我0 p6 x9 A! P" P: b# Q/ k
. D2 p8 B, ?- w4 L0 g1 k
You put a knife in my back你用一把刀刺入了我的后背  R% T, Z/ d% ^  g. a
' m  Q0 f8 Z* m
Shot an arrow in me!用一把箭射向我
& T. ?  k9 e9 W& L+ d, S% R2 ?
Tell me are you the ghost of jealousy告诉我你是嫉妒之魂
% T5 c5 f5 t9 d0 q: p% N( ^
+ }) y9 {) X4 e-----------------3 E+ G2 ~1 P7 \* g+ H
+ {7 a$ S/ F; l& h% u5 N
Mayor: STOOOOOP!/ H' k2 K, x- \3 w9 O: T4 A

! ^4 m+ T  L& V% `& N镇长:住……手!
% }6 O6 d3 k* L3 o
3 z4 G' z) S6 r- uThe Mayor's stomach makes a lot of funny noices,and then suddenly an arm (the Superghoul's) holding a mirror pops out of it. The Mayor looks at himself in the mirror,and turns into a very ugly version of himself - GHOUL MAYOR.
4 a3 N- K* i2 ]' C" E3 A( Z
, `5 j/ b1 v- |* R, Z『镇长的腹部发出一阵怪响,突然超级盗尸鬼的一只手破肚而出,手里抓着一面镜子。镇长看到自己在镜中的丑恶形象--盗尸鬼镇长。』" P1 V( A  d1 c8 R8 Y/ {

& o" B2 Q+ f! {/ g; J4 c! l0 mGhoul Mayor: Who's scary now? Who's the freak now? Freakyboy! Freak circus freak! Who's scary? *HAHAHA* Who's weird now?
0 m" e/ ~( q/ u+ s7 I" V5 j8 G6 l
3 Z8 ^- |! V! b4 @% `) i& S盗尸鬼镇长:谁更吓人?谁是怪物?怪胎!马戏团的怪物!谁更可怕?哈哈哈!谁更古怪!?  \& s: N0 T  i
- O) d& F4 ?5 v) p; x0 \$ t
He drops the mirror to the floor and the Superghoul flies out of his mouth again. The Mayor looks exhausted. He puts on his glasses and looks up at the Maestro (who's back to his normal self again). The Maestro smiles. He walks around the Mayor and then makes a bow.
  q1 \  Z' I5 e5 w* L
  {$ J# R9 ?% W# K4 l( H『他把镜子丢到地上,这时超级盗尸鬼从他嘴里飞了出来。镇长变得看上去疲惫不堪。他带回自己的眼镜瞧了迈斯卓一眼(迈斯卓已经变回原型)。迈斯卓微笑着,他绕着镇长转了一圈然后弯身鞠了一躬。』  F! k1 n" \' R+ h- _4 c

8 Q! K, O" x2 y3 e$ ]! K" k! TMaestro: So,do you still want me to go?
1 T6 F# j& n1 ]( _; u! ]/ ]' M; v8 [' Z
  f1 S/ w' }! ^/ \2 `4 N6 I7 E迈斯卓:你仍然要赶我走吗?' V& S9 ^2 n! b* R% f6 H
& a6 d2 C; t9 w- u
Mayor: Yes! yes!
3 S9 Q2 i  |  ^' o9 _4 X5 I
" o( m' F; g/ |# z* D镇长:是的!是的!: _2 n) s; d( X

3 R( F: a! @% Q! R  f8 BMaestro: Fine,I'll go.  ?8 z9 T$ ]5 e  d5 D* t0 A  m
. L( ]% ~3 ~3 ~( G% J* z
迈斯卓:好吧,我走。
% ]$ P& X. }$ q7 w- H( `6 h* Q8 [7 g1 G
The Maestro bangs his hands and head into the floor and crumbles into dust. The wind sweeps the rest of him away. The Villagers look sad and the kids cry./ g! s( l+ u2 k; f
" E& ~' g4 L8 |; ?# @
『迈斯卓突然猛地将脑袋撞在地上,渐渐变成了尘粉,一阵风将他剩下的部分吹走了,镇民们看上去非常伤心,孩子们开始哭泣。』
9 l8 V! ^& G0 N: Y7 h/ D) p1 I. y
0 F, @5 o, _# CMayor: Good riddance. Let's go! Let's go!
7 u+ ~0 `( V: p, n! w
( E8 p. t! |) ~镇长:终于除掉他了,走吧,我们走吧!( p0 R/ A+ ?* u. J0 Y( f( o: q
5 K! Q  V7 B4 ^; `" `5 w
The Villagers hesitate. The kids look at the place the Maestro disappeard.3 r0 n* c- u5 \& n& k

3 n' D  d8 W) @' `( J3 a" W# [『镇民们开始犹豫。孩子们望着迈斯卓消失的地方。』# m# Y* p5 V4 I

; M9 g" h* B4 ~- `' uMayor: Let's go!! I showed that freak.
4 U4 ^( [7 T7 F- c# ?6 d
" h7 r  |. O& Y+ X& C镇长:我们走吧!我给了那个怪物足够的教训了。/ i& u9 O8 S& z- \; Y
4 R" ~: N' E. l6 P$ H
The Mayor opens the door,and the Superghoul's face peakes out of the entire door!7 {! L( Y9 J! I- W

  t6 K6 p1 I  }4 {9 Q4 M0 ~『镇长打开房门,突然超级盗尸鬼的巨大面孔充填了整个门!并说道:“HELLO!”』
' f. c% J& v( O2 X! e  O
$ b0 o  b# p9 B$ ]# }The Mayor gets terrified,turns in his tracks and legs towards a closed window. He runs right through it and only leaves a pattern of his body in the window. The Maestro walks to the Villagers.
/ j2 O; B; k6 n& w
# b8 E; `) r- s9 B) P+ s' v6 ]! z『镇长吓得跳了起来,扭身就跑。他冲破一扇窗户跳了出去,在窗户上留下一个人形破洞,这时迈斯卓向镇民们走来。』1 p% t$ ~/ p* q

( U" X% ^% S% zMaestro: Did I scare you?. V  o8 _7 \7 v8 \% _7 q

5 d" K& z5 [+ k1 @- A迈斯卓:我吓着你们没有?
! b" D% [5 ]2 s3 K( c( ]) u
6 a% C, b) h  {% o) M1 s$ uEverybody starts to talk in each others mouths. They laugh and tell him their experiences. "For a minute there I thought I was gonna lose it!" blah . . blah . . blah. . ., F# B* Y6 J' f4 z
# r. U* U9 l% G% T; y+ Y/ k
『其他人开始议论纷纷,他们笑着告诉迈斯卓他们的感受,“当时以为再也见不到你了呢”等等等等……』
* V9 }, }( h4 L2 v. f& e2 q
. B7 G6 j1 M+ a/ P( F' s, k% MMaestro: But did we have a good time here?(big grin)Hello?!
, [; O) x" v- f) l5 R# J) p" e/ {# j  N
迈斯卓:不过我们是不是度过了一段很有趣的时光呢?(狡黠的微笑)HELLO!?
+ G, _( d% e' a# Z# b$ D% i# _8 d- r; W# O  a$ \% |
Everybody: Yeah!
6 q' q+ W8 ]$ Z  Q2 k
2 j5 `# L9 I- u9 V* `9 [2 `  |所有人:是的!
) A& E' ?0 ~0 J/ E
! H, `& C; a' J! P  j, yAs the Villagers continue to talk,a shadow sneaks up behing the Maestro's back. He can't see anything,but he notices the scared looks in the Villager's eyes.  u. p8 ^  [8 X
. \3 x0 R6 B7 X0 s
『正当人们谈论不休时,一个黑影潜到迈斯卓背后,迈斯卓并没有看到,但是他看到了镇民们惊惧的眼神。』
! Z; ~/ k. B) ]! F* {9 c, \7 L- B" n. E; d, N% A, m
The Maestro: What?& @2 @0 n: Z* u. U- X: R
! u; g& q& g  L2 ~. A# m
迈斯卓:怎么了?4 Q6 F% q! |- B: B
" N' R3 b% Z& u& R
One of the woman points at the shadow behind the Maestro. He slowly turns around,sees a scull face and jumps back. The mask comes off and they see that it's only a couple of the kids having fun with them.
0 f+ U9 \& i0 l- v0 u& \$ m( _( C& Y9 A" E  B; ?, y: J
『一个妇女指着迈斯卓背后的影子,迈斯卓缓缓转身,看到一张骷髅脸,吓得往后一跳。骷髅脸慢慢掉了下来,原来是两个小孩在捉弄迈斯卓。』( S' z8 R. E/ p, ^' @

! g: U2 o6 U- j7 P( y; \/ gWhite young boy: Did I scare ya?
0 i" x% b  O! o3 `! _  b, C  e+ D7 Y% C9 {3 @" Y
白人小男孩:我吓着你了吗?
1 |- c0 a( n7 `9 a8 _/ W$ G5 G, s5 Y8 Y, j
The Maestro: No. Well,maybe.. How about that? Maybe!(smiles)
6 P' ^* b8 J$ z" L
1 V3 L, e. y. c  o9 f  r迈斯卓:没有,不过也许吧……用这个词怎么样?也许!(微笑), U5 k3 b; b6 @" R6 X  ?
( c" L( j3 y6 q
The Maestro lifts the boy off the other boy's shoulders.
" D5 ~: m3 Y; S6 o
, B* w/ }4 m' j『迈斯卓把男孩从另一个男孩的肩膀上抱下来。』
$ }# ]) u' K; H# g6 N* F% a( N$ S& b1 E& o
Older white brother: Excuse me? Excuse me,yeah,um.. Is THIS scary?
- w0 `. E  D. c6 `, a' O  A3 n! I$ ]! m2 f
另一个白人男孩:什么?什么?是吗,嗯……那么“这个”可怕吗?9 X. v  ~+ [# |( K% A7 s% v. J
/ U5 D  r+ Q" j7 r+ R2 y1 \6 P
The boy takes his hands to his mouth like the Maestro did earlier when he pulled his skin off./ ~3 I9 j, m' h6 F( x$ m

% `! G. b! p" q: \5 y『男孩学着迈斯卓的样子把手放在自己嘴边,好像要学迈斯卓把自己的皮扯掉的样子。』) z  U8 U2 m5 @$ q8 n
( u! [) ?$ h5 \  P( y8 N
(Shot from outside the house)Everyone screams.
% y% I4 Y" m  Z8 ^  Y3 o1 e  t+ e
/ `3 h$ m% M9 b; V  a; M『(屋外传来一声怪叫)所有人都现出惊恐的表情』7 e$ s3 _$ Y- B$ z) [

5 s, g, g, s: X$ K4 O$ y; R- Q~ The End ~
5 S. t) A) l3 O" l  R' g9 j; Y1 L0 @$ K2 f( o1 A' q
(感谢pizzer、SimplyMJ提供的原文)
音频应用店铺 音乐发布 中国原创歌词网
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|音频应用|歌词网|投稿|中国原创歌词基地 ( 鄂ICP备13005321号-1 )

GMT+8, 2024-11-15 12:02 , Processed in 0.427736 second(s), 9 queries , Redis On.

Powered by Audio app

中国原创歌词网微信: 924177110

快速回复 返回顶部 返回列表