找回密码
 快速注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 4938|回复: 0

[民族歌词] 美国国歌源自英国酒鬼哼的小曲

[复制链接]

1万

积分

11

听众

6005

金贝

中国原创歌词基地中级

积分
12191
mpsh5134 发表于 2016-2-26 07:21:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
英国广播公司网站8月26日发表题为《有多少国歌是抄袭的?》的文章,编译如下:

  一些国家的国歌同其他乐曲惊人地相似。一本有关国歌历史的新书的作者亚历克斯·马歇尔问道,这是因为作曲者剽窃了其他人的曲子,而且使我们进一步认识到原创歌曲非常困难?

  杜尚·舍斯蒂奇大概是全世界最倒霉的作曲家了。1998年,由于发现自己缺钱,他决定参加波黑新国歌征集比赛,新国歌意在帮助国家弥合内战后严重的民族分歧。他确实没想要赢(他对南斯拉夫的怀念超过对新国家的热爱)所以他提交了一首略微欢快的曲子,他觉得这首曲子足以获得第二或第三名,让他赚一些奖金然后继续生活。

  但他胜出了,他的生活一夜之间发生了巨大变化。

  塞族同胞开始给他贴上叛徒的标签,他们中的一些人反对波黑的存在。穆族和克族人同样恼火,他们对一个塞尔维亚少数族裔人写出将代表国家的歌曲很恼火。他很难找到工作。

  10年后,他又在国歌歌词征集比赛中获胜,但由于种族方面的原因,政客们拒绝通过该歌词。其应获得的1.5万欧元的奖金至今仍未到账。

  到了2009年,好像这还不够似的,有人发现杜尚的国歌原来与美国《幽默与讽刺》月刊投资拍摄的影片《动物屋》的开场曲非常相似。这部1978年上映的影片讲述的是一个放荡不羁的大学兄弟会的故事。

  一些人立马要求弃用杜尚的国歌,人们指控他剽窃。据说一家报纸甚至找到了《动物屋》作曲者的家人,试图让他们提起诉讼。杜尚不得不上电视为自己辩护。

  今年早些时候他在以塞族人为主的城市巴尼亚卢卡说:“这些新闻标题让我很伤心。”

  “我当时不知道这部电影的名字,但我听过后非常、非常惊讶。我想了想,可能是我年轻时看过这部电影或听过这首曲子,然后不知怎的,这种曲调就印在了我的脑海中。这的确有可能,但我不认为这是剽窃。”

  他说了2首乐曲的一些不同之处。他还说:“在这个国家,不是人人都是贼或腐败分子。如果我是这样的人,我会去做政客,人生也会成功得多。”

  说来也奇怪,杜尚的国歌绝不是唯一有剽窃指控污点的国歌。以乌拉圭国歌为例。弗朗西斯科·何塞·德巴利1846年创作的这首国歌是世界上最激动人心的国歌之一——更像是一出迷你歌剧,但它的主旋律同多尼泽蒂的歌剧《卢克雷齐娅·博尔贾》的一个片段完全一样。

  有证据显示德巴利在着手创作几年前可能听过这出歌剧——1841年蒙得维的亚上演过该歌剧的片段。他甚至可能在移民乌拉圭前在意大利听过这出歌剧。

  乌拉圭国歌和这出歌剧有连续9个音符完全相同。但德巴利的支持者表示,只有9个音符而已,而且这些音符出现在一出2个小时的歌剧上演到四分之一处时。或许只是巧合。

  这一问题不是在德巴利生前提出的,所以他不必面对那些杜尚不得不忍受的指控。

  阿根廷国歌欢快的前奏也被指控同克莱门蒂的一首曲子有相似之处。此外,南非优美的国歌《天佑非洲》的创作者伊诺克·桑汤加常被认为抄袭了威尔士作曲家约瑟夫·帕里的曲子《阿伯里斯特威斯》——虽然这2个例子似乎都相当牵强。

  其实可以说国歌向来存在借鉴现象。按照我们如今确认的概念,第一首国歌是英国的《天佑国王》。这是一首在1745年美王子查理发动入侵以复辟斯图亚特王朝时重新传唱的传统乐曲。虽然此次入侵不久便被挫败,但《天佑国王》在随后的数十年里广为传唱,以至其他君王也开始考虑需要一首这样的国歌。很快,丹麦、德国大部分州和俄国也采用了它的旋律。它最后甚至成为夏威夷王国的国歌。人们照搬原曲,只是把歌词换了而已。

  最后,大部分国家决定,拥有自己的国歌旋律很重要。但英联邦之外仍有一个国家坚决不肯作出改变,这就是列支敦士登。如果你去那里,你会听到人们快乐地唱着《在年轻的莱茵河上》,根本不会去想现场可能会有英国人加入进来,换了一套歌词一起唱。

  当然,所有列支敦士登人都知道,他们的国歌与英国国歌的旋律一样,但他们实际上似乎相当引以为傲。列支敦士登大公汉斯-亚当二世说:“这首歌在这里一直非常受欢迎,我们从来没想过把它换掉。而且,我们同英国是好伙伴。我想说是非常好的伙伴。”

  同样,爱沙尼亚国歌和芬兰国歌的旋律也相同,这意味着当年在苏联的统治下,爱沙尼亚人通过收听芬兰电台仍能听到他们的国歌。一些人说,德国作曲家弗雷德里克·帕修斯谱写的这首曲子是根据一首德国饮酒歌改编的。

  与此同时,很多国歌改编自民谣。1888年创作以色列充满悲伤的国歌《希望之歌》的塞缪尔·科亨表示其借鉴了一首罗马尼亚传统乐曲的旋律,但一些人声称他实际上剽窃了捷克作曲家贝德日赫·斯梅塔纳的一首乐曲。无论是哪种情况,人们首次听到这一旋律是在17世纪的意大利。

  同样,韩国和马尔代夫都曾将《友谊地久天长》的旋律作为国歌。韩国是从苏格兰传教士那里知道这首歌曲的。创作马尔代夫国歌歌词的诗人,在听到他叔叔新奇的闹钟响起这首曲子后,选择了这首音乐作为国歌的旋律。

  甚至美国国歌《星光灿烂的国旗》也非原创,唱起来与一首英国古老的社交饮酒歌《致天堂里的阿那克里翁》曲调相同。当政客们讨论是否将其定为美国的官方国歌时,许多人表示反对,认为需要创作一首独特的美国歌曲——绝不能是一首人们过去醉酒时唱的歌。

  以上这些借鉴现象说明了什么?国歌免受剽窃法律的约束?人们对这些歌曲关注太少,以至没有发觉它们并非原创?

  或许是这样的,但我这其实恰恰说明原创是多么困难。如今,倘若让你写一首国歌,你创作的旋律既要简单到能在街头哼唱和在足球比赛上大声吼唱,也要庄严激昂。在做到这一点的同时还要使作品不与现有乐曲雷同,几率渺茫。

  在波黑,很多人希望取代杜尚的作品成为波黑国歌的歌曲是《你是唯一》,一些波什尼亚克人甚至在体育赛事放杜尚的国歌时唱这首歌。波黑最受欢迎的音乐家之一迪诺·默林在萨拉热窝围城战期间谱写了这首歌曲。但仅仅是歌词,乐曲是他直接从一首民歌抄来的。

音频应用店铺 音乐发布 中国原创歌词网
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|音频应用|歌词网|投稿|中国原创歌词基地 ( 鄂ICP备13005321号-1 )

GMT+8, 2024-6-18 03:37 , Processed in 0.131536 second(s), 7 queries , Redis On.

Powered by Audio app

中国原创歌词网微信: 924177110

快速回复 返回顶部 返回列表