|
021、Altan - Daily Growing(日渐长大)
5 a3 R2 v- |. v2 t' N/ ?- m' k 又一首爱尔兰音乐天籁,有故事的歌曲,父女俩对话般的吟唱、以及歌中那种仿佛已经渗入骨髓的忧伤让人无比感伤。故事是这样的:一个女子在年轻的时候由于父亲的安排嫁给了一个显贵的子弟,她开始担心自己的年龄有一天会成为感情悲剧的主因,她埋怨父亲错误的将自己嫁给了一个比她小很多的男子。婚后第二年,他们有了自己的孩子,而她的夫君却也还是一个孩子,在一天天的长大。她送他去上学,为他裹了蓝色的头巾,她怕别人抢走父亲为自己选定依存的真爱。而命运的捉弄,却使她很快成了寡妇,在为爱人缝制寿衣的时候,她的悲哀成了整个曲子的灵魂……
7 o& n$ p# _/ U7 r# r/ G5 D- C6 l! q$ U$ H: @ t
Daily Growing(日渐长大)
0 S/ Z1 o( E7 |+ D, O3 l, G The trees they grow high, the leaves they do grow green,树在长高,叶在变绿
; C# |6 y& _1 s& @" m# ] Many is the time my true love I've seen,许多次,我看到他的可爱
* n2 z+ \. v1 x3 v. H- G8 a- K Many an hour I have watched him all alone,几多时,我独自对他长久凝视,
1 ~: U: D2 k& ]3 b" Y2 s He's young but he's daily growing.他还小,但他正在长大
! `4 E2 d; R% v" B0 ?9 b- K Father, dear father, you've done me great wrong,爸爸, 亲爱的爸爸, 你对你的女儿犯下一个巨大的错误
6 B( W# U% c8 J- Z" m You have married me to a boy who is too young,你把我嫁给了一个没有成年的男孩
" B! X$ M- `( M+ m2 q+ I I am twice twelve and he is but fourteen,我二十四,他十四1 B( ]3 P- h( d9 Q% h p
He's young but he's daily growing.他还小,但他在长大
3 F4 ^2 \8 C* G/ G- O5 W Daughter, dear daughter, I've done you no wrong,女儿, 亲爱的女儿,我给你的安排并没有错
% ]8 C/ p' f+ _ I have married you to a great lord's son,我把你嫁给豪门的儿子: K9 G! b n v' r/ V
He will be a man for you when I am dead and gone,一旦我老去,他将是你依靠的男人$ M5 l7 z& B4 G2 u& ~; l& i( Z
He's young but he's daily growing他还小, 但他在长大, Q6 s1 S7 i; [$ K/ O
Father, dear father, if you see fit,爸爸, 亲爱的爸爸, 如果你认为合适9 z* a5 R+ h. D7 g: w
We'll send him to college for another year yet,来年过后, 送他读大学吧
7 {5 q, |" l7 a; W2 }7 l6 Z, V I'll tie a blue ribbon all around his head,我要用蓝绸带缠上他的头
' d( x. e) } K( N3 _4 j" k% e' p To let the maidens know that he is married.告诉年轻的女孩, 他已经结婚, A; b- H$ q# o0 }9 i! l
One day I was looking over my father's castle wall,曾经有一天, 我越过爸爸的院墙
/ L3 Y* O! y5 L1 C I spied all the boys playing with a ball,我看到一群男孩在玩球
. x, o& c5 I( R) Q2 b. l, L And my own true love was the flower of them all,我的爱追逐其中
8 \+ ~. F: Q3 j8 x E# [ He's young but he's daily growing.他还小, 但他在长大
* M- Z# I8 y) h) y And so early in the morning at the dawning of the day,那是曙光微现的清晨
# ]/ Z0 R9 M. Q- A- q They went into a hayfield to have some sport and play,他们冲入草场锻炼游戏- U6 w, k9 x% i- h, f; x6 ]7 U
And what they did there she never would declare,他们的幼稚,她羞于告人. [ @2 l1 l3 n2 `. J8 g* j9 a
But she never more complained of his growing.但她无从抱怨,因为他在成长% a% P$ @% Z5 Y$ ^. J2 h6 X
At the age of fourteen he was a married man,十四岁,他成为已婚男人, _" y3 N# ^! L7 o7 c
At the age of fifteen the father of my son,十五岁,他已经是一个孩子的父亲* K+ @$ a$ L5 t7 {: _$ Q' A0 e! e
At the age of sixteen his grave it was green,十六岁,他的墓地绿草如茵
/ v* _9 V/ C0 e! ^. _+ v( X4 | And death had put an end to his growing.死亡终止他的成长! n& s: L1 v5 ~' A' X+ j6 V. j5 M, P
I'll buy my love some flannel, I'll make my love a shroud,我买来法兰绒,为我的可爱做着寿衣& k* v( ?8 }, q8 y Y
With every stitch I put in it, the tears they will pour down,一针下去,泪如雨
- M) L; n# R1 G6 a* a With every stitch I put in it, how the tears they will flow,一针上来,雨是泪+ X6 H1 S1 v$ W5 F/ a1 k
Cruel fate has put an end to his growing.残酷的命运终结他的成长 |
|