|
021、Altan - Daily Growing(日渐长大)
7 H4 l; E$ F; Y 又一首爱尔兰音乐天籁,有故事的歌曲,父女俩对话般的吟唱、以及歌中那种仿佛已经渗入骨髓的忧伤让人无比感伤。故事是这样的:一个女子在年轻的时候由于父亲的安排嫁给了一个显贵的子弟,她开始担心自己的年龄有一天会成为感情悲剧的主因,她埋怨父亲错误的将自己嫁给了一个比她小很多的男子。婚后第二年,他们有了自己的孩子,而她的夫君却也还是一个孩子,在一天天的长大。她送他去上学,为他裹了蓝色的头巾,她怕别人抢走父亲为自己选定依存的真爱。而命运的捉弄,却使她很快成了寡妇,在为爱人缝制寿衣的时候,她的悲哀成了整个曲子的灵魂……
9 \5 d! h3 C6 _5 S- H2 k' f$ g! }/ m$ H' @& |0 A, P1 U
Daily Growing(日渐长大)& K5 C V4 \8 j+ _7 p
The trees they grow high, the leaves they do grow green,树在长高,叶在变绿; r! ?& l8 u" v7 [, o8 z8 U J |1 u
Many is the time my true love I've seen,许多次,我看到他的可爱3 u: O% e! c1 |- W7 |
Many an hour I have watched him all alone,几多时,我独自对他长久凝视,
- @6 L3 Z+ y4 A, l' @5 k He's young but he's daily growing.他还小,但他正在长大$ Y' p+ Z: l% a( D4 T
Father, dear father, you've done me great wrong,爸爸, 亲爱的爸爸, 你对你的女儿犯下一个巨大的错误( }" q. C" }! \( ] G' R" V* Z
You have married me to a boy who is too young,你把我嫁给了一个没有成年的男孩4 j- k& o0 D& E5 z% ?' X4 }+ j
I am twice twelve and he is but fourteen,我二十四,他十四
2 t8 W& D7 O3 b/ m j He's young but he's daily growing.他还小,但他在长大
7 `' I0 \5 ?3 L- G' y7 s Daughter, dear daughter, I've done you no wrong,女儿, 亲爱的女儿,我给你的安排并没有错% P8 x3 _( x I/ @' [# T
I have married you to a great lord's son,我把你嫁给豪门的儿子
a( A# x( L! T3 Y6 n) X" [ A9 ^ He will be a man for you when I am dead and gone,一旦我老去,他将是你依靠的男人; ~" {: q I5 d. _8 `
He's young but he's daily growing他还小, 但他在长大
$ s4 O6 @5 d# F4 t9 ]& w+ O Father, dear father, if you see fit,爸爸, 亲爱的爸爸, 如果你认为合适
1 f2 h% R0 K7 A: X- G+ L We'll send him to college for another year yet,来年过后, 送他读大学吧
5 x% {! f5 h* h6 X2 ^- n I'll tie a blue ribbon all around his head,我要用蓝绸带缠上他的头
2 M' i0 t" z( G, J! f1 g To let the maidens know that he is married.告诉年轻的女孩, 他已经结婚2 {+ |- e4 f7 W3 u+ D
One day I was looking over my father's castle wall,曾经有一天, 我越过爸爸的院墙) v3 D+ f" K* @7 B
I spied all the boys playing with a ball,我看到一群男孩在玩球0 D4 U. m# S5 r1 p, d9 ]& X1 d
And my own true love was the flower of them all,我的爱追逐其中
`. D( a6 Z& @$ ]8 u He's young but he's daily growing.他还小, 但他在长大' Y" E( W! d* s: z: q# p0 ^& j
And so early in the morning at the dawning of the day,那是曙光微现的清晨
1 i6 D+ O* I$ s6 U4 c They went into a hayfield to have some sport and play,他们冲入草场锻炼游戏( i4 m+ j) A2 [9 D
And what they did there she never would declare,他们的幼稚,她羞于告人5 p) i5 ]& @) B* J" z
But she never more complained of his growing.但她无从抱怨,因为他在成长% }2 X& f5 {5 @( m9 U
At the age of fourteen he was a married man,十四岁,他成为已婚男人5 |( O! W. a- _% Z6 q I% f, g
At the age of fifteen the father of my son,十五岁,他已经是一个孩子的父亲7 g7 o" ]( e" N1 T
At the age of sixteen his grave it was green,十六岁,他的墓地绿草如茵
# W, a, D5 @8 u And death had put an end to his growing.死亡终止他的成长
7 y5 w P1 \* z! k: _ I'll buy my love some flannel, I'll make my love a shroud,我买来法兰绒,为我的可爱做着寿衣
2 T% J$ w/ [0 Z" v0 }) P H" ?4 | With every stitch I put in it, the tears they will pour down,一针下去,泪如雨: `, f2 J& J: I2 M, q& f& @
With every stitch I put in it, how the tears they will flow,一针上来,雨是泪( I/ E; D2 ]# p* o& `9 ]
Cruel fate has put an end to his growing.残酷的命运终结他的成长 |
|