|
|
021、Altan - Daily Growing(日渐长大)
4 ?' j* t! \2 a 又一首爱尔兰音乐天籁,有故事的歌曲,父女俩对话般的吟唱、以及歌中那种仿佛已经渗入骨髓的忧伤让人无比感伤。故事是这样的:一个女子在年轻的时候由于父亲的安排嫁给了一个显贵的子弟,她开始担心自己的年龄有一天会成为感情悲剧的主因,她埋怨父亲错误的将自己嫁给了一个比她小很多的男子。婚后第二年,他们有了自己的孩子,而她的夫君却也还是一个孩子,在一天天的长大。她送他去上学,为他裹了蓝色的头巾,她怕别人抢走父亲为自己选定依存的真爱。而命运的捉弄,却使她很快成了寡妇,在为爱人缝制寿衣的时候,她的悲哀成了整个曲子的灵魂……
0 }# Z% t- X8 l# ~. \7 q- ?5 {9 P K7 ?
Daily Growing(日渐长大)
1 c+ M. h1 ?2 k6 r The trees they grow high, the leaves they do grow green,树在长高,叶在变绿( k6 A7 Y4 J+ E* L% n
Many is the time my true love I've seen,许多次,我看到他的可爱
0 |3 r5 n- |. |9 x Many an hour I have watched him all alone,几多时,我独自对他长久凝视,7 S1 [0 c) R' j+ r3 C- s: Z
He's young but he's daily growing.他还小,但他正在长大- J: e1 a" O$ @3 i' m
Father, dear father, you've done me great wrong,爸爸, 亲爱的爸爸, 你对你的女儿犯下一个巨大的错误
) ?* T3 Q( W+ J2 o# C: Y You have married me to a boy who is too young,你把我嫁给了一个没有成年的男孩
8 @! L) n8 B6 L, X+ g4 F \) W I am twice twelve and he is but fourteen,我二十四,他十四
9 Y- A' A. Q2 l6 C2 K* D p He's young but he's daily growing.他还小,但他在长大: Y- O1 c% n1 ?7 D+ J& }
Daughter, dear daughter, I've done you no wrong,女儿, 亲爱的女儿,我给你的安排并没有错0 \+ M8 E. G, E) Q! y" _
I have married you to a great lord's son,我把你嫁给豪门的儿子2 p+ w3 J+ |! p( }- S1 U! F p, x+ ^- Y
He will be a man for you when I am dead and gone,一旦我老去,他将是你依靠的男人
/ w8 N! `; k2 M) {$ `& i He's young but he's daily growing他还小, 但他在长大3 O5 L) M+ u* l7 |0 O
Father, dear father, if you see fit,爸爸, 亲爱的爸爸, 如果你认为合适
) c9 ^) j+ W8 D( f9 ` We'll send him to college for another year yet,来年过后, 送他读大学吧
/ Y7 X' f& V+ f$ E- u& j3 ? I'll tie a blue ribbon all around his head,我要用蓝绸带缠上他的头
) r+ W" h" ^5 x2 @) X To let the maidens know that he is married.告诉年轻的女孩, 他已经结婚, K6 I9 V$ S# h2 ?" N, y* w
One day I was looking over my father's castle wall,曾经有一天, 我越过爸爸的院墙
5 m# P7 X2 o' R8 f* C I spied all the boys playing with a ball,我看到一群男孩在玩球
# p$ R# p6 G- T) a, J& I, b And my own true love was the flower of them all,我的爱追逐其中
3 }! U& p2 C6 K9 `- T" c w He's young but he's daily growing.他还小, 但他在长大
! l/ X8 f3 U' H' Y( _8 |6 W And so early in the morning at the dawning of the day,那是曙光微现的清晨
: \4 Q' |1 ~$ e5 ` They went into a hayfield to have some sport and play,他们冲入草场锻炼游戏
$ P8 M' F" V6 G1 c! l And what they did there she never would declare,他们的幼稚,她羞于告人
& w1 o& O. s7 O8 \" |, z; K But she never more complained of his growing.但她无从抱怨,因为他在成长
9 F- E# P% X& i2 \( r$ Z7 ~! ] At the age of fourteen he was a married man,十四岁,他成为已婚男人
+ X; H# q' A; q$ Y At the age of fifteen the father of my son,十五岁,他已经是一个孩子的父亲9 E' O. l& B1 h4 J! \( ]
At the age of sixteen his grave it was green,十六岁,他的墓地绿草如茵
( `+ X! o+ I7 x+ `8 P% Q( V And death had put an end to his growing.死亡终止他的成长
8 C! \# Y$ {8 R" J% y1 V! k. E I'll buy my love some flannel, I'll make my love a shroud,我买来法兰绒,为我的可爱做着寿衣4 C! P! f/ k2 m Q
With every stitch I put in it, the tears they will pour down,一针下去,泪如雨
7 Z1 I! Z8 W/ Y# S With every stitch I put in it, how the tears they will flow,一针上来,雨是泪
' I: T' \+ X" m" J. H* B* i' _ Cruel fate has put an end to his growing.残酷的命运终结他的成长 |
|