|
|
021、Altan - Daily Growing(日渐长大)- l- i; y$ t4 F4 e5 m' I' ?
又一首爱尔兰音乐天籁,有故事的歌曲,父女俩对话般的吟唱、以及歌中那种仿佛已经渗入骨髓的忧伤让人无比感伤。故事是这样的:一个女子在年轻的时候由于父亲的安排嫁给了一个显贵的子弟,她开始担心自己的年龄有一天会成为感情悲剧的主因,她埋怨父亲错误的将自己嫁给了一个比她小很多的男子。婚后第二年,他们有了自己的孩子,而她的夫君却也还是一个孩子,在一天天的长大。她送他去上学,为他裹了蓝色的头巾,她怕别人抢走父亲为自己选定依存的真爱。而命运的捉弄,却使她很快成了寡妇,在为爱人缝制寿衣的时候,她的悲哀成了整个曲子的灵魂……
5 d, }" t: L! k1 i/ @9 z. ~ B1 V# I9 Q0 S* v
Daily Growing(日渐长大)% v& T) B; H% K: }8 ~( |) u1 J4 q
The trees they grow high, the leaves they do grow green,树在长高,叶在变绿
& ~2 t& H5 M6 U- H, Z Many is the time my true love I've seen,许多次,我看到他的可爱9 E" R: c4 ^+ U5 N* a
Many an hour I have watched him all alone,几多时,我独自对他长久凝视, _9 F2 Z9 J9 `. |/ S
He's young but he's daily growing.他还小,但他正在长大% i- c1 U9 v, @3 ?( H
Father, dear father, you've done me great wrong,爸爸, 亲爱的爸爸, 你对你的女儿犯下一个巨大的错误3 {3 s, G7 b r9 Z3 k$ Z
You have married me to a boy who is too young,你把我嫁给了一个没有成年的男孩
: V+ k8 f0 `. d$ |9 n5 A I am twice twelve and he is but fourteen,我二十四,他十四; r' Z! u! w4 h+ p7 E' ?
He's young but he's daily growing.他还小,但他在长大1 c4 `7 ~- r1 X8 }1 \; F+ D0 S* R
Daughter, dear daughter, I've done you no wrong,女儿, 亲爱的女儿,我给你的安排并没有错1 N; y% j+ N% j% n1 ?+ M7 H
I have married you to a great lord's son,我把你嫁给豪门的儿子& q7 y) G4 I6 M8 p' K, H2 l
He will be a man for you when I am dead and gone,一旦我老去,他将是你依靠的男人4 K' N) u1 o! V. L
He's young but he's daily growing他还小, 但他在长大
/ n, j. E$ n( N Father, dear father, if you see fit,爸爸, 亲爱的爸爸, 如果你认为合适, e( M4 }6 ]' e
We'll send him to college for another year yet,来年过后, 送他读大学吧. e6 D0 }: \" _3 m2 G+ Q% ~3 i
I'll tie a blue ribbon all around his head,我要用蓝绸带缠上他的头
4 _2 Y) k) ]8 B4 w To let the maidens know that he is married.告诉年轻的女孩, 他已经结婚1 R4 M2 C0 V* J& g9 w" E L, \- t
One day I was looking over my father's castle wall,曾经有一天, 我越过爸爸的院墙
N5 F6 r1 R/ r& D I spied all the boys playing with a ball,我看到一群男孩在玩球
. y$ H6 Z3 W' u4 i4 i6 f And my own true love was the flower of them all,我的爱追逐其中8 v% A9 H% i' G0 ^; J+ b# z
He's young but he's daily growing.他还小, 但他在长大
2 Y' [$ D: a) {# U: w9 F* u- k And so early in the morning at the dawning of the day,那是曙光微现的清晨 K, B7 y$ N8 M, G( @
They went into a hayfield to have some sport and play,他们冲入草场锻炼游戏
5 ]9 G% |1 P# }) T3 K And what they did there she never would declare,他们的幼稚,她羞于告人2 V+ A; v& b$ L
But she never more complained of his growing.但她无从抱怨,因为他在成长 K* i0 I. }1 U5 Z( K& c" V
At the age of fourteen he was a married man,十四岁,他成为已婚男人
2 \3 F$ [ G' [4 m6 L At the age of fifteen the father of my son,十五岁,他已经是一个孩子的父亲
9 F/ B& f( O$ J, { F1 j$ E: g At the age of sixteen his grave it was green,十六岁,他的墓地绿草如茵. ^: e' L% G9 C
And death had put an end to his growing.死亡终止他的成长
7 `) B, m/ v+ `; Z- r' d6 h I'll buy my love some flannel, I'll make my love a shroud,我买来法兰绒,为我的可爱做着寿衣
4 D0 {; |0 \8 U& \3 w With every stitch I put in it, the tears they will pour down,一针下去,泪如雨. y" f( L8 b- T- f' S5 s
With every stitch I put in it, how the tears they will flow,一针上来,雨是泪
7 a F! R8 T; ^6 m Cruel fate has put an end to his growing.残酷的命运终结他的成长 |
|