|
|
021、Altan - Daily Growing(日渐长大)
& O, w, Y" o- c; E |- C) ~* ?; V 又一首爱尔兰音乐天籁,有故事的歌曲,父女俩对话般的吟唱、以及歌中那种仿佛已经渗入骨髓的忧伤让人无比感伤。故事是这样的:一个女子在年轻的时候由于父亲的安排嫁给了一个显贵的子弟,她开始担心自己的年龄有一天会成为感情悲剧的主因,她埋怨父亲错误的将自己嫁给了一个比她小很多的男子。婚后第二年,他们有了自己的孩子,而她的夫君却也还是一个孩子,在一天天的长大。她送他去上学,为他裹了蓝色的头巾,她怕别人抢走父亲为自己选定依存的真爱。而命运的捉弄,却使她很快成了寡妇,在为爱人缝制寿衣的时候,她的悲哀成了整个曲子的灵魂……
5 ~' D1 |1 C& C# @) u" n8 j. W6 Y8 r+ y
Daily Growing(日渐长大)
0 j w" ?: {; r2 f The trees they grow high, the leaves they do grow green,树在长高,叶在变绿
8 {% ~/ E3 t7 k( g# c Many is the time my true love I've seen,许多次,我看到他的可爱; Q! L1 N3 X V$ i9 T. `
Many an hour I have watched him all alone,几多时,我独自对他长久凝视,
5 l1 S' q1 `) N" B He's young but he's daily growing.他还小,但他正在长大; a4 o$ g! @1 u) R/ ~9 Z* l
Father, dear father, you've done me great wrong,爸爸, 亲爱的爸爸, 你对你的女儿犯下一个巨大的错误7 d6 }; a" C- A4 m& r2 {. u
You have married me to a boy who is too young,你把我嫁给了一个没有成年的男孩% Z; U( w' v3 ^' d& l6 v( n# H
I am twice twelve and he is but fourteen,我二十四,他十四
2 ~. E% X# f3 B5 t) M He's young but he's daily growing.他还小,但他在长大
5 E/ m3 A( ^' }* ?7 P2 c0 v; S* } Daughter, dear daughter, I've done you no wrong,女儿, 亲爱的女儿,我给你的安排并没有错' b* d( r+ E/ u4 R* q
I have married you to a great lord's son,我把你嫁给豪门的儿子
. U' d$ s' f5 ~: Z He will be a man for you when I am dead and gone,一旦我老去,他将是你依靠的男人
- a+ { Z: v6 H He's young but he's daily growing他还小, 但他在长大
( ]' I5 X8 d8 ?# x1 M Father, dear father, if you see fit,爸爸, 亲爱的爸爸, 如果你认为合适/ y* L9 ~+ [, g. D, @6 `: K. U" x
We'll send him to college for another year yet,来年过后, 送他读大学吧
) w1 g9 d4 a' Z/ b: R I'll tie a blue ribbon all around his head,我要用蓝绸带缠上他的头
! F+ K; x( x8 Z# X8 I To let the maidens know that he is married.告诉年轻的女孩, 他已经结婚
) a$ U" y2 r4 R" g: d5 O+ ^: N One day I was looking over my father's castle wall,曾经有一天, 我越过爸爸的院墙
) R7 O; C& v1 G' G I spied all the boys playing with a ball,我看到一群男孩在玩球" A* B( k- @. R M& t. H) n+ D
And my own true love was the flower of them all,我的爱追逐其中$ I2 y( D- R3 O( z8 v5 u2 {, A
He's young but he's daily growing.他还小, 但他在长大) I) @5 L7 ?4 S& m
And so early in the morning at the dawning of the day,那是曙光微现的清晨
: { s* v! a* S+ g6 l They went into a hayfield to have some sport and play,他们冲入草场锻炼游戏
4 [! V; } F6 x" T5 Z$ m And what they did there she never would declare,他们的幼稚,她羞于告人3 y& U7 B$ N- S b5 q, M) O
But she never more complained of his growing.但她无从抱怨,因为他在成长
/ ]9 U* `/ N) i0 z2 M At the age of fourteen he was a married man,十四岁,他成为已婚男人" b# r" _( w$ o3 |: f9 s( a
At the age of fifteen the father of my son,十五岁,他已经是一个孩子的父亲- H2 j8 ]) n# h% P6 x
At the age of sixteen his grave it was green,十六岁,他的墓地绿草如茵- T; b0 C0 q, n$ }4 K3 s
And death had put an end to his growing.死亡终止他的成长
# t7 x* R% G, }) H! s8 s) M. a7 M6 v I'll buy my love some flannel, I'll make my love a shroud,我买来法兰绒,为我的可爱做着寿衣
4 A5 O) P* H, E6 c' |% g: A4 Y With every stitch I put in it, the tears they will pour down,一针下去,泪如雨: N7 \* u' i, n. Y2 y& K D
With every stitch I put in it, how the tears they will flow,一针上来,雨是泪0 F) P1 }. B8 C( M$ l" c% D9 M
Cruel fate has put an end to his growing.残酷的命运终结他的成长 |
|