|
|
021、Altan - Daily Growing(日渐长大)
* s* a, I) }3 k4 x" y' P0 j F 又一首爱尔兰音乐天籁,有故事的歌曲,父女俩对话般的吟唱、以及歌中那种仿佛已经渗入骨髓的忧伤让人无比感伤。故事是这样的:一个女子在年轻的时候由于父亲的安排嫁给了一个显贵的子弟,她开始担心自己的年龄有一天会成为感情悲剧的主因,她埋怨父亲错误的将自己嫁给了一个比她小很多的男子。婚后第二年,他们有了自己的孩子,而她的夫君却也还是一个孩子,在一天天的长大。她送他去上学,为他裹了蓝色的头巾,她怕别人抢走父亲为自己选定依存的真爱。而命运的捉弄,却使她很快成了寡妇,在为爱人缝制寿衣的时候,她的悲哀成了整个曲子的灵魂……9 | M% E* |9 i
% l2 X' I2 a D" f% ]4 {( Q$ ^
Daily Growing(日渐长大)
+ ^- d v% v: l' K" ^' J/ ~7 ]. g The trees they grow high, the leaves they do grow green,树在长高,叶在变绿$ J8 `$ Y* E$ D3 X5 X! m
Many is the time my true love I've seen,许多次,我看到他的可爱7 d! W6 w/ N+ j9 y( u7 t
Many an hour I have watched him all alone,几多时,我独自对他长久凝视,% z3 \$ q* i0 w0 _1 i% P Q7 q
He's young but he's daily growing.他还小,但他正在长大. g6 @6 W ~: P9 }/ ?' @
Father, dear father, you've done me great wrong,爸爸, 亲爱的爸爸, 你对你的女儿犯下一个巨大的错误1 O/ Y5 a8 j1 E* t) a3 w+ z
You have married me to a boy who is too young,你把我嫁给了一个没有成年的男孩% k' T! W$ F, |+ e
I am twice twelve and he is but fourteen,我二十四,他十四# [5 \2 c; T+ z! ~: t! z. e' z
He's young but he's daily growing.他还小,但他在长大
, ~; m* s) `0 E& B# a# i/ C Daughter, dear daughter, I've done you no wrong,女儿, 亲爱的女儿,我给你的安排并没有错
" ~2 T6 l( A! j |# m, C I have married you to a great lord's son,我把你嫁给豪门的儿子' Z$ r3 I6 w3 ?
He will be a man for you when I am dead and gone,一旦我老去,他将是你依靠的男人
$ j6 X" V; l( G2 ]7 U2 q: b He's young but he's daily growing他还小, 但他在长大
2 `3 J0 R8 j6 b& T3 w# d( y Father, dear father, if you see fit,爸爸, 亲爱的爸爸, 如果你认为合适+ k) \+ x6 u/ `. L% w5 W
We'll send him to college for another year yet,来年过后, 送他读大学吧
9 F2 B0 n9 a+ I, }; b n+ ` I'll tie a blue ribbon all around his head,我要用蓝绸带缠上他的头
5 K( N& p4 L: z# t3 j To let the maidens know that he is married.告诉年轻的女孩, 他已经结婚! g M. L& b8 J/ c+ W! ]
One day I was looking over my father's castle wall,曾经有一天, 我越过爸爸的院墙 n( |; P1 W0 |' Z
I spied all the boys playing with a ball,我看到一群男孩在玩球
& {& H+ s' A% l& u. ?; |, V And my own true love was the flower of them all,我的爱追逐其中8 e6 j q2 d5 f9 ?. B( J* W
He's young but he's daily growing.他还小, 但他在长大' G" ]0 u) Z' I6 t
And so early in the morning at the dawning of the day,那是曙光微现的清晨+ i3 `6 ^: [/ k! f
They went into a hayfield to have some sport and play,他们冲入草场锻炼游戏) `3 ~0 y3 ~ S5 ^
And what they did there she never would declare,他们的幼稚,她羞于告人( m9 j7 R: v, y1 B& P( l" [$ _
But she never more complained of his growing.但她无从抱怨,因为他在成长
' w3 |5 C s) F: K9 a9 y At the age of fourteen he was a married man,十四岁,他成为已婚男人
* |% u( k- W) B5 d. T" R Q% A+ s3 ^ At the age of fifteen the father of my son,十五岁,他已经是一个孩子的父亲 e& ^0 l/ `' E( |$ G
At the age of sixteen his grave it was green,十六岁,他的墓地绿草如茵
% b8 V9 n$ o& b+ z$ o8 r- O+ r And death had put an end to his growing.死亡终止他的成长. T+ D8 \1 d! i8 }
I'll buy my love some flannel, I'll make my love a shroud,我买来法兰绒,为我的可爱做着寿衣1 o. o. Y. t6 ^/ w: q$ y
With every stitch I put in it, the tears they will pour down,一针下去,泪如雨4 k( M1 \5 W8 g& F m& d4 h! z
With every stitch I put in it, how the tears they will flow,一针上来,雨是泪( u6 f' c, h$ H/ @0 c
Cruel fate has put an end to his growing.残酷的命运终结他的成长 |
|