|
|
021、Altan - Daily Growing(日渐长大)
( |0 X- i6 c" H9 r 又一首爱尔兰音乐天籁,有故事的歌曲,父女俩对话般的吟唱、以及歌中那种仿佛已经渗入骨髓的忧伤让人无比感伤。故事是这样的:一个女子在年轻的时候由于父亲的安排嫁给了一个显贵的子弟,她开始担心自己的年龄有一天会成为感情悲剧的主因,她埋怨父亲错误的将自己嫁给了一个比她小很多的男子。婚后第二年,他们有了自己的孩子,而她的夫君却也还是一个孩子,在一天天的长大。她送他去上学,为他裹了蓝色的头巾,她怕别人抢走父亲为自己选定依存的真爱。而命运的捉弄,却使她很快成了寡妇,在为爱人缝制寿衣的时候,她的悲哀成了整个曲子的灵魂……1 e4 v2 M' f, t
3 |/ Q) d/ W/ |: l( {. l Daily Growing(日渐长大)/ y* Y4 }' s5 I& m2 u/ E2 Y$ r
The trees they grow high, the leaves they do grow green,树在长高,叶在变绿
$ H3 p5 B4 r4 z1 y) r* a! C5 R Many is the time my true love I've seen,许多次,我看到他的可爱
8 k9 T; j( l# R; a# B+ I Many an hour I have watched him all alone,几多时,我独自对他长久凝视,
! Z2 A. Z' }( k9 n He's young but he's daily growing.他还小,但他正在长大
( S& l; {2 i" X& U7 e' `3 J Father, dear father, you've done me great wrong,爸爸, 亲爱的爸爸, 你对你的女儿犯下一个巨大的错误+ _: T! ]# W8 O1 e8 t# u
You have married me to a boy who is too young,你把我嫁给了一个没有成年的男孩
( j( l9 z$ B" Q: M! f8 S' B+ A1 ?8 R I am twice twelve and he is but fourteen,我二十四,他十四+ E H4 ]6 o6 U& x/ f
He's young but he's daily growing.他还小,但他在长大
$ N# u4 S9 [! T7 _. h Daughter, dear daughter, I've done you no wrong,女儿, 亲爱的女儿,我给你的安排并没有错
$ a% W! c0 d. v8 v) V I have married you to a great lord's son,我把你嫁给豪门的儿子
: d$ d$ y& k6 ]9 D! I( P1 L He will be a man for you when I am dead and gone,一旦我老去,他将是你依靠的男人2 a6 {) `8 c: z' f, N+ C9 }
He's young but he's daily growing他还小, 但他在长大! V7 v& M0 L, [$ `: n: a
Father, dear father, if you see fit,爸爸, 亲爱的爸爸, 如果你认为合适
: A2 Z; u* R; v! z V! Y% p We'll send him to college for another year yet,来年过后, 送他读大学吧
* S7 P. F) a5 e I'll tie a blue ribbon all around his head,我要用蓝绸带缠上他的头
# z4 E) a1 [* H/ c9 o+ M To let the maidens know that he is married.告诉年轻的女孩, 他已经结婚( p# l+ s7 G8 w2 }3 F
One day I was looking over my father's castle wall,曾经有一天, 我越过爸爸的院墙$ Z3 \8 m0 E# E) {
I spied all the boys playing with a ball,我看到一群男孩在玩球
( {4 W9 s' K% O" S And my own true love was the flower of them all,我的爱追逐其中: U1 A; E' _/ M1 P/ z
He's young but he's daily growing.他还小, 但他在长大
I9 \$ D6 C4 C9 E$ {) L$ \ j; H2 x! ` And so early in the morning at the dawning of the day,那是曙光微现的清晨
; [& `: d( c( M4 z* K( S They went into a hayfield to have some sport and play,他们冲入草场锻炼游戏& I0 }. a; d" Q8 J/ P: O
And what they did there she never would declare,他们的幼稚,她羞于告人
7 r* j$ r0 r3 r2 n But she never more complained of his growing.但她无从抱怨,因为他在成长( _* W2 u$ K/ ]$ f; @/ s. d
At the age of fourteen he was a married man,十四岁,他成为已婚男人: N+ u2 [8 e4 \: W! a; u
At the age of fifteen the father of my son,十五岁,他已经是一个孩子的父亲
6 O* G! G" F- J. n: _9 d; [ At the age of sixteen his grave it was green,十六岁,他的墓地绿草如茵8 C9 r3 e+ Y' l3 g1 G) Z/ ]
And death had put an end to his growing.死亡终止他的成长4 b% }* d4 R: d9 q" d0 f
I'll buy my love some flannel, I'll make my love a shroud,我买来法兰绒,为我的可爱做着寿衣, X( c) c; g0 J! r* a) e9 R
With every stitch I put in it, the tears they will pour down,一针下去,泪如雨+ @! b- e4 c4 p5 i! n# q
With every stitch I put in it, how the tears they will flow,一针上来,雨是泪7 H+ S+ c, p1 b$ e$ g6 P
Cruel fate has put an end to his growing.残酷的命运终结他的成长 |
|