|
|
021、Altan - Daily Growing(日渐长大)- Z: P7 ~4 E8 B: ^# m' `$ {! k7 b, H
又一首爱尔兰音乐天籁,有故事的歌曲,父女俩对话般的吟唱、以及歌中那种仿佛已经渗入骨髓的忧伤让人无比感伤。故事是这样的:一个女子在年轻的时候由于父亲的安排嫁给了一个显贵的子弟,她开始担心自己的年龄有一天会成为感情悲剧的主因,她埋怨父亲错误的将自己嫁给了一个比她小很多的男子。婚后第二年,他们有了自己的孩子,而她的夫君却也还是一个孩子,在一天天的长大。她送他去上学,为他裹了蓝色的头巾,她怕别人抢走父亲为自己选定依存的真爱。而命运的捉弄,却使她很快成了寡妇,在为爱人缝制寿衣的时候,她的悲哀成了整个曲子的灵魂…… k4 c! F' `4 B- t' M& R
+ b! x2 Q5 ^* C& R# N Daily Growing(日渐长大)6 Q& j8 i8 R6 v* t ^6 k% U
The trees they grow high, the leaves they do grow green,树在长高,叶在变绿, S' _# w0 p7 j# y: w
Many is the time my true love I've seen,许多次,我看到他的可爱
7 e6 V+ o& V. r# s' D Many an hour I have watched him all alone,几多时,我独自对他长久凝视, |4 G+ F- e$ K3 B: ^2 b
He's young but he's daily growing.他还小,但他正在长大
2 n# `& Y( v6 I" d2 V% m" ~- e; c9 l Father, dear father, you've done me great wrong,爸爸, 亲爱的爸爸, 你对你的女儿犯下一个巨大的错误3 s6 }5 M$ f8 n: M7 G" f$ x
You have married me to a boy who is too young,你把我嫁给了一个没有成年的男孩/ T, z" _% d T% R- i7 h) R, B. e
I am twice twelve and he is but fourteen,我二十四,他十四
1 q8 t+ w* K* Q2 W8 K, h- B He's young but he's daily growing.他还小,但他在长大& ]9 d# y' f) e8 y* n0 j$ S
Daughter, dear daughter, I've done you no wrong,女儿, 亲爱的女儿,我给你的安排并没有错" B' `: E; Y5 [) Z
I have married you to a great lord's son,我把你嫁给豪门的儿子5 [" e3 E: I2 q# D
He will be a man for you when I am dead and gone,一旦我老去,他将是你依靠的男人
+ n: b" T p5 j, F, F# X3 f He's young but he's daily growing他还小, 但他在长大4 i0 c9 v2 r3 [
Father, dear father, if you see fit,爸爸, 亲爱的爸爸, 如果你认为合适
! }: M& `0 \( Y$ }( i We'll send him to college for another year yet,来年过后, 送他读大学吧0 c! F; U% F/ a' b
I'll tie a blue ribbon all around his head,我要用蓝绸带缠上他的头
# A9 n6 [+ A+ g1 j1 g+ L* H To let the maidens know that he is married.告诉年轻的女孩, 他已经结婚
7 K `: N9 ] V" J# } One day I was looking over my father's castle wall,曾经有一天, 我越过爸爸的院墙
5 _, [2 t: D1 f4 V3 \, l: p( W$ X I spied all the boys playing with a ball,我看到一群男孩在玩球6 l5 F. G. C9 ~; e9 _9 w) B" p1 X
And my own true love was the flower of them all,我的爱追逐其中* L* E! }9 F' c) u0 c' M
He's young but he's daily growing.他还小, 但他在长大3 h) D) e0 v6 S/ @7 D# S2 [" s2 `
And so early in the morning at the dawning of the day,那是曙光微现的清晨* j# y& K i/ h! R
They went into a hayfield to have some sport and play,他们冲入草场锻炼游戏
" f4 E7 p2 A. v And what they did there she never would declare,他们的幼稚,她羞于告人
0 N4 b: Y& [& ~/ J2 y But she never more complained of his growing.但她无从抱怨,因为他在成长9 w @1 {3 R5 [2 S* g( z& M2 ?
At the age of fourteen he was a married man,十四岁,他成为已婚男人
\' B: z- D; u+ v At the age of fifteen the father of my son,十五岁,他已经是一个孩子的父亲
: a# z; b0 R- t" o" T: q- I At the age of sixteen his grave it was green,十六岁,他的墓地绿草如茵
0 d' d& R! ^' q7 K% w+ Z+ ?1 l And death had put an end to his growing.死亡终止他的成长
2 v C6 N" j0 `+ p5 X I'll buy my love some flannel, I'll make my love a shroud,我买来法兰绒,为我的可爱做着寿衣9 {$ V- Q( u% y+ m* `7 J
With every stitch I put in it, the tears they will pour down,一针下去,泪如雨2 E. G/ K+ M5 P4 C4 w
With every stitch I put in it, how the tears they will flow,一针上来,雨是泪
! i0 P: @% e% b( E Cruel fate has put an end to his growing.残酷的命运终结他的成长 |
|