|
|
021、Altan - Daily Growing(日渐长大)1 B5 j8 f6 ] q/ ?( u/ p% B
又一首爱尔兰音乐天籁,有故事的歌曲,父女俩对话般的吟唱、以及歌中那种仿佛已经渗入骨髓的忧伤让人无比感伤。故事是这样的:一个女子在年轻的时候由于父亲的安排嫁给了一个显贵的子弟,她开始担心自己的年龄有一天会成为感情悲剧的主因,她埋怨父亲错误的将自己嫁给了一个比她小很多的男子。婚后第二年,他们有了自己的孩子,而她的夫君却也还是一个孩子,在一天天的长大。她送他去上学,为他裹了蓝色的头巾,她怕别人抢走父亲为自己选定依存的真爱。而命运的捉弄,却使她很快成了寡妇,在为爱人缝制寿衣的时候,她的悲哀成了整个曲子的灵魂……, r% w% h! H5 w9 b6 p0 T9 {
! Y% v' V" b7 t- d
Daily Growing(日渐长大)% w# ~' v+ N' x$ ?, a! x3 i
The trees they grow high, the leaves they do grow green,树在长高,叶在变绿
4 Y, F4 m9 K3 v2 e3 ^3 A Many is the time my true love I've seen,许多次,我看到他的可爱
5 W: f y9 Y* O7 Q8 c" O Many an hour I have watched him all alone,几多时,我独自对他长久凝视,
0 u3 i% m6 l5 s; l7 d( _7 j, I( N He's young but he's daily growing.他还小,但他正在长大8 T Q- p! C; c- j% d5 R
Father, dear father, you've done me great wrong,爸爸, 亲爱的爸爸, 你对你的女儿犯下一个巨大的错误. j: y: \! H" l5 g: e4 `
You have married me to a boy who is too young,你把我嫁给了一个没有成年的男孩. Q' p6 j: i6 D. a% `
I am twice twelve and he is but fourteen,我二十四,他十四8 o, r- K3 X/ h9 t5 t
He's young but he's daily growing.他还小,但他在长大
" T b% e0 v2 g7 v Daughter, dear daughter, I've done you no wrong,女儿, 亲爱的女儿,我给你的安排并没有错" @9 {4 H; p$ ]' t8 p6 _
I have married you to a great lord's son,我把你嫁给豪门的儿子( q& R, `( e( @% v
He will be a man for you when I am dead and gone,一旦我老去,他将是你依靠的男人
4 o+ J- d. f2 X( F2 ?* I He's young but he's daily growing他还小, 但他在长大& \6 R. G: F/ P' I
Father, dear father, if you see fit,爸爸, 亲爱的爸爸, 如果你认为合适. R# U: [+ n/ ^1 ?
We'll send him to college for another year yet,来年过后, 送他读大学吧
3 {$ g/ |5 q& c/ z7 L' y I'll tie a blue ribbon all around his head,我要用蓝绸带缠上他的头5 m" E0 j) G1 A1 x
To let the maidens know that he is married.告诉年轻的女孩, 他已经结婚: H$ B1 {, {/ q
One day I was looking over my father's castle wall,曾经有一天, 我越过爸爸的院墙
2 c; Y# e1 Q+ p6 q& y% H" U4 ^" P& ~ I spied all the boys playing with a ball,我看到一群男孩在玩球
3 v" k" u$ \0 Y8 K/ M( g And my own true love was the flower of them all,我的爱追逐其中1 h0 d- {7 z7 S, C7 ~
He's young but he's daily growing.他还小, 但他在长大1 L- W3 p! I: G; O% X" P
And so early in the morning at the dawning of the day,那是曙光微现的清晨, A }+ o5 k8 H( Y9 r9 I8 s
They went into a hayfield to have some sport and play,他们冲入草场锻炼游戏! V/ ~8 `% S0 l4 c7 @8 n
And what they did there she never would declare,他们的幼稚,她羞于告人
0 A9 L& W5 _% g But she never more complained of his growing.但她无从抱怨,因为他在成长/ |' b0 Y3 Z2 S
At the age of fourteen he was a married man,十四岁,他成为已婚男人
5 H/ j0 |- o. d8 V* G# a6 Y At the age of fifteen the father of my son,十五岁,他已经是一个孩子的父亲! P( ]4 |1 n x' }
At the age of sixteen his grave it was green,十六岁,他的墓地绿草如茵
& E' O7 I n r# j \+ i6 G' U: k And death had put an end to his growing.死亡终止他的成长+ @) \" p0 x; k1 L7 F* p
I'll buy my love some flannel, I'll make my love a shroud,我买来法兰绒,为我的可爱做着寿衣; x1 G7 y9 N# `* T4 q! H' [
With every stitch I put in it, the tears they will pour down,一针下去,泪如雨
% k7 `5 f1 P+ L* M( G With every stitch I put in it, how the tears they will flow,一针上来,雨是泪
. d1 }1 U* z7 [ Cruel fate has put an end to his growing.残酷的命运终结他的成长 |
|