|
|
021、Altan - Daily Growing(日渐长大)
6 J0 E2 i6 S5 f+ y6 A 又一首爱尔兰音乐天籁,有故事的歌曲,父女俩对话般的吟唱、以及歌中那种仿佛已经渗入骨髓的忧伤让人无比感伤。故事是这样的:一个女子在年轻的时候由于父亲的安排嫁给了一个显贵的子弟,她开始担心自己的年龄有一天会成为感情悲剧的主因,她埋怨父亲错误的将自己嫁给了一个比她小很多的男子。婚后第二年,他们有了自己的孩子,而她的夫君却也还是一个孩子,在一天天的长大。她送他去上学,为他裹了蓝色的头巾,她怕别人抢走父亲为自己选定依存的真爱。而命运的捉弄,却使她很快成了寡妇,在为爱人缝制寿衣的时候,她的悲哀成了整个曲子的灵魂……3 e! m) _' d$ a! b, _% @: e9 E( S# W
. N8 W. [5 D K* b Daily Growing(日渐长大)
# n$ b# b- r, e% h The trees they grow high, the leaves they do grow green,树在长高,叶在变绿
$ D z' V. M$ T7 W Many is the time my true love I've seen,许多次,我看到他的可爱" P: C( Q9 r5 w, F
Many an hour I have watched him all alone,几多时,我独自对他长久凝视,
1 F/ N1 p( J1 X/ S9 d9 i He's young but he's daily growing.他还小,但他正在长大( L% T Y- j8 n/ n& \
Father, dear father, you've done me great wrong,爸爸, 亲爱的爸爸, 你对你的女儿犯下一个巨大的错误
7 p( {+ B7 `0 s6 ] You have married me to a boy who is too young,你把我嫁给了一个没有成年的男孩
# D" T, i( }# O2 x8 n) K/ } I am twice twelve and he is but fourteen,我二十四,他十四
1 W4 f! }4 {# |( O8 |! V) } He's young but he's daily growing.他还小,但他在长大
- w( o. n v+ p0 J# ]% u3 a8 V# L Daughter, dear daughter, I've done you no wrong,女儿, 亲爱的女儿,我给你的安排并没有错
- g4 H. S" N- [& B3 E- z+ i I have married you to a great lord's son,我把你嫁给豪门的儿子/ X- ^$ _6 n4 v* S
He will be a man for you when I am dead and gone,一旦我老去,他将是你依靠的男人- t( C( f- X9 I1 f( t
He's young but he's daily growing他还小, 但他在长大7 B1 K. j/ a9 I2 I* R3 |" y
Father, dear father, if you see fit,爸爸, 亲爱的爸爸, 如果你认为合适8 D. m, b: Y6 z1 `# X
We'll send him to college for another year yet,来年过后, 送他读大学吧5 t/ p1 F5 [3 |7 N; J
I'll tie a blue ribbon all around his head,我要用蓝绸带缠上他的头
, \2 }1 d h8 F$ N6 ^' M3 J5 N To let the maidens know that he is married.告诉年轻的女孩, 他已经结婚, C1 c: y" U& p' w- e3 M
One day I was looking over my father's castle wall,曾经有一天, 我越过爸爸的院墙# i* [ b' n6 j' p& ~0 O- V+ N
I spied all the boys playing with a ball,我看到一群男孩在玩球0 s4 |! Q9 Z. d5 l, Z
And my own true love was the flower of them all,我的爱追逐其中
* z7 Q2 i" i( b8 G4 j/ t. i He's young but he's daily growing.他还小, 但他在长大
( }2 x/ Q3 [2 @/ z$ c& A( E And so early in the morning at the dawning of the day,那是曙光微现的清晨/ b: u2 Q$ {0 [7 v# \" L
They went into a hayfield to have some sport and play,他们冲入草场锻炼游戏1 X9 I4 Y3 H. l6 Z6 i) |
And what they did there she never would declare,他们的幼稚,她羞于告人
& a, H& G# c# n But she never more complained of his growing.但她无从抱怨,因为他在成长9 l8 [' B3 y! h6 ]: D4 i0 \
At the age of fourteen he was a married man,十四岁,他成为已婚男人
; [; T9 o: Z3 C0 n7 Z2 o8 D At the age of fifteen the father of my son,十五岁,他已经是一个孩子的父亲
0 ]7 h6 M/ i( p2 s2 ?: U' c At the age of sixteen his grave it was green,十六岁,他的墓地绿草如茵& M0 |: [ ]. T9 s8 T
And death had put an end to his growing.死亡终止他的成长6 I0 @4 y4 W% N2 @
I'll buy my love some flannel, I'll make my love a shroud,我买来法兰绒,为我的可爱做着寿衣) k" u y* p) k9 }6 t8 K( w
With every stitch I put in it, the tears they will pour down,一针下去,泪如雨) C1 A2 `8 P" ]2 T4 V8 x
With every stitch I put in it, how the tears they will flow,一针上来,雨是泪
" |8 B- i% ^8 a Cruel fate has put an end to his growing.残酷的命运终结他的成长 |
|