|
021、Altan - Daily Growing(日渐长大)! V" F, l' s3 q/ b6 F5 h: w4 l
又一首爱尔兰音乐天籁,有故事的歌曲,父女俩对话般的吟唱、以及歌中那种仿佛已经渗入骨髓的忧伤让人无比感伤。故事是这样的:一个女子在年轻的时候由于父亲的安排嫁给了一个显贵的子弟,她开始担心自己的年龄有一天会成为感情悲剧的主因,她埋怨父亲错误的将自己嫁给了一个比她小很多的男子。婚后第二年,他们有了自己的孩子,而她的夫君却也还是一个孩子,在一天天的长大。她送他去上学,为他裹了蓝色的头巾,她怕别人抢走父亲为自己选定依存的真爱。而命运的捉弄,却使她很快成了寡妇,在为爱人缝制寿衣的时候,她的悲哀成了整个曲子的灵魂……
: n" r( z! q* ?+ L. o0 ~- p
9 U$ f$ C+ l- J# f Daily Growing(日渐长大)1 K" |9 E% \+ S9 s* Z
The trees they grow high, the leaves they do grow green,树在长高,叶在变绿
. P$ s( F& D* v0 U% U: Q Many is the time my true love I've seen,许多次,我看到他的可爱
5 Y6 B5 }( z O0 a6 T6 g Many an hour I have watched him all alone,几多时,我独自对他长久凝视,5 u. [3 q- a3 v3 d! [" \
He's young but he's daily growing.他还小,但他正在长大 g# s% D# q+ x4 h( T
Father, dear father, you've done me great wrong,爸爸, 亲爱的爸爸, 你对你的女儿犯下一个巨大的错误
3 T S/ K! @6 P- } You have married me to a boy who is too young,你把我嫁给了一个没有成年的男孩
0 c2 R* a1 x; W: A5 s, |9 @5 a I am twice twelve and he is but fourteen,我二十四,他十四
. p, m5 ^3 H# s4 L) M1 J$ X He's young but he's daily growing.他还小,但他在长大, R* x4 _3 v2 s9 j1 m( ?1 f
Daughter, dear daughter, I've done you no wrong,女儿, 亲爱的女儿,我给你的安排并没有错$ l1 R6 h6 z+ B% C
I have married you to a great lord's son,我把你嫁给豪门的儿子( Y& O7 t# z9 C: }, J1 x, i2 O
He will be a man for you when I am dead and gone,一旦我老去,他将是你依靠的男人7 Z, l) ?2 F& J/ U: _
He's young but he's daily growing他还小, 但他在长大
( ]; f; C' D/ t! [( `$ d$ ~+ ` Father, dear father, if you see fit,爸爸, 亲爱的爸爸, 如果你认为合适
, D" Q) \ A" Y5 w% o. U We'll send him to college for another year yet,来年过后, 送他读大学吧
8 }% \2 ?9 c5 Z) C3 ~7 g I'll tie a blue ribbon all around his head,我要用蓝绸带缠上他的头6 p3 T/ s M2 E2 n" Y
To let the maidens know that he is married.告诉年轻的女孩, 他已经结婚! ?9 k8 x$ ?* O- n: W$ H% @
One day I was looking over my father's castle wall,曾经有一天, 我越过爸爸的院墙' H& S1 O. _7 d
I spied all the boys playing with a ball,我看到一群男孩在玩球7 f5 A0 t. j- W. x2 G! x" w
And my own true love was the flower of them all,我的爱追逐其中
% H& ]2 J4 [ {2 q" z) h! K He's young but he's daily growing.他还小, 但他在长大
4 _' K1 H6 y/ L- u+ Q! H And so early in the morning at the dawning of the day,那是曙光微现的清晨: e0 h9 u; t/ p# X0 @
They went into a hayfield to have some sport and play,他们冲入草场锻炼游戏
4 g* a+ |; H8 N1 i f) H$ s& Q0 M! q And what they did there she never would declare,他们的幼稚,她羞于告人
2 M4 v# |, r, c+ A But she never more complained of his growing.但她无从抱怨,因为他在成长9 Q4 F* J; K! c
At the age of fourteen he was a married man,十四岁,他成为已婚男人& q# x* w4 A5 g
At the age of fifteen the father of my son,十五岁,他已经是一个孩子的父亲
9 |5 X) W0 J6 P `3 D. t4 \ At the age of sixteen his grave it was green,十六岁,他的墓地绿草如茵: H9 @3 x0 r5 j. o
And death had put an end to his growing.死亡终止他的成长
+ A& }3 S1 Y4 m d) q I'll buy my love some flannel, I'll make my love a shroud,我买来法兰绒,为我的可爱做着寿衣$ J. ~& ?0 ?; X+ ]) ~# w: F. ?
With every stitch I put in it, the tears they will pour down,一针下去,泪如雨9 Y+ u: M( M& e, `9 r
With every stitch I put in it, how the tears they will flow,一针上来,雨是泪4 ?6 @( @, J# ]7 @
Cruel fate has put an end to his growing.残酷的命运终结他的成长 |
|