|
|
021、Altan - Daily Growing(日渐长大)
! e7 f$ `* z# { 又一首爱尔兰音乐天籁,有故事的歌曲,父女俩对话般的吟唱、以及歌中那种仿佛已经渗入骨髓的忧伤让人无比感伤。故事是这样的:一个女子在年轻的时候由于父亲的安排嫁给了一个显贵的子弟,她开始担心自己的年龄有一天会成为感情悲剧的主因,她埋怨父亲错误的将自己嫁给了一个比她小很多的男子。婚后第二年,他们有了自己的孩子,而她的夫君却也还是一个孩子,在一天天的长大。她送他去上学,为他裹了蓝色的头巾,她怕别人抢走父亲为自己选定依存的真爱。而命运的捉弄,却使她很快成了寡妇,在为爱人缝制寿衣的时候,她的悲哀成了整个曲子的灵魂…… S7 ?) E) X+ Z* G; c
- t `; ?; K% N7 h+ R' G( S Daily Growing(日渐长大)1 ~) b4 q7 g+ ]
The trees they grow high, the leaves they do grow green,树在长高,叶在变绿$ V1 q" J6 B' @( I q( J! r) f
Many is the time my true love I've seen,许多次,我看到他的可爱
" i6 L; ~; ~9 B8 N5 }+ t Many an hour I have watched him all alone,几多时,我独自对他长久凝视,- r. O. z% j2 l8 D+ G/ |
He's young but he's daily growing.他还小,但他正在长大
. x8 b5 X/ {9 T Z8 R Father, dear father, you've done me great wrong,爸爸, 亲爱的爸爸, 你对你的女儿犯下一个巨大的错误9 D5 g( s6 ~" w# J0 V5 n
You have married me to a boy who is too young,你把我嫁给了一个没有成年的男孩- g$ ^/ J3 W& W
I am twice twelve and he is but fourteen,我二十四,他十四
: h4 g( g; K( r, Z He's young but he's daily growing.他还小,但他在长大" i* X/ |" c* J/ m F# r7 l2 F
Daughter, dear daughter, I've done you no wrong,女儿, 亲爱的女儿,我给你的安排并没有错: K0 ?3 r' N1 Q) g7 t5 H
I have married you to a great lord's son,我把你嫁给豪门的儿子7 y( f K& O0 _( X1 f; o/ l
He will be a man for you when I am dead and gone,一旦我老去,他将是你依靠的男人
6 i- S; |1 d# ^: r. H9 K$ o He's young but he's daily growing他还小, 但他在长大
: i3 T: ?; p" w9 S Father, dear father, if you see fit,爸爸, 亲爱的爸爸, 如果你认为合适% M: M% [) S5 }3 A
We'll send him to college for another year yet,来年过后, 送他读大学吧
, q% Y" p, R; t; ? I'll tie a blue ribbon all around his head,我要用蓝绸带缠上他的头$ Z2 f6 |) M6 J/ J- E% H
To let the maidens know that he is married.告诉年轻的女孩, 他已经结婚. a. q8 U7 W& I/ k8 w" V: C
One day I was looking over my father's castle wall,曾经有一天, 我越过爸爸的院墙: @8 }- b9 c% a6 u
I spied all the boys playing with a ball,我看到一群男孩在玩球" K e. F3 s; L
And my own true love was the flower of them all,我的爱追逐其中2 v. L+ b. `2 T1 w
He's young but he's daily growing.他还小, 但他在长大
- Q ^. p% k6 h) r$ i And so early in the morning at the dawning of the day,那是曙光微现的清晨! T0 \4 L. H/ p/ I6 ~3 z9 \
They went into a hayfield to have some sport and play,他们冲入草场锻炼游戏% \: e# [; M8 S* @' f
And what they did there she never would declare,他们的幼稚,她羞于告人3 F- d: \6 v7 a
But she never more complained of his growing.但她无从抱怨,因为他在成长
2 E( @& z9 X- |, N5 c. h7 x) T9 B At the age of fourteen he was a married man,十四岁,他成为已婚男人1 `5 e& l5 l$ w" F
At the age of fifteen the father of my son,十五岁,他已经是一个孩子的父亲 u! F& w" O3 H6 Q! o8 K0 y- c
At the age of sixteen his grave it was green,十六岁,他的墓地绿草如茵
. o1 ^3 x, a3 o1 e5 I And death had put an end to his growing.死亡终止他的成长
: o. i. [8 v) t6 ^# _ I'll buy my love some flannel, I'll make my love a shroud,我买来法兰绒,为我的可爱做着寿衣7 G7 G6 F3 \% K. V* B2 a# {
With every stitch I put in it, the tears they will pour down,一针下去,泪如雨) _4 v. ~3 c# p
With every stitch I put in it, how the tears they will flow,一针上来,雨是泪
6 N- p. F4 @$ n Cruel fate has put an end to his growing.残酷的命运终结他的成长 |
|