|
|
021、Altan - Daily Growing(日渐长大)" [% u7 q, G8 |+ `+ S5 D2 b6 _% c
又一首爱尔兰音乐天籁,有故事的歌曲,父女俩对话般的吟唱、以及歌中那种仿佛已经渗入骨髓的忧伤让人无比感伤。故事是这样的:一个女子在年轻的时候由于父亲的安排嫁给了一个显贵的子弟,她开始担心自己的年龄有一天会成为感情悲剧的主因,她埋怨父亲错误的将自己嫁给了一个比她小很多的男子。婚后第二年,他们有了自己的孩子,而她的夫君却也还是一个孩子,在一天天的长大。她送他去上学,为他裹了蓝色的头巾,她怕别人抢走父亲为自己选定依存的真爱。而命运的捉弄,却使她很快成了寡妇,在为爱人缝制寿衣的时候,她的悲哀成了整个曲子的灵魂……
! q( Z6 C* U: n. X5 M3 i: j9 s0 U% v( U- P1 `! o
Daily Growing(日渐长大)
# @4 Y) l1 E* `6 a The trees they grow high, the leaves they do grow green,树在长高,叶在变绿
' \0 g. N( j ` J" L Many is the time my true love I've seen,许多次,我看到他的可爱; d7 I# }% G" s' G p
Many an hour I have watched him all alone,几多时,我独自对他长久凝视,
! q- P! J( J. H; k7 w7 g8 {8 K7 A He's young but he's daily growing.他还小,但他正在长大+ g7 H2 w# B5 z4 X: z
Father, dear father, you've done me great wrong,爸爸, 亲爱的爸爸, 你对你的女儿犯下一个巨大的错误6 \9 c: Z8 L X
You have married me to a boy who is too young,你把我嫁给了一个没有成年的男孩1 A' t: s# I8 _0 w2 L
I am twice twelve and he is but fourteen,我二十四,他十四
& k. a/ N0 N6 t% Y: M; N He's young but he's daily growing.他还小,但他在长大
0 e1 y, Q) a& d* S4 W w% i Daughter, dear daughter, I've done you no wrong,女儿, 亲爱的女儿,我给你的安排并没有错
7 @! T/ q' n& Y5 L# B I have married you to a great lord's son,我把你嫁给豪门的儿子+ M( I! L8 T8 u; Z
He will be a man for you when I am dead and gone,一旦我老去,他将是你依靠的男人) t" k* [% q6 T% i( i1 Z
He's young but he's daily growing他还小, 但他在长大# ^' H8 c; A. B5 `0 l/ l1 Q1 u
Father, dear father, if you see fit,爸爸, 亲爱的爸爸, 如果你认为合适# U3 z. v: X, e! Y+ R
We'll send him to college for another year yet,来年过后, 送他读大学吧4 _2 o/ p, J x7 f
I'll tie a blue ribbon all around his head,我要用蓝绸带缠上他的头1 `1 F# [9 K& J9 h# ~4 j% t1 i
To let the maidens know that he is married.告诉年轻的女孩, 他已经结婚
% `, j% M' i' r7 e, ` One day I was looking over my father's castle wall,曾经有一天, 我越过爸爸的院墙
# i: k5 Y# o3 K/ z/ w I spied all the boys playing with a ball,我看到一群男孩在玩球- r1 S9 _3 }( K0 Y
And my own true love was the flower of them all,我的爱追逐其中2 B1 z3 j5 A$ I2 ]3 T: J& M
He's young but he's daily growing.他还小, 但他在长大. x7 b }5 M! o4 n6 R
And so early in the morning at the dawning of the day,那是曙光微现的清晨) ^2 E& z- i/ B$ O% c1 C! k( p4 ?9 I
They went into a hayfield to have some sport and play,他们冲入草场锻炼游戏4 i( p, T' \/ Z4 L
And what they did there she never would declare,他们的幼稚,她羞于告人
( `1 x1 T: R% Q5 E( a But she never more complained of his growing.但她无从抱怨,因为他在成长
$ V, V7 M& m# D7 \5 X" [2 N O At the age of fourteen he was a married man,十四岁,他成为已婚男人
8 }0 J1 ^) l2 i, w4 T6 h* a At the age of fifteen the father of my son,十五岁,他已经是一个孩子的父亲
/ H* j' r& D. a& O2 x At the age of sixteen his grave it was green,十六岁,他的墓地绿草如茵( j" ^' i5 v7 y! v. _" E
And death had put an end to his growing.死亡终止他的成长
, A8 h2 L0 }: w, U* P I'll buy my love some flannel, I'll make my love a shroud,我买来法兰绒,为我的可爱做着寿衣
8 L; h0 B7 N2 J0 q, R With every stitch I put in it, the tears they will pour down,一针下去,泪如雨
7 [# T. K* q5 ?) `& e% n" } With every stitch I put in it, how the tears they will flow,一针上来,雨是泪
8 q" \& y% n" f J. G# E& d2 A Cruel fate has put an end to his growing.残酷的命运终结他的成长 |
|