|
|
021、Altan - Daily Growing(日渐长大)# u$ C5 C9 P1 n: m2 N. \! T
又一首爱尔兰音乐天籁,有故事的歌曲,父女俩对话般的吟唱、以及歌中那种仿佛已经渗入骨髓的忧伤让人无比感伤。故事是这样的:一个女子在年轻的时候由于父亲的安排嫁给了一个显贵的子弟,她开始担心自己的年龄有一天会成为感情悲剧的主因,她埋怨父亲错误的将自己嫁给了一个比她小很多的男子。婚后第二年,他们有了自己的孩子,而她的夫君却也还是一个孩子,在一天天的长大。她送他去上学,为他裹了蓝色的头巾,她怕别人抢走父亲为自己选定依存的真爱。而命运的捉弄,却使她很快成了寡妇,在为爱人缝制寿衣的时候,她的悲哀成了整个曲子的灵魂……
0 ]" x0 q+ i$ A, K" I
& _" d9 a4 x! z& A: v) h, N, X) i' \ Daily Growing(日渐长大)$ z; g6 ~8 o( K9 H
The trees they grow high, the leaves they do grow green,树在长高,叶在变绿5 F3 n/ P3 S& ~3 c: Z! Z
Many is the time my true love I've seen,许多次,我看到他的可爱6 ]: L# z9 o0 a* y3 `
Many an hour I have watched him all alone,几多时,我独自对他长久凝视,, M8 j$ ~5 k0 R. L# {
He's young but he's daily growing.他还小,但他正在长大
5 F4 q! s1 m# i$ ~/ _ Father, dear father, you've done me great wrong,爸爸, 亲爱的爸爸, 你对你的女儿犯下一个巨大的错误7 D! H" A5 P. Y8 n" v+ f" o
You have married me to a boy who is too young,你把我嫁给了一个没有成年的男孩
7 D L$ I) F3 v( i" _& B I am twice twelve and he is but fourteen,我二十四,他十四9 T& m6 c/ i, i- w) @2 n
He's young but he's daily growing.他还小,但他在长大
6 u- Z' j7 n; o' G4 X Daughter, dear daughter, I've done you no wrong,女儿, 亲爱的女儿,我给你的安排并没有错
# S# T1 Y5 b; X+ r3 Z- Q3 G; E I have married you to a great lord's son,我把你嫁给豪门的儿子, E5 D( C7 ~9 e- k2 Q% E
He will be a man for you when I am dead and gone,一旦我老去,他将是你依靠的男人' L6 I$ C" G s
He's young but he's daily growing他还小, 但他在长大
+ n3 w, J8 p" H3 D e. F* _$ D V& L Father, dear father, if you see fit,爸爸, 亲爱的爸爸, 如果你认为合适0 S1 k4 \: i$ @, e5 ?& \
We'll send him to college for another year yet,来年过后, 送他读大学吧
% c. E' J& V9 [# w I'll tie a blue ribbon all around his head,我要用蓝绸带缠上他的头 i% l+ j" c, Z. R/ I9 p- c( j
To let the maidens know that he is married.告诉年轻的女孩, 他已经结婚+ ^' o. g7 k4 Y" T# F: `
One day I was looking over my father's castle wall,曾经有一天, 我越过爸爸的院墙+ A( i4 B) k6 c+ l8 L
I spied all the boys playing with a ball,我看到一群男孩在玩球
) }' \. P9 C' |$ K5 l! e And my own true love was the flower of them all,我的爱追逐其中% I6 B; x; p! Y8 I+ f5 ^
He's young but he's daily growing.他还小, 但他在长大) s- J5 n7 |: E) U& C. I, _
And so early in the morning at the dawning of the day,那是曙光微现的清晨2 }6 a. D; @4 z# f2 c5 k& [
They went into a hayfield to have some sport and play,他们冲入草场锻炼游戏% l0 v8 I* H4 p# a. l
And what they did there she never would declare,他们的幼稚,她羞于告人
- e# N6 ^2 }8 X/ u5 x2 R But she never more complained of his growing.但她无从抱怨,因为他在成长
' ~* L. n ?7 j1 \3 q4 X At the age of fourteen he was a married man,十四岁,他成为已婚男人
8 [1 H* q, F( S- g1 W At the age of fifteen the father of my son,十五岁,他已经是一个孩子的父亲, {& y' @- I0 U# z# k2 A
At the age of sixteen his grave it was green,十六岁,他的墓地绿草如茵
/ z5 G& F+ s1 b- M: Z And death had put an end to his growing.死亡终止他的成长1 d) ?# z4 | ^% o0 \' H4 @
I'll buy my love some flannel, I'll make my love a shroud,我买来法兰绒,为我的可爱做着寿衣; ^5 j7 _2 @. I* y$ F* X
With every stitch I put in it, the tears they will pour down,一针下去,泪如雨
! d: v# E p5 S* k6 @ Z0 ?5 E With every stitch I put in it, how the tears they will flow,一针上来,雨是泪
7 ^/ d( c2 ?* t, H. ^3 ?. R0 w, F Cruel fate has put an end to his growing.残酷的命运终结他的成长 |
|