|
|
021、Altan - Daily Growing(日渐长大)/ d3 e+ v2 p t" Q m
又一首爱尔兰音乐天籁,有故事的歌曲,父女俩对话般的吟唱、以及歌中那种仿佛已经渗入骨髓的忧伤让人无比感伤。故事是这样的:一个女子在年轻的时候由于父亲的安排嫁给了一个显贵的子弟,她开始担心自己的年龄有一天会成为感情悲剧的主因,她埋怨父亲错误的将自己嫁给了一个比她小很多的男子。婚后第二年,他们有了自己的孩子,而她的夫君却也还是一个孩子,在一天天的长大。她送他去上学,为他裹了蓝色的头巾,她怕别人抢走父亲为自己选定依存的真爱。而命运的捉弄,却使她很快成了寡妇,在为爱人缝制寿衣的时候,她的悲哀成了整个曲子的灵魂……, T/ m5 I+ ~( w
) t% e2 M% F& _9 ^; p2 T: [! b Daily Growing(日渐长大)
9 G6 ?/ X3 Z1 X$ d The trees they grow high, the leaves they do grow green,树在长高,叶在变绿. r5 g1 o& B1 i' x' U9 X: w
Many is the time my true love I've seen,许多次,我看到他的可爱8 Y5 r% R( ~: u& K! f" d
Many an hour I have watched him all alone,几多时,我独自对他长久凝视,3 O% t* O# D/ f+ V. x" T d& L
He's young but he's daily growing.他还小,但他正在长大3 C2 w* Y+ o8 B9 N8 }0 M+ I
Father, dear father, you've done me great wrong,爸爸, 亲爱的爸爸, 你对你的女儿犯下一个巨大的错误0 |/ u% i* i2 |7 }# [4 ?
You have married me to a boy who is too young,你把我嫁给了一个没有成年的男孩
; m3 G5 J6 s7 y I am twice twelve and he is but fourteen,我二十四,他十四1 b- ]: `, {6 Z: [8 ^ w
He's young but he's daily growing.他还小,但他在长大7 A! j. Q' M( v- c+ }& n
Daughter, dear daughter, I've done you no wrong,女儿, 亲爱的女儿,我给你的安排并没有错
3 M, L( E- e& z" R3 p' _7 Q I have married you to a great lord's son,我把你嫁给豪门的儿子
/ j: B5 E- D( _" d$ V3 ?( z He will be a man for you when I am dead and gone,一旦我老去,他将是你依靠的男人2 b4 f7 w+ @+ G0 e, \
He's young but he's daily growing他还小, 但他在长大
2 |1 V/ `/ d1 C9 B; S6 j, Q& l Father, dear father, if you see fit,爸爸, 亲爱的爸爸, 如果你认为合适
8 L1 ~7 [, V4 G3 R We'll send him to college for another year yet,来年过后, 送他读大学吧
4 `+ M8 ] A5 Q0 N6 o* M I'll tie a blue ribbon all around his head,我要用蓝绸带缠上他的头
$ m. Q7 X, p( L' _ To let the maidens know that he is married.告诉年轻的女孩, 他已经结婚0 ]% I5 ]3 }5 C$ r* d
One day I was looking over my father's castle wall,曾经有一天, 我越过爸爸的院墙5 Z3 C) k( }' G: t x& g
I spied all the boys playing with a ball,我看到一群男孩在玩球
" m8 R+ \$ b( P1 j9 e+ M) `7 ?4 Y And my own true love was the flower of them all,我的爱追逐其中
) {0 J! v9 G% f6 X& H He's young but he's daily growing.他还小, 但他在长大6 A4 o5 y7 Y1 x$ O2 J
And so early in the morning at the dawning of the day,那是曙光微现的清晨
( g9 Q. J& L% t' b They went into a hayfield to have some sport and play,他们冲入草场锻炼游戏; w @" q0 u8 \ r: T" D9 O
And what they did there she never would declare,他们的幼稚,她羞于告人. @% A2 g r" K o: w* D* I& q: a
But she never more complained of his growing.但她无从抱怨,因为他在成长8 U7 T* w% f" U$ J
At the age of fourteen he was a married man,十四岁,他成为已婚男人7 k+ L' x- R5 ?2 r3 b1 k' y
At the age of fifteen the father of my son,十五岁,他已经是一个孩子的父亲
8 P. S3 i' _* {* O4 D At the age of sixteen his grave it was green,十六岁,他的墓地绿草如茵
( w% W, b# b: K. X) t And death had put an end to his growing.死亡终止他的成长& R# y2 E# n1 v1 t l0 ?
I'll buy my love some flannel, I'll make my love a shroud,我买来法兰绒,为我的可爱做着寿衣
' [- |. ?( a6 N( e t# K5 X4 n* V0 U With every stitch I put in it, the tears they will pour down,一针下去,泪如雨' j4 f6 D2 W5 C
With every stitch I put in it, how the tears they will flow,一针上来,雨是泪$ h: O: k8 `! J1 y3 l; v. J7 I
Cruel fate has put an end to his growing.残酷的命运终结他的成长 |
|