|
|
021、Altan - Daily Growing(日渐长大)
3 W5 I- O( F4 o/ {/ I 又一首爱尔兰音乐天籁,有故事的歌曲,父女俩对话般的吟唱、以及歌中那种仿佛已经渗入骨髓的忧伤让人无比感伤。故事是这样的:一个女子在年轻的时候由于父亲的安排嫁给了一个显贵的子弟,她开始担心自己的年龄有一天会成为感情悲剧的主因,她埋怨父亲错误的将自己嫁给了一个比她小很多的男子。婚后第二年,他们有了自己的孩子,而她的夫君却也还是一个孩子,在一天天的长大。她送他去上学,为他裹了蓝色的头巾,她怕别人抢走父亲为自己选定依存的真爱。而命运的捉弄,却使她很快成了寡妇,在为爱人缝制寿衣的时候,她的悲哀成了整个曲子的灵魂……
4 O2 F7 m% s# [% d$ G! x) b2 c6 b" u c0 _3 a0 W4 W
Daily Growing(日渐长大)9 ~+ `' W: t+ ]. A
The trees they grow high, the leaves they do grow green,树在长高,叶在变绿; ^8 O1 `5 H E1 v8 q1 j$ B
Many is the time my true love I've seen,许多次,我看到他的可爱# ]% |% c$ Q" M2 x# c
Many an hour I have watched him all alone,几多时,我独自对他长久凝视,
. i; a+ K4 E& k" v7 l: r4 a' _" U He's young but he's daily growing.他还小,但他正在长大
6 ]8 K$ @3 W- ^5 z Father, dear father, you've done me great wrong,爸爸, 亲爱的爸爸, 你对你的女儿犯下一个巨大的错误# i! ]- w, }) Y- \! H- c" g' m
You have married me to a boy who is too young,你把我嫁给了一个没有成年的男孩" C: U: B# |7 s/ V& I" D! U, W/ L
I am twice twelve and he is but fourteen,我二十四,他十四
0 z) }* T- \( g/ C- t9 e He's young but he's daily growing.他还小,但他在长大8 C5 _7 g" w0 G+ N* N2 E
Daughter, dear daughter, I've done you no wrong,女儿, 亲爱的女儿,我给你的安排并没有错
( |+ X- C F, o, y, J, c I have married you to a great lord's son,我把你嫁给豪门的儿子
, v4 y/ A! C1 ?% `, H He will be a man for you when I am dead and gone,一旦我老去,他将是你依靠的男人
# v9 t4 \* S0 A: p He's young but he's daily growing他还小, 但他在长大
+ j5 U6 M h, O Father, dear father, if you see fit,爸爸, 亲爱的爸爸, 如果你认为合适
4 i: e6 ` F! g6 v We'll send him to college for another year yet,来年过后, 送他读大学吧
+ I G: W& a i I'll tie a blue ribbon all around his head,我要用蓝绸带缠上他的头
. F! J* L) \8 Q; m/ c! N& y! [0 [ To let the maidens know that he is married.告诉年轻的女孩, 他已经结婚
) r$ f: q% ~6 t2 R5 {, p7 e One day I was looking over my father's castle wall,曾经有一天, 我越过爸爸的院墙% U2 T/ d" u7 Y) A
I spied all the boys playing with a ball,我看到一群男孩在玩球
+ G( C" x, ?" x, Z% [% v And my own true love was the flower of them all,我的爱追逐其中& Z1 I- y$ W- R* E' l
He's young but he's daily growing.他还小, 但他在长大- J. M, a$ ^. _# ~8 r, m
And so early in the morning at the dawning of the day,那是曙光微现的清晨. ^* Z/ p( c. H# b
They went into a hayfield to have some sport and play,他们冲入草场锻炼游戏* \0 ?3 e2 D/ [( z5 D+ H: \
And what they did there she never would declare,他们的幼稚,她羞于告人
& s, `. u9 \0 Q( Z# Y9 ?6 M% l But she never more complained of his growing.但她无从抱怨,因为他在成长
' f: [4 c; w: a b( O At the age of fourteen he was a married man,十四岁,他成为已婚男人
6 K% e! @' T l# _6 d At the age of fifteen the father of my son,十五岁,他已经是一个孩子的父亲
+ Y( W, z1 v+ X At the age of sixteen his grave it was green,十六岁,他的墓地绿草如茵! G. P6 V+ O" \& z$ \/ } U, `
And death had put an end to his growing.死亡终止他的成长 p% ]6 V+ K7 z3 b
I'll buy my love some flannel, I'll make my love a shroud,我买来法兰绒,为我的可爱做着寿衣! J1 h) y3 }0 `% P+ ?7 E
With every stitch I put in it, the tears they will pour down,一针下去,泪如雨# y. \8 { x8 G, a
With every stitch I put in it, how the tears they will flow,一针上来,雨是泪
0 |% v- Q. n1 I. |% j# e4 a Cruel fate has put an end to his growing.残酷的命运终结他的成长 |
|