|
|
021、Altan - Daily Growing(日渐长大)
3 w3 S8 d7 b" |6 L1 } 又一首爱尔兰音乐天籁,有故事的歌曲,父女俩对话般的吟唱、以及歌中那种仿佛已经渗入骨髓的忧伤让人无比感伤。故事是这样的:一个女子在年轻的时候由于父亲的安排嫁给了一个显贵的子弟,她开始担心自己的年龄有一天会成为感情悲剧的主因,她埋怨父亲错误的将自己嫁给了一个比她小很多的男子。婚后第二年,他们有了自己的孩子,而她的夫君却也还是一个孩子,在一天天的长大。她送他去上学,为他裹了蓝色的头巾,她怕别人抢走父亲为自己选定依存的真爱。而命运的捉弄,却使她很快成了寡妇,在为爱人缝制寿衣的时候,她的悲哀成了整个曲子的灵魂……* \* B3 I: M: G; D( j
( z% O( p8 u) p- |$ i Daily Growing(日渐长大)' Z4 m9 @( Q4 a8 f* O5 `
The trees they grow high, the leaves they do grow green,树在长高,叶在变绿
- ? N1 `1 ?" ^0 N: r- t/ b Many is the time my true love I've seen,许多次,我看到他的可爱
& l# t) }+ h- G0 | Many an hour I have watched him all alone,几多时,我独自对他长久凝视,
) b W4 W7 N+ d2 o: P He's young but he's daily growing.他还小,但他正在长大+ I; r; q: ~" n5 S1 Q% m+ X
Father, dear father, you've done me great wrong,爸爸, 亲爱的爸爸, 你对你的女儿犯下一个巨大的错误
/ D1 r* j; }7 I$ \ You have married me to a boy who is too young,你把我嫁给了一个没有成年的男孩- ]; t3 y! |$ M! h$ \* L2 h) P
I am twice twelve and he is but fourteen,我二十四,他十四6 x1 @, e2 Y7 k( b
He's young but he's daily growing.他还小,但他在长大& ]) e! i) J3 F+ G4 u
Daughter, dear daughter, I've done you no wrong,女儿, 亲爱的女儿,我给你的安排并没有错
; }5 [0 p0 h% ]4 A8 E I have married you to a great lord's son,我把你嫁给豪门的儿子
* a( f0 ^4 M0 ?6 W He will be a man for you when I am dead and gone,一旦我老去,他将是你依靠的男人( e1 e1 e6 G$ j: n# i8 G
He's young but he's daily growing他还小, 但他在长大5 @, V# Y/ |1 y; ]- d
Father, dear father, if you see fit,爸爸, 亲爱的爸爸, 如果你认为合适' Z, Q" L0 a: L: J; H1 v
We'll send him to college for another year yet,来年过后, 送他读大学吧3 ?# L ]3 e. \- S# O m* [7 R- r
I'll tie a blue ribbon all around his head,我要用蓝绸带缠上他的头
, j6 _6 R! ? \ To let the maidens know that he is married.告诉年轻的女孩, 他已经结婚
3 `5 L/ {9 ?$ R* H! g) d One day I was looking over my father's castle wall,曾经有一天, 我越过爸爸的院墙3 A+ ^9 D0 o1 x0 y
I spied all the boys playing with a ball,我看到一群男孩在玩球) a7 e' i2 K, y: T. W" _& H
And my own true love was the flower of them all,我的爱追逐其中/ y0 y m, e# F8 k/ t
He's young but he's daily growing.他还小, 但他在长大
2 ^, I! I/ {1 i) H; ?; O0 B& `8 [- E And so early in the morning at the dawning of the day,那是曙光微现的清晨
$ f% R& n# ^7 W# u/ C They went into a hayfield to have some sport and play,他们冲入草场锻炼游戏( Z5 L' T5 ]0 _* ?! x
And what they did there she never would declare,他们的幼稚,她羞于告人2 Q! x$ h' A' q6 l7 N
But she never more complained of his growing.但她无从抱怨,因为他在成长
9 s6 x& g) C" ?1 a! [( o! ? N! z At the age of fourteen he was a married man,十四岁,他成为已婚男人9 X. j6 S0 Y/ U$ ^$ N" }/ r* S! D
At the age of fifteen the father of my son,十五岁,他已经是一个孩子的父亲6 q7 f* d8 e/ f# f' _: x6 C
At the age of sixteen his grave it was green,十六岁,他的墓地绿草如茵/ y& H( ^7 N& B0 b& i* q
And death had put an end to his growing.死亡终止他的成长
! @% x. @" ?' \9 F! ]" W I'll buy my love some flannel, I'll make my love a shroud,我买来法兰绒,为我的可爱做着寿衣
0 _5 I0 P0 K/ n! b! S+ a' L% A With every stitch I put in it, the tears they will pour down,一针下去,泪如雨
& |1 \5 L2 |* u) @! q; c With every stitch I put in it, how the tears they will flow,一针上来,雨是泪
# ]8 C$ H# F8 Y; T. n- L Cruel fate has put an end to his growing.残酷的命运终结他的成长 |
|