|
|
021、Altan - Daily Growing(日渐长大)+ U' O2 E9 c( X# g
又一首爱尔兰音乐天籁,有故事的歌曲,父女俩对话般的吟唱、以及歌中那种仿佛已经渗入骨髓的忧伤让人无比感伤。故事是这样的:一个女子在年轻的时候由于父亲的安排嫁给了一个显贵的子弟,她开始担心自己的年龄有一天会成为感情悲剧的主因,她埋怨父亲错误的将自己嫁给了一个比她小很多的男子。婚后第二年,他们有了自己的孩子,而她的夫君却也还是一个孩子,在一天天的长大。她送他去上学,为他裹了蓝色的头巾,她怕别人抢走父亲为自己选定依存的真爱。而命运的捉弄,却使她很快成了寡妇,在为爱人缝制寿衣的时候,她的悲哀成了整个曲子的灵魂……
9 t0 b9 v: h0 O( Q* |& |! K" I1 n" h. v; [' j9 u3 l5 Z6 ~( e
Daily Growing(日渐长大)
/ ]' S) H0 p% C# U The trees they grow high, the leaves they do grow green,树在长高,叶在变绿" I& z7 g6 @6 a- x1 T. n% H3 H! A
Many is the time my true love I've seen,许多次,我看到他的可爱
! E8 }6 P5 h5 E8 K Many an hour I have watched him all alone,几多时,我独自对他长久凝视,
+ [1 w3 u; f& t) ~ He's young but he's daily growing.他还小,但他正在长大
& [; H8 t w3 h; ^. x" r Father, dear father, you've done me great wrong,爸爸, 亲爱的爸爸, 你对你的女儿犯下一个巨大的错误) @; q! p& u0 Q( f7 A+ K {4 \
You have married me to a boy who is too young,你把我嫁给了一个没有成年的男孩
6 k Z1 t) ?# [% V0 S4 h& m I am twice twelve and he is but fourteen,我二十四,他十四$ J- C2 G$ ?2 }7 B+ m( i O
He's young but he's daily growing.他还小,但他在长大
( _/ O5 G$ ?" c: Q/ m4 | Daughter, dear daughter, I've done you no wrong,女儿, 亲爱的女儿,我给你的安排并没有错: x! V, J: u7 ~- R( J" ?- @: V" }# W
I have married you to a great lord's son,我把你嫁给豪门的儿子
, T3 e: k) Y/ ]# V9 k0 X He will be a man for you when I am dead and gone,一旦我老去,他将是你依靠的男人5 _+ c) G P$ x# o6 B. P. e+ d# P
He's young but he's daily growing他还小, 但他在长大2 E6 P7 h$ N4 i A; }9 D! T
Father, dear father, if you see fit,爸爸, 亲爱的爸爸, 如果你认为合适9 _: E. t1 |0 S# @$ i
We'll send him to college for another year yet,来年过后, 送他读大学吧2 W: g. y s! Q: z! U% S* R
I'll tie a blue ribbon all around his head,我要用蓝绸带缠上他的头
4 `3 L; [' g$ [. q) } To let the maidens know that he is married.告诉年轻的女孩, 他已经结婚) Z2 H- E1 ?* L h
One day I was looking over my father's castle wall,曾经有一天, 我越过爸爸的院墙
+ N8 k( C* M. I. u6 T; b I spied all the boys playing with a ball,我看到一群男孩在玩球/ z' s. s1 F; `; Z! e- M
And my own true love was the flower of them all,我的爱追逐其中& Z% \/ M R7 d" o$ U1 P: A
He's young but he's daily growing.他还小, 但他在长大
* b% c- u% S+ [ And so early in the morning at the dawning of the day,那是曙光微现的清晨
1 [( H8 f. F7 \8 z" \ They went into a hayfield to have some sport and play,他们冲入草场锻炼游戏, _7 S( c+ E3 ^: F" P
And what they did there she never would declare,他们的幼稚,她羞于告人; l+ S: ~" F5 O* V2 l
But she never more complained of his growing.但她无从抱怨,因为他在成长
8 V% K- d6 N0 N0 s At the age of fourteen he was a married man,十四岁,他成为已婚男人
3 X# ?' A6 m9 P2 b0 a0 V& Z At the age of fifteen the father of my son,十五岁,他已经是一个孩子的父亲. x; {+ T" S% I6 r; x1 s! Y
At the age of sixteen his grave it was green,十六岁,他的墓地绿草如茵
' {; s+ w. n4 x& R- s" u And death had put an end to his growing.死亡终止他的成长
! w* f, d8 A/ I* |& } I'll buy my love some flannel, I'll make my love a shroud,我买来法兰绒,为我的可爱做着寿衣5 F5 O) _4 G+ J5 }
With every stitch I put in it, the tears they will pour down,一针下去,泪如雨3 m( b K" s, k4 x* k' Q$ R: u
With every stitch I put in it, how the tears they will flow,一针上来,雨是泪- i ~ b% Y! \: O
Cruel fate has put an end to his growing.残酷的命运终结他的成长 |
|