|
|
021、Altan - Daily Growing(日渐长大)
+ U c$ ?* M9 K+ G) J7 K! ~& {" n 又一首爱尔兰音乐天籁,有故事的歌曲,父女俩对话般的吟唱、以及歌中那种仿佛已经渗入骨髓的忧伤让人无比感伤。故事是这样的:一个女子在年轻的时候由于父亲的安排嫁给了一个显贵的子弟,她开始担心自己的年龄有一天会成为感情悲剧的主因,她埋怨父亲错误的将自己嫁给了一个比她小很多的男子。婚后第二年,他们有了自己的孩子,而她的夫君却也还是一个孩子,在一天天的长大。她送他去上学,为他裹了蓝色的头巾,她怕别人抢走父亲为自己选定依存的真爱。而命运的捉弄,却使她很快成了寡妇,在为爱人缝制寿衣的时候,她的悲哀成了整个曲子的灵魂……/ F: [* @6 n2 b' }2 x2 d
: O/ r0 C# W \& l" _ Daily Growing(日渐长大)
3 k# V1 D" Q0 _8 g: h The trees they grow high, the leaves they do grow green,树在长高,叶在变绿
& [* E4 _( `# ^; Z9 R- t8 A4 c2 b Many is the time my true love I've seen,许多次,我看到他的可爱) l/ Z' z; ~( v- P9 t) n! `
Many an hour I have watched him all alone,几多时,我独自对他长久凝视,
) O+ |' u( h# [! ?0 m He's young but he's daily growing.他还小,但他正在长大 p' E' q' B. X( q
Father, dear father, you've done me great wrong,爸爸, 亲爱的爸爸, 你对你的女儿犯下一个巨大的错误
% y$ | ^" ^( ~2 X( T! }& `) ]7 N You have married me to a boy who is too young,你把我嫁给了一个没有成年的男孩
a: G" j% L+ d& C: I5 j/ ^2 Y I am twice twelve and he is but fourteen,我二十四,他十四5 f1 M( Y" R0 Q0 ?( l7 A
He's young but he's daily growing.他还小,但他在长大
, }5 k! X$ Z# k Daughter, dear daughter, I've done you no wrong,女儿, 亲爱的女儿,我给你的安排并没有错
2 O+ p( l, \3 `% Q! b& ~, F' I I have married you to a great lord's son,我把你嫁给豪门的儿子
- b2 a( Q U% p" U4 |* u He will be a man for you when I am dead and gone,一旦我老去,他将是你依靠的男人4 l0 j# ]1 y+ H% e3 N+ O' t2 }
He's young but he's daily growing他还小, 但他在长大+ a) X% p& h: ~3 ^! J
Father, dear father, if you see fit,爸爸, 亲爱的爸爸, 如果你认为合适
' @+ C2 |5 l4 w1 K$ M8 g. C# J We'll send him to college for another year yet,来年过后, 送他读大学吧
& ]: x2 w2 @3 G- @: l; E3 @ I'll tie a blue ribbon all around his head,我要用蓝绸带缠上他的头# |! I" R( e% _% P# o
To let the maidens know that he is married.告诉年轻的女孩, 他已经结婚
5 ?: t1 [2 {( [* n One day I was looking over my father's castle wall,曾经有一天, 我越过爸爸的院墙 @5 x2 S: i: L0 G+ m6 x
I spied all the boys playing with a ball,我看到一群男孩在玩球& K9 M; P2 W7 G
And my own true love was the flower of them all,我的爱追逐其中, H2 |9 ?; O& i+ k
He's young but he's daily growing.他还小, 但他在长大
3 N$ w; U7 c) F+ V9 M" E1 \ And so early in the morning at the dawning of the day,那是曙光微现的清晨; {) \, g5 h9 X$ s- U
They went into a hayfield to have some sport and play,他们冲入草场锻炼游戏
% l3 S% j1 n/ R3 n4 j And what they did there she never would declare,他们的幼稚,她羞于告人! X! k' a, L6 _
But she never more complained of his growing.但她无从抱怨,因为他在成长' ^9 P; M- Q k; L' v2 j
At the age of fourteen he was a married man,十四岁,他成为已婚男人
8 J% L/ |3 R/ V4 ?$ U4 }' X At the age of fifteen the father of my son,十五岁,他已经是一个孩子的父亲& j- ?8 m$ b3 }9 A
At the age of sixteen his grave it was green,十六岁,他的墓地绿草如茵
" ?( ?. v( g! I/ C0 E And death had put an end to his growing.死亡终止他的成长+ B5 I5 e$ D: u. f- E; H. O
I'll buy my love some flannel, I'll make my love a shroud,我买来法兰绒,为我的可爱做着寿衣
1 R/ k8 ?8 T( T4 i# v With every stitch I put in it, the tears they will pour down,一针下去,泪如雨
4 ?* }5 R$ _- V; D# A1 d With every stitch I put in it, how the tears they will flow,一针上来,雨是泪7 F: f. ?: a- A7 F
Cruel fate has put an end to his growing.残酷的命运终结他的成长 |
|