|
|
021、Altan - Daily Growing(日渐长大)
" \1 V. b+ h& t0 |: K3 W 又一首爱尔兰音乐天籁,有故事的歌曲,父女俩对话般的吟唱、以及歌中那种仿佛已经渗入骨髓的忧伤让人无比感伤。故事是这样的:一个女子在年轻的时候由于父亲的安排嫁给了一个显贵的子弟,她开始担心自己的年龄有一天会成为感情悲剧的主因,她埋怨父亲错误的将自己嫁给了一个比她小很多的男子。婚后第二年,他们有了自己的孩子,而她的夫君却也还是一个孩子,在一天天的长大。她送他去上学,为他裹了蓝色的头巾,她怕别人抢走父亲为自己选定依存的真爱。而命运的捉弄,却使她很快成了寡妇,在为爱人缝制寿衣的时候,她的悲哀成了整个曲子的灵魂……+ f- w6 |$ }+ b
# f1 Z$ a8 m4 v1 e+ \
Daily Growing(日渐长大)
4 {; Y& r5 b- A/ y- n, r/ g The trees they grow high, the leaves they do grow green,树在长高,叶在变绿
/ f! A4 N- J# u- l Many is the time my true love I've seen,许多次,我看到他的可爱
' ^0 k- M( A9 p. a& U( T/ F Many an hour I have watched him all alone,几多时,我独自对他长久凝视,. Y2 O1 |9 E! z% L* ~% N
He's young but he's daily growing.他还小,但他正在长大! ^7 Y, L# ^: F3 K, _& k
Father, dear father, you've done me great wrong,爸爸, 亲爱的爸爸, 你对你的女儿犯下一个巨大的错误" T; e. i/ {" Z6 e6 d* q/ q
You have married me to a boy who is too young,你把我嫁给了一个没有成年的男孩
7 i+ R* j% Q: @( C4 i I am twice twelve and he is but fourteen,我二十四,他十四
3 a1 M$ I9 Y4 e3 A" t2 E n He's young but he's daily growing.他还小,但他在长大
4 r- }; G+ w# Y0 ]. v* Y; f0 C' h: [. a Daughter, dear daughter, I've done you no wrong,女儿, 亲爱的女儿,我给你的安排并没有错: Y y/ U. A8 C/ f/ O7 _: Q
I have married you to a great lord's son,我把你嫁给豪门的儿子; \. i2 ~7 g# S0 W) ^7 c
He will be a man for you when I am dead and gone,一旦我老去,他将是你依靠的男人
/ x3 a. t0 t' }& ^! \ He's young but he's daily growing他还小, 但他在长大
7 R! h& ?4 l0 S# S. t# T* ^' \ Father, dear father, if you see fit,爸爸, 亲爱的爸爸, 如果你认为合适: t# K! C0 _! G) v+ C# P
We'll send him to college for another year yet,来年过后, 送他读大学吧
, J1 v5 z5 N: e, N _2 ]3 ^ I'll tie a blue ribbon all around his head,我要用蓝绸带缠上他的头7 k7 q# K$ ?& @, K% y+ b- `
To let the maidens know that he is married.告诉年轻的女孩, 他已经结婚
7 Y8 {- C8 }" F# @+ ]4 v" b One day I was looking over my father's castle wall,曾经有一天, 我越过爸爸的院墙
) L7 \ g6 c: c1 P# Q% p I spied all the boys playing with a ball,我看到一群男孩在玩球
5 L5 N2 C5 q( k6 l, {3 X And my own true love was the flower of them all,我的爱追逐其中
' {' W' F! q# ]9 a/ \ H- J He's young but he's daily growing.他还小, 但他在长大1 H: b+ u% q: |) Z k( A
And so early in the morning at the dawning of the day,那是曙光微现的清晨% \# L& ]$ O ]' y
They went into a hayfield to have some sport and play,他们冲入草场锻炼游戏0 {/ q1 X5 g9 a, Z4 H$ s
And what they did there she never would declare,他们的幼稚,她羞于告人' V1 O" N% `# ^ x
But she never more complained of his growing.但她无从抱怨,因为他在成长# J' |6 Q. k9 Q4 n# v+ c$ O% u7 R
At the age of fourteen he was a married man,十四岁,他成为已婚男人, x" a: R$ n( W* k9 r/ [* ^! _
At the age of fifteen the father of my son,十五岁,他已经是一个孩子的父亲- i- @* |/ V2 Z- {2 r
At the age of sixteen his grave it was green,十六岁,他的墓地绿草如茵+ {% N7 I4 n6 W! C g" u8 m
And death had put an end to his growing.死亡终止他的成长
% |5 i/ Q+ a5 z+ x I'll buy my love some flannel, I'll make my love a shroud,我买来法兰绒,为我的可爱做着寿衣2 ^& R% N1 U" e! L; v
With every stitch I put in it, the tears they will pour down,一针下去,泪如雨
y- A3 {$ n5 c With every stitch I put in it, how the tears they will flow,一针上来,雨是泪& b6 H$ V) e$ k" h" P$ d, a
Cruel fate has put an end to his growing.残酷的命运终结他的成长 |
|