|
|
021、Altan - Daily Growing(日渐长大)+ n3 f& E' N t# C) L4 `$ X* b
又一首爱尔兰音乐天籁,有故事的歌曲,父女俩对话般的吟唱、以及歌中那种仿佛已经渗入骨髓的忧伤让人无比感伤。故事是这样的:一个女子在年轻的时候由于父亲的安排嫁给了一个显贵的子弟,她开始担心自己的年龄有一天会成为感情悲剧的主因,她埋怨父亲错误的将自己嫁给了一个比她小很多的男子。婚后第二年,他们有了自己的孩子,而她的夫君却也还是一个孩子,在一天天的长大。她送他去上学,为他裹了蓝色的头巾,她怕别人抢走父亲为自己选定依存的真爱。而命运的捉弄,却使她很快成了寡妇,在为爱人缝制寿衣的时候,她的悲哀成了整个曲子的灵魂……
3 s f8 L6 D- V; t4 h( c9 s2 y7 s: v! q6 ]- s
Daily Growing(日渐长大)! f3 U6 p0 A U$ N
The trees they grow high, the leaves they do grow green,树在长高,叶在变绿. m% ?& }& _7 W* ?* ~8 a- i5 O& w
Many is the time my true love I've seen,许多次,我看到他的可爱
9 A1 n0 {' m' N0 n" _% r Many an hour I have watched him all alone,几多时,我独自对他长久凝视,
" t E/ e6 }; n4 m, n! l He's young but he's daily growing.他还小,但他正在长大
; j8 ~- h7 W9 D Father, dear father, you've done me great wrong,爸爸, 亲爱的爸爸, 你对你的女儿犯下一个巨大的错误3 B. n8 v1 S! q! b3 u/ ]
You have married me to a boy who is too young,你把我嫁给了一个没有成年的男孩
4 y7 s- ]2 ]. `+ N, c& ^) ` I am twice twelve and he is but fourteen,我二十四,他十四( M' L+ _" t7 e/ k8 M
He's young but he's daily growing.他还小,但他在长大! i( h' K# t' U
Daughter, dear daughter, I've done you no wrong,女儿, 亲爱的女儿,我给你的安排并没有错
+ s; A# q$ \% T% ~. c( w I have married you to a great lord's son,我把你嫁给豪门的儿子& }* ]) Z: Z+ K0 v$ ]6 h3 d Q
He will be a man for you when I am dead and gone,一旦我老去,他将是你依靠的男人) c( u2 G2 Q+ t: l6 L/ I
He's young but he's daily growing他还小, 但他在长大5 o' N7 F. S% K1 }' A: |
Father, dear father, if you see fit,爸爸, 亲爱的爸爸, 如果你认为合适
6 V* G9 r4 p2 R3 w' v6 K We'll send him to college for another year yet,来年过后, 送他读大学吧
4 n, ]( m2 A/ d( {2 r2 O/ f: i I'll tie a blue ribbon all around his head,我要用蓝绸带缠上他的头+ n( Q j9 a$ x7 p+ ?% Y! ?6 \
To let the maidens know that he is married.告诉年轻的女孩, 他已经结婚
[3 S5 P1 V/ H One day I was looking over my father's castle wall,曾经有一天, 我越过爸爸的院墙
$ Z' ^0 j9 i m. J5 Q I spied all the boys playing with a ball,我看到一群男孩在玩球
& U; Z1 ~6 R" d: d( O4 N9 x& G And my own true love was the flower of them all,我的爱追逐其中
( }. I) }% o9 N( q! f4 S# @ He's young but he's daily growing.他还小, 但他在长大
. {+ E/ C4 X) B8 f: P And so early in the morning at the dawning of the day,那是曙光微现的清晨
( |- L4 ^3 c G+ p* h/ Z( t They went into a hayfield to have some sport and play,他们冲入草场锻炼游戏+ `' g) X! |8 v0 g) X; c) |
And what they did there she never would declare,他们的幼稚,她羞于告人
8 `" v) R7 O8 \, o* S& U But she never more complained of his growing.但她无从抱怨,因为他在成长2 w" X8 x9 `% E R5 `) P# G# b
At the age of fourteen he was a married man,十四岁,他成为已婚男人
2 K1 d- R) G0 ^ R" y At the age of fifteen the father of my son,十五岁,他已经是一个孩子的父亲
( A9 D3 b. P+ x6 ?& F At the age of sixteen his grave it was green,十六岁,他的墓地绿草如茵! Z: _' [) E: n- p
And death had put an end to his growing.死亡终止他的成长, o4 ~( ?$ d, I! L6 n: \. t
I'll buy my love some flannel, I'll make my love a shroud,我买来法兰绒,为我的可爱做着寿衣' E* i- q, b; T1 w# X% y: A5 e+ X" B
With every stitch I put in it, the tears they will pour down,一针下去,泪如雨
5 J) z( ~/ `& Y1 x. m9 P. ^" t0 o7 D With every stitch I put in it, how the tears they will flow,一针上来,雨是泪
. K+ P: \3 v; _2 M2 M/ Q Cruel fate has put an end to his growing.残酷的命运终结他的成长 |
|