|
|
021、Altan - Daily Growing(日渐长大)
! p' \ }1 k) | 又一首爱尔兰音乐天籁,有故事的歌曲,父女俩对话般的吟唱、以及歌中那种仿佛已经渗入骨髓的忧伤让人无比感伤。故事是这样的:一个女子在年轻的时候由于父亲的安排嫁给了一个显贵的子弟,她开始担心自己的年龄有一天会成为感情悲剧的主因,她埋怨父亲错误的将自己嫁给了一个比她小很多的男子。婚后第二年,他们有了自己的孩子,而她的夫君却也还是一个孩子,在一天天的长大。她送他去上学,为他裹了蓝色的头巾,她怕别人抢走父亲为自己选定依存的真爱。而命运的捉弄,却使她很快成了寡妇,在为爱人缝制寿衣的时候,她的悲哀成了整个曲子的灵魂……8 x/ e' K0 }% J( F1 E. V5 q+ e2 M
7 ?" N0 A: Q- W; b0 N' l
Daily Growing(日渐长大)" t8 b8 v1 m9 A' M0 S
The trees they grow high, the leaves they do grow green,树在长高,叶在变绿, C" q! @. l0 w' p- u
Many is the time my true love I've seen,许多次,我看到他的可爱1 g& [7 W/ o5 E- _
Many an hour I have watched him all alone,几多时,我独自对他长久凝视,
0 I l* ~. G( `" i- ?* { He's young but he's daily growing.他还小,但他正在长大
& C* o' w0 z" U Father, dear father, you've done me great wrong,爸爸, 亲爱的爸爸, 你对你的女儿犯下一个巨大的错误
$ b+ L; Z5 V* T9 g/ Q You have married me to a boy who is too young,你把我嫁给了一个没有成年的男孩* t/ {* h, b. G0 |8 Q6 q7 M3 x+ n7 c8 u
I am twice twelve and he is but fourteen,我二十四,他十四
% U6 P; n9 p: f a6 | He's young but he's daily growing.他还小,但他在长大; D3 U# V" a# u( c2 ~
Daughter, dear daughter, I've done you no wrong,女儿, 亲爱的女儿,我给你的安排并没有错
7 H0 N# L; ^3 [* W- D I have married you to a great lord's son,我把你嫁给豪门的儿子7 |' Z# C* i; V- @2 v v* `- Y
He will be a man for you when I am dead and gone,一旦我老去,他将是你依靠的男人2 g! Q/ o& O" t0 T! a
He's young but he's daily growing他还小, 但他在长大! |( |& x( m i/ k
Father, dear father, if you see fit,爸爸, 亲爱的爸爸, 如果你认为合适
& q! J( v3 c" O* Q# ~9 w. g' f We'll send him to college for another year yet,来年过后, 送他读大学吧
" C2 b' Z& x. K4 i/ k I'll tie a blue ribbon all around his head,我要用蓝绸带缠上他的头5 d. a |7 i: [9 b- ~
To let the maidens know that he is married.告诉年轻的女孩, 他已经结婚
7 a& L$ A2 i9 Y( ^ One day I was looking over my father's castle wall,曾经有一天, 我越过爸爸的院墙. c# G3 {' ~& p- f
I spied all the boys playing with a ball,我看到一群男孩在玩球
; G' O/ y" {5 d7 `' N8 v. E0 n% r And my own true love was the flower of them all,我的爱追逐其中/ H, G& H% P. I( w' J, r
He's young but he's daily growing.他还小, 但他在长大
* n3 ~& }5 n$ ?. X/ [ And so early in the morning at the dawning of the day,那是曙光微现的清晨; o; b5 t8 z* H% o5 `
They went into a hayfield to have some sport and play,他们冲入草场锻炼游戏3 m1 [/ d( c: G) r6 ]; o; |3 s) b
And what they did there she never would declare,他们的幼稚,她羞于告人; D) P3 z5 ~& w8 `; G
But she never more complained of his growing.但她无从抱怨,因为他在成长4 o6 y; n$ B# b& {% H! h, F
At the age of fourteen he was a married man,十四岁,他成为已婚男人
) e- c z. r) h7 d2 N$ J At the age of fifteen the father of my son,十五岁,他已经是一个孩子的父亲
* U# ?4 O+ @+ V3 T4 P6 m% p* T At the age of sixteen his grave it was green,十六岁,他的墓地绿草如茵
( m0 n* ~$ r7 O( X) W/ N And death had put an end to his growing.死亡终止他的成长
% C2 T& F" m5 H I'll buy my love some flannel, I'll make my love a shroud,我买来法兰绒,为我的可爱做着寿衣& V* V) c$ P8 v& w& Q4 J* a
With every stitch I put in it, the tears they will pour down,一针下去,泪如雨) @ R3 c7 Y/ M$ ?. a7 ?/ m
With every stitch I put in it, how the tears they will flow,一针上来,雨是泪# ?1 S& ?' C6 \7 g
Cruel fate has put an end to his growing.残酷的命运终结他的成长 |
|