|
|
021、Altan - Daily Growing(日渐长大)
; ` z* E( Q2 O2 |* Z/ f- ~ 又一首爱尔兰音乐天籁,有故事的歌曲,父女俩对话般的吟唱、以及歌中那种仿佛已经渗入骨髓的忧伤让人无比感伤。故事是这样的:一个女子在年轻的时候由于父亲的安排嫁给了一个显贵的子弟,她开始担心自己的年龄有一天会成为感情悲剧的主因,她埋怨父亲错误的将自己嫁给了一个比她小很多的男子。婚后第二年,他们有了自己的孩子,而她的夫君却也还是一个孩子,在一天天的长大。她送他去上学,为他裹了蓝色的头巾,她怕别人抢走父亲为自己选定依存的真爱。而命运的捉弄,却使她很快成了寡妇,在为爱人缝制寿衣的时候,她的悲哀成了整个曲子的灵魂……
# d0 b1 i% z+ F7 Q" A7 q5 g! R! d, @% \6 I. W% r
Daily Growing(日渐长大)
( z6 N: O9 g4 |1 D; X% p E The trees they grow high, the leaves they do grow green,树在长高,叶在变绿) U9 j' o3 o1 T2 d9 `) I
Many is the time my true love I've seen,许多次,我看到他的可爱- p6 U; h1 Q+ z9 l5 a
Many an hour I have watched him all alone,几多时,我独自对他长久凝视,% K$ [9 D% q4 }3 a* l( D
He's young but he's daily growing.他还小,但他正在长大1 e2 M% O. O! ]
Father, dear father, you've done me great wrong,爸爸, 亲爱的爸爸, 你对你的女儿犯下一个巨大的错误 T, a: q) J6 l0 A# ~' X5 ]1 ~
You have married me to a boy who is too young,你把我嫁给了一个没有成年的男孩
9 _; a' N, Y: {- k, u& f/ j/ D I am twice twelve and he is but fourteen,我二十四,他十四
( I0 w! Q* n7 m$ G* k- V1 A He's young but he's daily growing.他还小,但他在长大
! i' f2 }6 u8 d0 p% e6 Z& z Daughter, dear daughter, I've done you no wrong,女儿, 亲爱的女儿,我给你的安排并没有错
( \9 I: y1 y @4 c D' d! z I have married you to a great lord's son,我把你嫁给豪门的儿子
& K: h: v' `$ ]2 c He will be a man for you when I am dead and gone,一旦我老去,他将是你依靠的男人
1 o/ \: o; `% T. d He's young but he's daily growing他还小, 但他在长大 Z9 |2 b$ F( |0 {) W; v( x
Father, dear father, if you see fit,爸爸, 亲爱的爸爸, 如果你认为合适
3 ^8 r# j2 F7 _' ~' _5 t9 ~3 ] We'll send him to college for another year yet,来年过后, 送他读大学吧3 _4 |" U9 l% W/ f/ B
I'll tie a blue ribbon all around his head,我要用蓝绸带缠上他的头
! O4 W& x& D/ x- Q) h To let the maidens know that he is married.告诉年轻的女孩, 他已经结婚
. |) j: j1 e5 D. x! W' U One day I was looking over my father's castle wall,曾经有一天, 我越过爸爸的院墙
( D& O* e6 X6 ^# | I spied all the boys playing with a ball,我看到一群男孩在玩球
5 S7 D8 o n# [9 d. k- f. \ And my own true love was the flower of them all,我的爱追逐其中
5 N b! H* _) g He's young but he's daily growing.他还小, 但他在长大
[2 I5 F9 S1 W" ?% s0 z And so early in the morning at the dawning of the day,那是曙光微现的清晨) K# r5 @; y4 j$ `4 H9 y
They went into a hayfield to have some sport and play,他们冲入草场锻炼游戏
* k% H6 f. S1 t8 O1 a8 ?6 ^2 K And what they did there she never would declare,他们的幼稚,她羞于告人" ?4 |3 F1 {+ Q4 `
But she never more complained of his growing.但她无从抱怨,因为他在成长& Y: @* }5 {- e5 k
At the age of fourteen he was a married man,十四岁,他成为已婚男人
$ u+ Z* R( I, a4 z At the age of fifteen the father of my son,十五岁,他已经是一个孩子的父亲
: d) O p4 `, E+ c0 I. \ At the age of sixteen his grave it was green,十六岁,他的墓地绿草如茵
/ `( G0 @% ]4 p0 \/ L a9 ? And death had put an end to his growing.死亡终止他的成长
9 n( Z1 @) i7 P. ]. K$ W I'll buy my love some flannel, I'll make my love a shroud,我买来法兰绒,为我的可爱做着寿衣2 Z( j" r9 |0 n) h4 ?- f" f
With every stitch I put in it, the tears they will pour down,一针下去,泪如雨8 P3 V4 W9 h7 F# u: A2 j# E
With every stitch I put in it, how the tears they will flow,一针上来,雨是泪
1 _3 g9 y2 P5 u; o5 B1 N: ^/ n Cruel fate has put an end to his growing.残酷的命运终结他的成长 |
|