|
021、Altan - Daily Growing(日渐长大)
3 T- A# y# n+ U( [& ?7 F" C9 a* o 又一首爱尔兰音乐天籁,有故事的歌曲,父女俩对话般的吟唱、以及歌中那种仿佛已经渗入骨髓的忧伤让人无比感伤。故事是这样的:一个女子在年轻的时候由于父亲的安排嫁给了一个显贵的子弟,她开始担心自己的年龄有一天会成为感情悲剧的主因,她埋怨父亲错误的将自己嫁给了一个比她小很多的男子。婚后第二年,他们有了自己的孩子,而她的夫君却也还是一个孩子,在一天天的长大。她送他去上学,为他裹了蓝色的头巾,她怕别人抢走父亲为自己选定依存的真爱。而命运的捉弄,却使她很快成了寡妇,在为爱人缝制寿衣的时候,她的悲哀成了整个曲子的灵魂……' L* K' k& a G" \* b C3 s/ a& k
|7 U: }! h. V0 k
Daily Growing(日渐长大)
, T% \2 y0 p$ d8 w$ B F0 O+ }8 V- L. i The trees they grow high, the leaves they do grow green,树在长高,叶在变绿
7 A' f+ w$ l3 m9 X# {7 x: T Many is the time my true love I've seen,许多次,我看到他的可爱
8 G I% u8 q7 e6 \, y Many an hour I have watched him all alone,几多时,我独自对他长久凝视,2 P9 S# O: Z! d$ G0 r0 n
He's young but he's daily growing.他还小,但他正在长大9 l }7 m) @4 q% ?7 c5 ]
Father, dear father, you've done me great wrong,爸爸, 亲爱的爸爸, 你对你的女儿犯下一个巨大的错误
* g: A- Q: h v7 o4 K You have married me to a boy who is too young,你把我嫁给了一个没有成年的男孩5 U6 B2 Q7 P+ f
I am twice twelve and he is but fourteen,我二十四,他十四1 Z7 F4 z: T2 O9 w2 Q+ J" i5 w
He's young but he's daily growing.他还小,但他在长大6 d2 f4 z4 R, n! ^" i
Daughter, dear daughter, I've done you no wrong,女儿, 亲爱的女儿,我给你的安排并没有错3 I, Z( s: d8 m( |4 [
I have married you to a great lord's son,我把你嫁给豪门的儿子. X. I8 W1 y3 i7 R: w: c5 c
He will be a man for you when I am dead and gone,一旦我老去,他将是你依靠的男人( Y7 u9 g4 m2 q1 K3 H0 j) G
He's young but he's daily growing他还小, 但他在长大
* x6 _% ?+ T9 G8 w8 e/ h* t$ M3 S Father, dear father, if you see fit,爸爸, 亲爱的爸爸, 如果你认为合适
X8 _3 @) H: w& N5 p5 B We'll send him to college for another year yet,来年过后, 送他读大学吧
# e$ w% n6 N% D$ _ I'll tie a blue ribbon all around his head,我要用蓝绸带缠上他的头
1 @1 m# O5 l' ~$ ]* R To let the maidens know that he is married.告诉年轻的女孩, 他已经结婚
2 p$ q# m+ Y4 W x$ ] One day I was looking over my father's castle wall,曾经有一天, 我越过爸爸的院墙
5 H% I* o" A. T I spied all the boys playing with a ball,我看到一群男孩在玩球
. E: E( m+ m' p+ U: z And my own true love was the flower of them all,我的爱追逐其中
. y( f' z4 _- _. ]$ j1 n He's young but he's daily growing.他还小, 但他在长大+ Z0 Z+ O5 w0 G+ [) U+ P
And so early in the morning at the dawning of the day,那是曙光微现的清晨
$ K" g& Q/ U4 T1 h They went into a hayfield to have some sport and play,他们冲入草场锻炼游戏4 R3 Y% a! y5 i' Q
And what they did there she never would declare,他们的幼稚,她羞于告人3 a* Z3 ^) E* Q$ A/ R
But she never more complained of his growing.但她无从抱怨,因为他在成长8 N; I/ L, `/ `' W
At the age of fourteen he was a married man,十四岁,他成为已婚男人
r6 L g, S9 ^: v, c At the age of fifteen the father of my son,十五岁,他已经是一个孩子的父亲! O* e# {$ n5 A% f8 e
At the age of sixteen his grave it was green,十六岁,他的墓地绿草如茵- K3 y' [0 y) N+ h+ z+ y8 C4 K
And death had put an end to his growing.死亡终止他的成长* |: _' y; K8 f9 `! _
I'll buy my love some flannel, I'll make my love a shroud,我买来法兰绒,为我的可爱做着寿衣
4 x6 i& |) U% j& d" _ With every stitch I put in it, the tears they will pour down,一针下去,泪如雨
( y( m) T, e1 F1 g3 u$ o! S9 x# L With every stitch I put in it, how the tears they will flow,一针上来,雨是泪8 ]5 g7 S( c& E3 k
Cruel fate has put an end to his growing.残酷的命运终结他的成长 |
|