|
021、Altan - Daily Growing(日渐长大)
. l3 M5 Q4 ^' V+ r/ \ 又一首爱尔兰音乐天籁,有故事的歌曲,父女俩对话般的吟唱、以及歌中那种仿佛已经渗入骨髓的忧伤让人无比感伤。故事是这样的:一个女子在年轻的时候由于父亲的安排嫁给了一个显贵的子弟,她开始担心自己的年龄有一天会成为感情悲剧的主因,她埋怨父亲错误的将自己嫁给了一个比她小很多的男子。婚后第二年,他们有了自己的孩子,而她的夫君却也还是一个孩子,在一天天的长大。她送他去上学,为他裹了蓝色的头巾,她怕别人抢走父亲为自己选定依存的真爱。而命运的捉弄,却使她很快成了寡妇,在为爱人缝制寿衣的时候,她的悲哀成了整个曲子的灵魂……. z+ p( u7 o) _# D# F l% U5 I
8 ]; B7 M& I; V/ X
Daily Growing(日渐长大): ~2 w1 h' x+ C# {5 B
The trees they grow high, the leaves they do grow green,树在长高,叶在变绿2 e* @, z! S5 P! J/ F
Many is the time my true love I've seen,许多次,我看到他的可爱
7 _) ]+ R/ ^( S$ r Many an hour I have watched him all alone,几多时,我独自对他长久凝视,
) i( O z% x% Z0 N: w He's young but he's daily growing.他还小,但他正在长大
0 F* F4 `- T0 ], R+ c. a$ r, t Father, dear father, you've done me great wrong,爸爸, 亲爱的爸爸, 你对你的女儿犯下一个巨大的错误
, [9 q( P( `& \+ E- \) L You have married me to a boy who is too young,你把我嫁给了一个没有成年的男孩
1 J% i6 U4 O' s, w, g I am twice twelve and he is but fourteen,我二十四,他十四/ ]! Z" }" k/ O
He's young but he's daily growing.他还小,但他在长大
9 M9 d0 L2 `5 U, ?# H Daughter, dear daughter, I've done you no wrong,女儿, 亲爱的女儿,我给你的安排并没有错5 @! j& z- x" e. N0 s: I3 E. A) w
I have married you to a great lord's son,我把你嫁给豪门的儿子6 z+ y7 K1 w/ V3 O5 p
He will be a man for you when I am dead and gone,一旦我老去,他将是你依靠的男人
% y: A( X6 e9 X He's young but he's daily growing他还小, 但他在长大
1 s7 Q2 T: L& T) z Y- G' I; V Father, dear father, if you see fit,爸爸, 亲爱的爸爸, 如果你认为合适* c8 d6 c8 ~; C1 t: S! z
We'll send him to college for another year yet,来年过后, 送他读大学吧, e4 Z3 Z& Z- l# ]$ @" G
I'll tie a blue ribbon all around his head,我要用蓝绸带缠上他的头
, u6 V2 n) i6 r To let the maidens know that he is married.告诉年轻的女孩, 他已经结婚
_8 p' h2 j1 P% X; B. ^% K a One day I was looking over my father's castle wall,曾经有一天, 我越过爸爸的院墙3 o1 I8 L) Q, E4 q3 B R9 }/ \
I spied all the boys playing with a ball,我看到一群男孩在玩球$ O+ f' E: z. k9 F5 f1 { a- p t0 }
And my own true love was the flower of them all,我的爱追逐其中0 w: Z+ H) `) Z; y) S2 n$ s r
He's young but he's daily growing.他还小, 但他在长大
: k; b# [) B3 R, \# Q! T3 `% M& g* E And so early in the morning at the dawning of the day,那是曙光微现的清晨
! b3 h% l& c) a+ c3 o, X- R. ~$ P They went into a hayfield to have some sport and play,他们冲入草场锻炼游戏
1 l$ W. [/ m* K! O And what they did there she never would declare,他们的幼稚,她羞于告人! t, f+ }& N8 E6 ]# j8 e) D
But she never more complained of his growing.但她无从抱怨,因为他在成长
/ u+ P7 T3 F$ S( b1 K7 h, z7 h1 M7 Y At the age of fourteen he was a married man,十四岁,他成为已婚男人
$ [6 k" r3 G2 R4 R/ a% W8 f; ` At the age of fifteen the father of my son,十五岁,他已经是一个孩子的父亲, t$ k, p- u, u# m8 M
At the age of sixteen his grave it was green,十六岁,他的墓地绿草如茵& ]8 G! `6 B/ B: u
And death had put an end to his growing.死亡终止他的成长/ J& L& z8 _& [ D: @+ R7 T7 s1 S( z
I'll buy my love some flannel, I'll make my love a shroud,我买来法兰绒,为我的可爱做着寿衣
$ }. L2 ], H$ O7 v( m With every stitch I put in it, the tears they will pour down,一针下去,泪如雨
. @) d2 B5 e% V) F1 U& A6 s With every stitch I put in it, how the tears they will flow,一针上来,雨是泪9 Y6 }8 Z3 D' a& A
Cruel fate has put an end to his growing.残酷的命运终结他的成长 |
|