|
021、Altan - Daily Growing(日渐长大)
3 i8 \. }0 @, G' R 又一首爱尔兰音乐天籁,有故事的歌曲,父女俩对话般的吟唱、以及歌中那种仿佛已经渗入骨髓的忧伤让人无比感伤。故事是这样的:一个女子在年轻的时候由于父亲的安排嫁给了一个显贵的子弟,她开始担心自己的年龄有一天会成为感情悲剧的主因,她埋怨父亲错误的将自己嫁给了一个比她小很多的男子。婚后第二年,他们有了自己的孩子,而她的夫君却也还是一个孩子,在一天天的长大。她送他去上学,为他裹了蓝色的头巾,她怕别人抢走父亲为自己选定依存的真爱。而命运的捉弄,却使她很快成了寡妇,在为爱人缝制寿衣的时候,她的悲哀成了整个曲子的灵魂……
) `6 U* q2 ]3 @
# q1 {$ l* o. O' q% s% f: p( _9 o Daily Growing(日渐长大)& P% Z) B" B8 J
The trees they grow high, the leaves they do grow green,树在长高,叶在变绿4 V9 B/ ^7 w( d. N" a4 x1 H
Many is the time my true love I've seen,许多次,我看到他的可爱) P# v2 t* L/ R* ?, }
Many an hour I have watched him all alone,几多时,我独自对他长久凝视, k: Q5 q' n% s: o
He's young but he's daily growing.他还小,但他正在长大
) x" j: L( ~8 Y& m6 q3 l# x Father, dear father, you've done me great wrong,爸爸, 亲爱的爸爸, 你对你的女儿犯下一个巨大的错误
4 r: s# z; N( z You have married me to a boy who is too young,你把我嫁给了一个没有成年的男孩
+ `9 h1 Q6 a; x( V5 `4 i I am twice twelve and he is but fourteen,我二十四,他十四
c5 t4 E) Y3 ], i2 [ He's young but he's daily growing.他还小,但他在长大
7 z: j0 w8 D# U8 s( J7 z Daughter, dear daughter, I've done you no wrong,女儿, 亲爱的女儿,我给你的安排并没有错
. g# {. b, ?; R1 _( ] I have married you to a great lord's son,我把你嫁给豪门的儿子
) ^: X, L# e1 P% h3 M) N8 h He will be a man for you when I am dead and gone,一旦我老去,他将是你依靠的男人
9 S1 s/ A' ?0 v2 Q% D' a" U He's young but he's daily growing他还小, 但他在长大) B% ]1 Q. p% L' j: Z
Father, dear father, if you see fit,爸爸, 亲爱的爸爸, 如果你认为合适2 J5 O/ g4 O: k1 c9 i7 r6 ~" Y* l6 d
We'll send him to college for another year yet,来年过后, 送他读大学吧7 Q" {3 k7 n( U l: K# T m5 F
I'll tie a blue ribbon all around his head,我要用蓝绸带缠上他的头' @" |* R; O0 z, V6 q# R) `
To let the maidens know that he is married.告诉年轻的女孩, 他已经结婚9 J+ p2 [4 M$ d1 v5 p }
One day I was looking over my father's castle wall,曾经有一天, 我越过爸爸的院墙
M2 C& i+ H c$ c# J, V( v% f I spied all the boys playing with a ball,我看到一群男孩在玩球; U2 ` \, o7 t/ S
And my own true love was the flower of them all,我的爱追逐其中( I. z* b9 N- |6 m6 b. \% o8 W- O0 o' p; R
He's young but he's daily growing.他还小, 但他在长大! D; r; i# T6 T7 l: S4 p
And so early in the morning at the dawning of the day,那是曙光微现的清晨- I( N: G# J7 ^, I4 B
They went into a hayfield to have some sport and play,他们冲入草场锻炼游戏# o3 \$ K b& m3 A9 z
And what they did there she never would declare,他们的幼稚,她羞于告人
; n+ h' n/ j N* t But she never more complained of his growing.但她无从抱怨,因为他在成长; u& ]! J5 D5 m" Y' O: J
At the age of fourteen he was a married man,十四岁,他成为已婚男人$ P4 O% a4 h8 y! W1 R
At the age of fifteen the father of my son,十五岁,他已经是一个孩子的父亲, @; ^- b K5 u7 }3 l% K9 ]6 d! \
At the age of sixteen his grave it was green,十六岁,他的墓地绿草如茵
+ ?, Z, E x* e3 y* j/ O3 K% R2 n1 W And death had put an end to his growing.死亡终止他的成长! T& t" ^% K( w6 R k( R
I'll buy my love some flannel, I'll make my love a shroud,我买来法兰绒,为我的可爱做着寿衣
7 d+ q1 k, o$ b! Y9 u3 T With every stitch I put in it, the tears they will pour down,一针下去,泪如雨
P( d9 b, I$ ~! [ With every stitch I put in it, how the tears they will flow,一针上来,雨是泪
2 p2 J0 D) I& F3 ]8 P. a$ y) K Cruel fate has put an end to his growing.残酷的命运终结他的成长 |
|