|
|
021、Altan - Daily Growing(日渐长大)
1 W6 t4 n! E! h; w7 o e 又一首爱尔兰音乐天籁,有故事的歌曲,父女俩对话般的吟唱、以及歌中那种仿佛已经渗入骨髓的忧伤让人无比感伤。故事是这样的:一个女子在年轻的时候由于父亲的安排嫁给了一个显贵的子弟,她开始担心自己的年龄有一天会成为感情悲剧的主因,她埋怨父亲错误的将自己嫁给了一个比她小很多的男子。婚后第二年,他们有了自己的孩子,而她的夫君却也还是一个孩子,在一天天的长大。她送他去上学,为他裹了蓝色的头巾,她怕别人抢走父亲为自己选定依存的真爱。而命运的捉弄,却使她很快成了寡妇,在为爱人缝制寿衣的时候,她的悲哀成了整个曲子的灵魂……
- Z& f3 w$ U% n. o! U/ E4 E% Y4 y$ K7 ?3 W8 ?2 Y u9 b
Daily Growing(日渐长大)
- E. Z8 T! ?9 v$ E* G+ z0 m2 R, o: B; L The trees they grow high, the leaves they do grow green,树在长高,叶在变绿
7 L0 p) W- Z' C7 @6 O Many is the time my true love I've seen,许多次,我看到他的可爱
, P% h- T, T3 D: S& w+ ^2 ^ Many an hour I have watched him all alone,几多时,我独自对他长久凝视,2 \5 D/ T! H4 b2 A" X
He's young but he's daily growing.他还小,但他正在长大
2 a5 `' K0 P2 \3 Y( o0 | Father, dear father, you've done me great wrong,爸爸, 亲爱的爸爸, 你对你的女儿犯下一个巨大的错误# P. U/ J4 v, q: e" U
You have married me to a boy who is too young,你把我嫁给了一个没有成年的男孩
' a! l# o2 i; D, u+ D I am twice twelve and he is but fourteen,我二十四,他十四. ?$ d' D, T7 t6 p- }/ z
He's young but he's daily growing.他还小,但他在长大
& K3 N+ R- {$ F4 h Daughter, dear daughter, I've done you no wrong,女儿, 亲爱的女儿,我给你的安排并没有错$ |5 s4 Y$ o) J1 ~+ Q
I have married you to a great lord's son,我把你嫁给豪门的儿子
1 T. i: u r& ? He will be a man for you when I am dead and gone,一旦我老去,他将是你依靠的男人* d5 f# ?& L1 C( k' _" y
He's young but he's daily growing他还小, 但他在长大
: @! }2 X* F" e Q% b+ ~ Father, dear father, if you see fit,爸爸, 亲爱的爸爸, 如果你认为合适2 V) O4 _9 U) \/ u0 Y
We'll send him to college for another year yet,来年过后, 送他读大学吧. B4 j$ q v" y( W5 z% I
I'll tie a blue ribbon all around his head,我要用蓝绸带缠上他的头
/ T% X1 E+ u$ [; |# ?$ E To let the maidens know that he is married.告诉年轻的女孩, 他已经结婚
2 k7 G/ \% H; M% ` One day I was looking over my father's castle wall,曾经有一天, 我越过爸爸的院墙
% t3 P* x* O2 ?/ a* |" t. j3 I I spied all the boys playing with a ball,我看到一群男孩在玩球( K9 z1 c0 x8 u) ]# j
And my own true love was the flower of them all,我的爱追逐其中5 a6 U P9 G% W. q' O5 T
He's young but he's daily growing.他还小, 但他在长大
' N/ f' b" ]: S% E2 m, R And so early in the morning at the dawning of the day,那是曙光微现的清晨6 l- W) y: r' c' C3 R+ i
They went into a hayfield to have some sport and play,他们冲入草场锻炼游戏- g6 E9 J5 t B$ E# P0 t' ~
And what they did there she never would declare,他们的幼稚,她羞于告人9 B/ |# I6 n- ]5 ?! p) Z
But she never more complained of his growing.但她无从抱怨,因为他在成长+ N- `' ]* ~5 S1 j: X
At the age of fourteen he was a married man,十四岁,他成为已婚男人: t5 T' l6 ]# g) {: D
At the age of fifteen the father of my son,十五岁,他已经是一个孩子的父亲$ u7 u% c4 N4 l; _6 A" c
At the age of sixteen his grave it was green,十六岁,他的墓地绿草如茵
+ y( ^8 s7 |3 U And death had put an end to his growing.死亡终止他的成长
$ @( n$ D, k% x2 T+ R! P( P1 q; p I'll buy my love some flannel, I'll make my love a shroud,我买来法兰绒,为我的可爱做着寿衣0 Y& P& V8 G H: t, o* W
With every stitch I put in it, the tears they will pour down,一针下去,泪如雨7 m* ], D) c8 U
With every stitch I put in it, how the tears they will flow,一针上来,雨是泪
. L# I) Y" _8 E/ d2 D0 b) E+ L% y3 B Cruel fate has put an end to his growing.残酷的命运终结他的成长 |
|