|
021、Altan - Daily Growing(日渐长大)3 o- l7 X. i' z, W$ H" ]+ n6 ~' v9 a
又一首爱尔兰音乐天籁,有故事的歌曲,父女俩对话般的吟唱、以及歌中那种仿佛已经渗入骨髓的忧伤让人无比感伤。故事是这样的:一个女子在年轻的时候由于父亲的安排嫁给了一个显贵的子弟,她开始担心自己的年龄有一天会成为感情悲剧的主因,她埋怨父亲错误的将自己嫁给了一个比她小很多的男子。婚后第二年,他们有了自己的孩子,而她的夫君却也还是一个孩子,在一天天的长大。她送他去上学,为他裹了蓝色的头巾,她怕别人抢走父亲为自己选定依存的真爱。而命运的捉弄,却使她很快成了寡妇,在为爱人缝制寿衣的时候,她的悲哀成了整个曲子的灵魂……
0 B+ J) @+ y- I0 T: h
2 l! I& q7 F! D Daily Growing(日渐长大)
: M- i0 U! q) q3 `& I; S The trees they grow high, the leaves they do grow green,树在长高,叶在变绿& b5 ]% B, ?: W' r2 n$ N
Many is the time my true love I've seen,许多次,我看到他的可爱/ x4 p( D; Q6 F3 Z% _7 n/ O
Many an hour I have watched him all alone,几多时,我独自对他长久凝视,) R) W' i! Y& _9 S; z4 m
He's young but he's daily growing.他还小,但他正在长大6 b2 k) L/ S% D( q5 J5 p
Father, dear father, you've done me great wrong,爸爸, 亲爱的爸爸, 你对你的女儿犯下一个巨大的错误8 ~4 T. ^* Z1 H1 `6 x
You have married me to a boy who is too young,你把我嫁给了一个没有成年的男孩
+ T) m: u3 t [2 j I am twice twelve and he is but fourteen,我二十四,他十四0 ~: [% B! X' G, o. \
He's young but he's daily growing.他还小,但他在长大9 \6 {* f0 ` {* h% t" v
Daughter, dear daughter, I've done you no wrong,女儿, 亲爱的女儿,我给你的安排并没有错
9 g* ?4 r j* k! G$ i* L I have married you to a great lord's son,我把你嫁给豪门的儿子/ j! {2 C' E/ G; _ `6 K
He will be a man for you when I am dead and gone,一旦我老去,他将是你依靠的男人
# A" S0 e+ \6 R; a5 ?" D% o1 w2 ` He's young but he's daily growing他还小, 但他在长大 Y J9 T! t% s* O
Father, dear father, if you see fit,爸爸, 亲爱的爸爸, 如果你认为合适
! F1 \5 j# S/ J& Y5 H We'll send him to college for another year yet,来年过后, 送他读大学吧7 L* p4 ]* c' B1 W, a
I'll tie a blue ribbon all around his head,我要用蓝绸带缠上他的头
2 a* O/ q7 F' \1 P E. l1 } To let the maidens know that he is married.告诉年轻的女孩, 他已经结婚
o4 N& j+ ~# b ~0 F2 H+ `5 L; c- D One day I was looking over my father's castle wall,曾经有一天, 我越过爸爸的院墙" L1 G' ^" |# J* }, a
I spied all the boys playing with a ball,我看到一群男孩在玩球
2 ^3 f7 Q7 Q; t# g And my own true love was the flower of them all,我的爱追逐其中' _+ X, E/ x# u% b0 h: h. }
He's young but he's daily growing.他还小, 但他在长大
/ C% c1 m( g3 ^" H3 z% N3 j5 i% { And so early in the morning at the dawning of the day,那是曙光微现的清晨
7 k7 F4 D2 e" i s/ R$ e They went into a hayfield to have some sport and play,他们冲入草场锻炼游戏( K, ^0 O4 f, ` a: z
And what they did there she never would declare,他们的幼稚,她羞于告人& A: F s* F# m2 E# V( [* K! P
But she never more complained of his growing.但她无从抱怨,因为他在成长
8 Z& Y! [. D; x' G4 e" R% d1 N+ N( V At the age of fourteen he was a married man,十四岁,他成为已婚男人( b4 V# C9 Z: O; b
At the age of fifteen the father of my son,十五岁,他已经是一个孩子的父亲6 i, a& d z8 f" A5 Q
At the age of sixteen his grave it was green,十六岁,他的墓地绿草如茵
( l5 |4 ?( A: _) `5 M' W: F. k5 a And death had put an end to his growing.死亡终止他的成长
3 @) [1 X; e" W- O U I'll buy my love some flannel, I'll make my love a shroud,我买来法兰绒,为我的可爱做着寿衣
: C' M: Y f, Y- u) d! r1 X With every stitch I put in it, the tears they will pour down,一针下去,泪如雨
* h! F3 s! {7 ?3 U/ P- K With every stitch I put in it, how the tears they will flow,一针上来,雨是泪
) g6 b* P: \' |: Y7 A Cruel fate has put an end to his growing.残酷的命运终结他的成长 |
|