|
|
021、Altan - Daily Growing(日渐长大)
# D6 m# W3 [& o u& }0 O& N( {8 d 又一首爱尔兰音乐天籁,有故事的歌曲,父女俩对话般的吟唱、以及歌中那种仿佛已经渗入骨髓的忧伤让人无比感伤。故事是这样的:一个女子在年轻的时候由于父亲的安排嫁给了一个显贵的子弟,她开始担心自己的年龄有一天会成为感情悲剧的主因,她埋怨父亲错误的将自己嫁给了一个比她小很多的男子。婚后第二年,他们有了自己的孩子,而她的夫君却也还是一个孩子,在一天天的长大。她送他去上学,为他裹了蓝色的头巾,她怕别人抢走父亲为自己选定依存的真爱。而命运的捉弄,却使她很快成了寡妇,在为爱人缝制寿衣的时候,她的悲哀成了整个曲子的灵魂……
6 H8 w5 H0 @8 I% I8 P8 Y! i
* i( X# l; e! ]8 O) T5 H4 X3 H1 k$ m Daily Growing(日渐长大)
2 o3 E* I, ]$ N3 o7 E6 a% D1 M( H The trees they grow high, the leaves they do grow green,树在长高,叶在变绿7 }8 Z3 F; ~) P* f' m: _/ \
Many is the time my true love I've seen,许多次,我看到他的可爱* L2 L! H/ P- T* G
Many an hour I have watched him all alone,几多时,我独自对他长久凝视,
' t5 I. z+ w) W, i7 _ He's young but he's daily growing.他还小,但他正在长大8 B& J6 W7 |4 g
Father, dear father, you've done me great wrong,爸爸, 亲爱的爸爸, 你对你的女儿犯下一个巨大的错误5 Q9 K4 o1 @( G, L
You have married me to a boy who is too young,你把我嫁给了一个没有成年的男孩
0 k2 m* U2 y. ?( V7 U I am twice twelve and he is but fourteen,我二十四,他十四
) o: a1 A! l/ s/ T2 C: Z1 S/ g He's young but he's daily growing.他还小,但他在长大- m9 k3 ?/ v7 x% T! D4 Y* ~
Daughter, dear daughter, I've done you no wrong,女儿, 亲爱的女儿,我给你的安排并没有错- [' l: O) A+ X r" a
I have married you to a great lord's son,我把你嫁给豪门的儿子
]1 v9 Q+ C; `0 K+ H! X+ V3 e$ z* e He will be a man for you when I am dead and gone,一旦我老去,他将是你依靠的男人
7 E K. s! y( B" p |4 B+ o He's young but he's daily growing他还小, 但他在长大5 H9 a& Z6 o) V+ Q( K
Father, dear father, if you see fit,爸爸, 亲爱的爸爸, 如果你认为合适" \0 E9 ?) G" Y" ?- {
We'll send him to college for another year yet,来年过后, 送他读大学吧
! b$ ?, O* n; Y3 n I'll tie a blue ribbon all around his head,我要用蓝绸带缠上他的头
0 o6 P, F3 u0 N) @2 j I3 H% T To let the maidens know that he is married.告诉年轻的女孩, 他已经结婚5 l( z& N/ ^4 n- e9 n
One day I was looking over my father's castle wall,曾经有一天, 我越过爸爸的院墙
7 \" h/ | P- x3 I I spied all the boys playing with a ball,我看到一群男孩在玩球3 @) L" t* x# i; e4 W: Y& @
And my own true love was the flower of them all,我的爱追逐其中
( T( E! Y+ b- D* k$ N+ b He's young but he's daily growing.他还小, 但他在长大. {' Y* p6 k f2 \# Z, u. z2 u B4 H
And so early in the morning at the dawning of the day,那是曙光微现的清晨" A) ^' R F* @! b7 T9 U
They went into a hayfield to have some sport and play,他们冲入草场锻炼游戏
1 `' M0 g! q l9 }' q And what they did there she never would declare,他们的幼稚,她羞于告人
1 G" f' I1 m% T: _5 V: A. ~1 d# L* W But she never more complained of his growing.但她无从抱怨,因为他在成长: o3 x$ k. n5 o
At the age of fourteen he was a married man,十四岁,他成为已婚男人1 c5 V/ E5 w/ N" z- E% X! `/ }' q
At the age of fifteen the father of my son,十五岁,他已经是一个孩子的父亲
3 X/ [; _. j3 Z6 X# [5 C+ b8 m4 o3 { At the age of sixteen his grave it was green,十六岁,他的墓地绿草如茵
; _1 ~* j7 U3 |1 x2 | And death had put an end to his growing.死亡终止他的成长
+ b+ C! z$ l* l I'll buy my love some flannel, I'll make my love a shroud,我买来法兰绒,为我的可爱做着寿衣
6 v% @) y9 ^. x/ q6 {& _ With every stitch I put in it, the tears they will pour down,一针下去,泪如雨$ d" t8 ?# w9 |
With every stitch I put in it, how the tears they will flow,一针上来,雨是泪
, H% Q/ x0 a9 j3 i. k" E0 m Cruel fate has put an end to his growing.残酷的命运终结他的成长 |
|