|
|
021、Altan - Daily Growing(日渐长大)5 B% ?2 s4 X$ h
又一首爱尔兰音乐天籁,有故事的歌曲,父女俩对话般的吟唱、以及歌中那种仿佛已经渗入骨髓的忧伤让人无比感伤。故事是这样的:一个女子在年轻的时候由于父亲的安排嫁给了一个显贵的子弟,她开始担心自己的年龄有一天会成为感情悲剧的主因,她埋怨父亲错误的将自己嫁给了一个比她小很多的男子。婚后第二年,他们有了自己的孩子,而她的夫君却也还是一个孩子,在一天天的长大。她送他去上学,为他裹了蓝色的头巾,她怕别人抢走父亲为自己选定依存的真爱。而命运的捉弄,却使她很快成了寡妇,在为爱人缝制寿衣的时候,她的悲哀成了整个曲子的灵魂……
) b+ v% S% |7 y3 M9 s7 F5 ]
z# Y& h3 L. e& W+ b7 f3 i2 K+ f8 E Daily Growing(日渐长大)
' R# F: _! M& g1 m9 g# x The trees they grow high, the leaves they do grow green,树在长高,叶在变绿! f! J2 s" q, d3 a; y
Many is the time my true love I've seen,许多次,我看到他的可爱 j, z# v! o9 I3 H0 y# B6 e( ?6 B
Many an hour I have watched him all alone,几多时,我独自对他长久凝视,) O! H! O% E# b5 j$ R/ M: O4 `
He's young but he's daily growing.他还小,但他正在长大- K3 G: ]# O) e; t4 w& |3 T% j! A
Father, dear father, you've done me great wrong,爸爸, 亲爱的爸爸, 你对你的女儿犯下一个巨大的错误* E3 Z. A+ F+ Z$ g- K7 x3 s
You have married me to a boy who is too young,你把我嫁给了一个没有成年的男孩
! T) Y: L( l1 R; g I am twice twelve and he is but fourteen,我二十四,他十四% s& @1 S9 O- v8 N2 X
He's young but he's daily growing.他还小,但他在长大# Y. {7 ~* l- y5 t
Daughter, dear daughter, I've done you no wrong,女儿, 亲爱的女儿,我给你的安排并没有错
1 h$ m- g3 X) n% } I I have married you to a great lord's son,我把你嫁给豪门的儿子
( n7 l! Y: {, s3 g4 W* } T He will be a man for you when I am dead and gone,一旦我老去,他将是你依靠的男人% M9 f( M# s; K4 w
He's young but he's daily growing他还小, 但他在长大
& V1 V$ ^6 e$ U8 r' p9 U Father, dear father, if you see fit,爸爸, 亲爱的爸爸, 如果你认为合适0 F5 r- {5 s4 b& Y( A4 C5 B
We'll send him to college for another year yet,来年过后, 送他读大学吧8 ?5 b& O+ B% i$ l8 k( j
I'll tie a blue ribbon all around his head,我要用蓝绸带缠上他的头9 n8 ]* e* M8 b* ^2 t
To let the maidens know that he is married.告诉年轻的女孩, 他已经结婚
+ D# c, r+ s" O' P& p; ?- Q One day I was looking over my father's castle wall,曾经有一天, 我越过爸爸的院墙
! [9 h# _$ @- y I spied all the boys playing with a ball,我看到一群男孩在玩球
2 w* E, P* W9 R- S And my own true love was the flower of them all,我的爱追逐其中
t* W' L6 L h2 P He's young but he's daily growing.他还小, 但他在长大& n `* E: h, a
And so early in the morning at the dawning of the day,那是曙光微现的清晨( Q- l8 S3 X- d5 `( q
They went into a hayfield to have some sport and play,他们冲入草场锻炼游戏) L0 Z1 h; x ` m. L' x# |& N3 V
And what they did there she never would declare,他们的幼稚,她羞于告人9 f2 u+ b) O7 o' h
But she never more complained of his growing.但她无从抱怨,因为他在成长6 }% `9 |$ \& ]1 L" L8 j8 \9 d
At the age of fourteen he was a married man,十四岁,他成为已婚男人
* l7 ~" w2 g: ` |& U At the age of fifteen the father of my son,十五岁,他已经是一个孩子的父亲
* l7 W. c9 {: w; A At the age of sixteen his grave it was green,十六岁,他的墓地绿草如茵
5 }! Q9 r/ C" i; X8 a0 A! Z+ X4 F And death had put an end to his growing.死亡终止他的成长
. J! q5 \. x! ?, O, c I'll buy my love some flannel, I'll make my love a shroud,我买来法兰绒,为我的可爱做着寿衣) \% y) t7 l" v: Q: N
With every stitch I put in it, the tears they will pour down,一针下去,泪如雨" `5 q* o6 V! F' D
With every stitch I put in it, how the tears they will flow,一针上来,雨是泪
( r7 O8 |( x' [7 i- y0 y( F Cruel fate has put an end to his growing.残酷的命运终结他的成长 |
|