|
|
021、Altan - Daily Growing(日渐长大); j: l( \& x+ r4 l( `# P
又一首爱尔兰音乐天籁,有故事的歌曲,父女俩对话般的吟唱、以及歌中那种仿佛已经渗入骨髓的忧伤让人无比感伤。故事是这样的:一个女子在年轻的时候由于父亲的安排嫁给了一个显贵的子弟,她开始担心自己的年龄有一天会成为感情悲剧的主因,她埋怨父亲错误的将自己嫁给了一个比她小很多的男子。婚后第二年,他们有了自己的孩子,而她的夫君却也还是一个孩子,在一天天的长大。她送他去上学,为他裹了蓝色的头巾,她怕别人抢走父亲为自己选定依存的真爱。而命运的捉弄,却使她很快成了寡妇,在为爱人缝制寿衣的时候,她的悲哀成了整个曲子的灵魂……
A- G5 X ~- Q! ?$ X- T& Y: O1 W7 J* P: v% f. X' @
Daily Growing(日渐长大)
: L4 x" t3 {$ g" l9 o3 w The trees they grow high, the leaves they do grow green,树在长高,叶在变绿, V1 X' m% g/ }1 r
Many is the time my true love I've seen,许多次,我看到他的可爱
1 W* ?( g3 K3 Q' ^ Many an hour I have watched him all alone,几多时,我独自对他长久凝视," D; `. r: A8 k1 C
He's young but he's daily growing.他还小,但他正在长大. Z$ C& t! \* l
Father, dear father, you've done me great wrong,爸爸, 亲爱的爸爸, 你对你的女儿犯下一个巨大的错误7 z. _: K2 C6 v5 @/ e" A- k
You have married me to a boy who is too young,你把我嫁给了一个没有成年的男孩' X# F7 n- T3 Z9 K9 g) D' f
I am twice twelve and he is but fourteen,我二十四,他十四
% _+ y n0 V. V; F. G4 k& n2 \ He's young but he's daily growing.他还小,但他在长大
8 ]2 w* a3 p* ~( c$ S- c1 } Daughter, dear daughter, I've done you no wrong,女儿, 亲爱的女儿,我给你的安排并没有错
+ @ I1 l! C0 G4 k; @. e I have married you to a great lord's son,我把你嫁给豪门的儿子
( Y4 W6 [! o3 u* W9 y He will be a man for you when I am dead and gone,一旦我老去,他将是你依靠的男人3 P; q) n! @" |0 r# |
He's young but he's daily growing他还小, 但他在长大
9 ?+ H5 P: }. z" v2 _ Father, dear father, if you see fit,爸爸, 亲爱的爸爸, 如果你认为合适3 u7 l7 w f6 A
We'll send him to college for another year yet,来年过后, 送他读大学吧/ h$ t* a/ k' u+ K: m5 ~* U( z; }' W
I'll tie a blue ribbon all around his head,我要用蓝绸带缠上他的头
7 ?/ K6 l' k% P: q4 u: y Z! v To let the maidens know that he is married.告诉年轻的女孩, 他已经结婚5 t5 P% O, I8 t& ]: M
One day I was looking over my father's castle wall,曾经有一天, 我越过爸爸的院墙
" a, ? \# h: q% p! B& l I spied all the boys playing with a ball,我看到一群男孩在玩球7 n. ^8 t5 h( H
And my own true love was the flower of them all,我的爱追逐其中9 S/ \0 z7 w5 h0 g g6 |2 B
He's young but he's daily growing.他还小, 但他在长大8 N4 {" {+ J! |* L" {- c* z
And so early in the morning at the dawning of the day,那是曙光微现的清晨
+ e# w8 x, k& _. W8 n% w) c9 l6 Y They went into a hayfield to have some sport and play,他们冲入草场锻炼游戏) n& t% Y1 c( [, Y3 X( H
And what they did there she never would declare,他们的幼稚,她羞于告人* \* `8 t3 z O. ^4 D8 S, L2 m
But she never more complained of his growing.但她无从抱怨,因为他在成长
1 N1 R& w U$ v At the age of fourteen he was a married man,十四岁,他成为已婚男人, Z, H! C- }4 j# g7 N v
At the age of fifteen the father of my son,十五岁,他已经是一个孩子的父亲
% N& }' p( I4 h2 ]7 }2 E6 q# ^) G At the age of sixteen his grave it was green,十六岁,他的墓地绿草如茵' z: r0 f0 q/ h: |4 R Q
And death had put an end to his growing.死亡终止他的成长
! b! ~7 i) N1 k+ T' g: B I'll buy my love some flannel, I'll make my love a shroud,我买来法兰绒,为我的可爱做着寿衣
) N& |' q' T9 m: _, O( b With every stitch I put in it, the tears they will pour down,一针下去,泪如雨& f+ N& R* Y" Y; t
With every stitch I put in it, how the tears they will flow,一针上来,雨是泪
. y& H3 ^, r h2 \. { Cruel fate has put an end to his growing.残酷的命运终结他的成长 |
|