|
$ y6 q9 q) W8 `( t4 w9 |当流行的网络神曲穿越到古代后,会变成什么模样呢?和小编一起来看看吧!
. j5 A9 U" K! p9 e& Y; d7 X" F% M `& I1、网络爆火神曲《小苹果》& K2 ?/ u9 g2 z; b ^1 z) `4 y( p
|) Q" Q3 i5 o: {# u0 ~& M- c% }我种下一颗种子,终于长出了果实,今天是个伟大日子!摘下星星送给你,拽下月亮送给你,让太阳每天为你升起!
: W* l& C2 ]3 g- E1 _6 p译文:
L% [ V# m. F) Y! }, u$ s春播秋收兮,尽在今日。. ?* r9 P4 {8 c7 ? }9 Z, p
摘星探月兮,显吾珍意。) R; L) I) n* S2 U* g
金乌轮转兮,尊吾杼机。
6 v+ H4 S/ j& R4 A) a" ^5 k梧桐招展兮,求凤来仪。8 \& K. \. C" _4 P3 J" v
- p: g5 g% E' s7 F$ A) s- c5 w变成蜡烛燃烧自己只为照亮你,把我一切都献给你只要你欢喜,你让我每个明天都变得有意义。生命虽短爱你永远不!离!不!弃!, M" M' `* p0 i& _/ l
译文:
1 c' E+ }8 P K& @) F# i* V化身蜡炬兮,光洒卿衣。, {3 }4 x, z8 f- ^% m
以身饲鹰兮,求汝欢喜。" {0 `! S, Z; o9 P5 g' K
卿赛洛神兮,赋吾真谛。
# Y" x5 b e; [8 [. l今生苦短兮,来生复聚。4 y0 Q9 M8 y; i" d3 T
# _4 f- R# ~; g ^( X你是我的小呀小苹果!怎么爱你都不嫌多。红红的小脸儿温暖我的心窝,点亮我生命的火,火火火火火!你是我的小呀小苹果!就像天边最美的云朵。春天又来到了花开满山坡,种下希望就会收获。8 Z1 w6 u! E! S! } b( e7 h
译文:
% u3 ~. @9 ]0 |汝为珍柰兮,深藏吾心。
0 E) L7 i* U! \- r0 b容似离火兮,深暖吾身。
- ], q5 P, x& D( Y. O( p卿若彩云兮,九天遗芬。
. ]: E8 u( C# t7 \" }. z春花馥郁兮,似兰斯馨。
, R. A3 o' F' ]( D, K3 C6 ]
3 R; L; {2 k2 T6 K( m( E2 S$ j8 K从不觉得你讨厌,你的一切都喜欢,有你的每天都新鲜!有你阳光更灿烂,有你黑夜不黑暗,你是白云我是蓝天!
% @9 M* J6 l1 K3 {: c译文:6 i, k; ~- N m* w- b' w
怜卿之甚兮,拳拳服膺。' a( F4 Z" m+ Q) n$ Z
日因汝艳兮,夜因汝明。
0 F3 |/ w! Y/ t& H比翼齐飞兮,并蒂双生。
& Y/ X& D# ]6 i; J) A! e: b情传千古兮,漆书壁经。1 |: y' }& m+ _9 V/ z
4 z7 ^, a. p8 m2 D) `2 p
春天和你漫步在盛开的花丛间;夏天夜晚陪你一起看星星眨眼;秋天黄
* X6 ]/ a$ [9 T; U; G昏与你徜徉在金色麦田;冬天雪花飞舞有你更加温暖。0 G: w( {7 x* _% P% L( b: i, v
译文:
3 `' D1 E# G2 F5 v; M3 ]春行花径兮,草木清新。( i' R5 n# T+ ~8 T) a
夏观星驰兮,指点天君。. r" a0 S; ]5 p$ X( L
秋走麦田兮,凉风弗面。% D( I" y4 O3 j. k/ e1 n. _* p) ^1 R: p# u
冬雪清冽兮,有汝暖身。
* I p( {# m) b; t5 n: X
3 a" h9 s% ^7 t2、多少往事甜在心头,夜雨触花,这景致令我忧愁,望见她的身影已无法占有,我未有想过绝望看她走。
7 K; }3 C; ^5 j) A译文:忆往事未及心喜,夜雨花致我心忧。望其影而未能有,何曾知,望卿难留。
: S8 q& n; n6 k6 B
- m5 ^( T/ A' o2 b8 R. f3、就算大雨让整座城市颠倒,我会给你怀抱!
+ o0 K9 |. S2 |译文:雨倾颠城池,怀尔与吾臂。
' Z+ q; r% ?' ^4 ^8 e- q4 i: {# |5 {3 b3 ]: z% W: {- A2 s' E
4、谁娶了多愁善感的你?谁安慰爱哭的你?谁把你的长发盘起?谁给你做的嫁衣?3 O; `/ e# z: R- d' B8 L. ?
译文:卿何多愁,谁人娶之?卿何多泪,谁人慰之?卿之长发,谁人盘之?卿之嫁衣,谁人备之?) a9 A9 {' j, i+ y, r. ?
, M n1 G1 o! H
5、有时候有时候,我会相信一切有尽头。相聚离开,都有时候,没有什么会永垂不朽。7 V. r& V( }- ~
译文:吾长念万物皆有终了。离合有时,何物不朽!
% w2 k; h5 f' h! Y0 k3 I" l- L) z; v1 Z6 ^+ N) T
6、life was nothing but an awful song!$ P2 m! ^: d, h9 G! Q1 Z* o
译文:人生无它,哀歌一曲。 |
|