|
. [7 B9 K0 N. A) t当流行的网络神曲穿越到古代后,会变成什么模样呢?和小编一起来看看吧!
2 D3 [/ K, T% F8 e8 E9 e4 u) e1、网络爆火神曲《小苹果》, E9 A# k6 H6 c, E" k0 L
' ^3 W% h" `6 }0 E. ~; c' }
我种下一颗种子,终于长出了果实,今天是个伟大日子!摘下星星送给你,拽下月亮送给你,让太阳每天为你升起!
+ K9 L4 V# H9 r! k译文:
, f1 s7 p0 C4 ]5 u* ~5 a春播秋收兮,尽在今日。
* V N2 M6 J; G摘星探月兮,显吾珍意。
* R% ]$ B4 I S金乌轮转兮,尊吾杼机。5 I( ?, R7 N* f* [6 X9 {' i
梧桐招展兮,求凤来仪。
# S$ I4 Y! Q- `$ T: h8 Y- q; n. U2 ]# H) y2 |0 E2 m
变成蜡烛燃烧自己只为照亮你,把我一切都献给你只要你欢喜,你让我每个明天都变得有意义。生命虽短爱你永远不!离!不!弃!& R9 k0 n$ [( E. N' y' B
译文:
. ?' k5 g8 {: d1 T3 e化身蜡炬兮,光洒卿衣。1 p5 C# i9 j2 G6 q% u# W
以身饲鹰兮,求汝欢喜。
8 M6 P& Z2 K8 x* A卿赛洛神兮,赋吾真谛。' R* o8 F) Q$ O( c! W, L
今生苦短兮,来生复聚。
0 ?! b7 }0 d3 Q; q0 B) u* b- h4 H: f; K5 O' U* J
你是我的小呀小苹果!怎么爱你都不嫌多。红红的小脸儿温暖我的心窝,点亮我生命的火,火火火火火!你是我的小呀小苹果!就像天边最美的云朵。春天又来到了花开满山坡,种下希望就会收获。
- i9 S* k5 J, Q: E/ u! ~7 u译文:
; q0 v5 n+ B6 E" R8 G5 B `5 X汝为珍柰兮,深藏吾心。
# D& }3 p* X$ j3 n0 ]5 A容似离火兮,深暖吾身。- F4 n% N7 z z! [6 P
卿若彩云兮,九天遗芬。
, o- v7 `4 V0 W6 j春花馥郁兮,似兰斯馨。9 C, I# {/ _0 J! ?9 R
. x" n7 A$ W( V: n从不觉得你讨厌,你的一切都喜欢,有你的每天都新鲜!有你阳光更灿烂,有你黑夜不黑暗,你是白云我是蓝天!+ C9 B2 S# l: \: L3 U3 s
译文:
: l* z3 k3 ] @7 Q怜卿之甚兮,拳拳服膺。3 ]0 s' y N% W) X5 ?/ k, U2 t9 v
日因汝艳兮,夜因汝明。; q) s7 {8 m& G. H2 m
比翼齐飞兮,并蒂双生。) }7 A" B! _. X$ g
情传千古兮,漆书壁经。
2 J+ N4 D8 o. V6 a5 f& K
9 J8 m- p& ^2 ?/ V7 w( M- H春天和你漫步在盛开的花丛间;夏天夜晚陪你一起看星星眨眼;秋天黄
+ s" Z* H! f2 D. j) Q昏与你徜徉在金色麦田;冬天雪花飞舞有你更加温暖。
$ K& o! A* P; ~' ^. C译文:
3 F/ v; }0 j' v W; N5 c$ T春行花径兮,草木清新。 X3 y; m: |2 `7 u% y
夏观星驰兮,指点天君。. Q# A- Y6 \2 P
秋走麦田兮,凉风弗面。
4 k& L: K9 R9 x. l6 x4 g9 Y s冬雪清冽兮,有汝暖身。
1 b( n& V5 U. @9 r3 [" _+ Z/ p6 F- w4 }8 |
2、多少往事甜在心头,夜雨触花,这景致令我忧愁,望见她的身影已无法占有,我未有想过绝望看她走。$ H- Y: x4 g3 _& U6 B) ?
译文:忆往事未及心喜,夜雨花致我心忧。望其影而未能有,何曾知,望卿难留。
; l4 y& e7 v. F- T+ h7 x: y. ~ l3 y7 J+ r
3、就算大雨让整座城市颠倒,我会给你怀抱!
* ?6 s4 N- |, P) M译文:雨倾颠城池,怀尔与吾臂。5 l( x5 z- Z, V1 G5 V3 o W
# X% U4 ?' g4 m" {5 O7 Y, U4 ]4、谁娶了多愁善感的你?谁安慰爱哭的你?谁把你的长发盘起?谁给你做的嫁衣?
7 k) U. t. l5 H# d) M译文:卿何多愁,谁人娶之?卿何多泪,谁人慰之?卿之长发,谁人盘之?卿之嫁衣,谁人备之?
" V0 ^" F+ k+ G9 d0 y/ C
3 ^1 i( c' Y5 J- R5、有时候有时候,我会相信一切有尽头。相聚离开,都有时候,没有什么会永垂不朽。
* Q$ J/ l g+ X; K# N( H) d. j译文:吾长念万物皆有终了。离合有时,何物不朽!" A* @& l I4 s# }
) _- B; d% g5 j% h" `: E8 B
6、life was nothing but an awful song!% x* N) p! I0 e9 `
译文:人生无它,哀歌一曲。 |
|