找回密码
 快速注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 12472|回复: 0

[歌词创作] 将流行歌词翻译成文言文会怎样

[复制链接]

636

积分

4

听众

354

金贝

中国原创歌词基地新手

积分
636
安抚一啊 发表于 2015-8-11 15:18:58 | 显示全部楼层 |阅读模式

/ F) z- Z+ V8 q3 ]2 D. \6 R当流行的网络神曲穿越到古代后,会变成什么模样呢?和小编一起来看看吧!' [; Z0 {& B1 E, m4 {
1、网络爆火神曲《小苹果》8 X$ w8 T/ F& s' L/ P
0 O; e9 }, `1 O& n
我种下一颗种子,终于长出了果实,今天是个伟大日子!摘下星星送给你,拽下月亮送给你,让太阳每天为你升起!. e" W; x3 [: q
译文:, P9 Y) j: F; \: {$ i2 ~) A+ \. \
春播秋收兮,尽在今日。5 J( O, R! U# q1 R( M$ T  F1 ?
摘星探月兮,显吾珍意。# `6 O: c% p2 ^9 Q! L& P0 M
金乌轮转兮,尊吾杼机。3 M; j4 x. j& L2 \' d  c
梧桐招展兮,求凤来仪。  {; E8 Y0 O$ J6 A& T6 j, p, d1 r
) \3 D9 U, q5 s* o4 m
变成蜡烛燃烧自己只为照亮你,把我一切都献给你只要你欢喜,你让我每个明天都变得有意义。生命虽短爱你永远不!离!不!弃!- O6 v: l2 U$ d+ f! A
译文:
3 i6 k5 }5 _! J  I5 Q' i# Z化身蜡炬兮,光洒卿衣。* b. z& A) l" M6 z3 k. @
以身饲鹰兮,求汝欢喜。
# A  c; K0 W# ?; ^卿赛洛神兮,赋吾真谛。3 B. Z0 z1 W" @7 m$ r- f* ?7 E
今生苦短兮,来生复聚。
. l/ V/ e) K4 v& d; s+ b2 F/ Y/ }; A+ h2 o7 j
你是我的小呀小苹果!怎么爱你都不嫌多。红红的小脸儿温暖我的心窝,点亮我生命的火,火火火火火!你是我的小呀小苹果!就像天边最美的云朵。春天又来到了花开满山坡,种下希望就会收获。7 u. ~' R0 B1 C$ p
译文:3 E" Z4 W, D9 g* O6 x
汝为珍柰兮,深藏吾心。" u- E* z9 V$ L+ o) k/ |: ]
容似离火兮,深暖吾身。
8 ?! r8 {8 |( l3 s$ P* ~! S6 R卿若彩云兮,九天遗芬。' Z# }5 y9 q) R! g% \
春花馥郁兮,似兰斯馨。1 x2 G) r' \& L0 F
4 @- Y& {0 Q8 @; _# ]- D7 Z4 t
从不觉得你讨厌,你的一切都喜欢,有你的每天都新鲜!有你阳光更灿烂,有你黑夜不黑暗,你是白云我是蓝天!6 s" [& r+ B6 @/ V; Q
译文:
, y. w8 F8 t# s) @2 p3 |怜卿之甚兮,拳拳服膺。
$ y' {- J; _. {2 F+ o- N2 m$ T: m" \1 V日因汝艳兮,夜因汝明。
4 a# U. F- h/ g2 q; I; M# x比翼齐飞兮,并蒂双生。- b( u$ h& I, r* O
情传千古兮,漆书壁经。: g3 C: J* |( E2 B

% S. Z3 a# S' ^6 `' R  i春天和你漫步在盛开的花丛间;夏天夜晚陪你一起看星星眨眼;秋天黄
3 a# W7 e8 H" ]  `昏与你徜徉在金色麦田;冬天雪花飞舞有你更加温暖。4 @/ X% w( X" x: ~  K
译文:9 q* `4 m7 Y. T+ L6 J4 e# k) ?# R
春行花径兮,草木清新。
9 h2 f: X/ B$ X$ {, _* K* G夏观星驰兮,指点天君。- O: P3 X, K% P8 W! ^" U  M
秋走麦田兮,凉风弗面。
3 a2 B: e: T* W( V& F冬雪清冽兮,有汝暖身。1 Y6 ?# O$ A8 `' D2 g2 W  v
: X  y6 U$ K% S4 d( b& p, u
2、多少往事甜在心头,夜雨触花,这景致令我忧愁,望见她的身影已无法占有,我未有想过绝望看她走。1 D( |/ u$ c( k& e, @: w
译文:忆往事未及心喜,夜雨花致我心忧。望其影而未能有,何曾知,望卿难留。1 p% d7 A1 Y3 Y, ?# M" m" a. Z
. _, D$ P! N( |6 H% v3 e. T
3、就算大雨让整座城市颠倒,我会给你怀抱!7 G! P6 {8 r, T: @) e* ]* }
译文:雨倾颠城池,怀尔与吾臂。* [/ r4 O5 e7 u8 p" Y7 r
! k* M0 v7 @3 ^! F# L$ b
4、谁娶了多愁善感的你?谁安慰爱哭的你?谁把你的长发盘起?谁给你做的嫁衣?4 a  _6 T+ }8 X) X4 w- z6 p$ h
译文:卿何多愁,谁人娶之?卿何多泪,谁人慰之?卿之长发,谁人盘之?卿之嫁衣,谁人备之?
) |$ L9 l- X% p3 K2 W2 e  l: j9 `' E' c( X
5、有时候有时候,我会相信一切有尽头。相聚离开,都有时候,没有什么会永垂不朽。
* Z& M' @$ R" |  D2 F- {! Z" n译文:吾长念万物皆有终了。离合有时,何物不朽!) N9 k, L5 n: ~: N
  B% }7 Q  o% X* Z, m
6、life was nothing but an awful song!
( |8 Z! Z) j& q# }译文:人生无它,哀歌一曲。
音频应用店铺 音乐发布 中国原创歌词网
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|音频应用|歌词网|投稿|中国原创歌词基地 ( 鄂ICP备13005321号-1 )

GMT+8, 2025-7-17 05:55 , Processed in 0.241099 second(s), 9 queries , Redis On.

Powered by Audio app

中国原创歌词网微信: 924177110

快速回复 返回顶部 返回列表