|
. m) s B( n' r8 k# }7 R当流行的网络神曲穿越到古代后,会变成什么模样呢?和小编一起来看看吧!+ r# r1 w, T6 @9 W4 ?4 h
1、网络爆火神曲《小苹果》
! u2 A+ J0 V+ `2 ^, t: f
% i9 G( k% p3 w- V3 C6 |我种下一颗种子,终于长出了果实,今天是个伟大日子!摘下星星送给你,拽下月亮送给你,让太阳每天为你升起!' [$ P# B7 p# [
译文:
0 J) ~! C7 |7 u春播秋收兮,尽在今日。* Q/ h8 e/ x+ Q* F8 H: I8 n
摘星探月兮,显吾珍意。
) L1 H$ @. J1 `/ o金乌轮转兮,尊吾杼机。
( [) |5 x5 n/ t$ v梧桐招展兮,求凤来仪。
1 S0 r4 P. t2 H; e7 f( ?( H' [4 Q, u
变成蜡烛燃烧自己只为照亮你,把我一切都献给你只要你欢喜,你让我每个明天都变得有意义。生命虽短爱你永远不!离!不!弃!
- K! T/ ?% o+ r* h$ h7 _译文:
: i S6 W8 t6 W5 n6 D* r9 a/ E" h1 G4 f化身蜡炬兮,光洒卿衣。
p% q5 c% B: U$ L% J5 ]以身饲鹰兮,求汝欢喜。( u* y, k; _9 C: u1 S7 I" `$ ^
卿赛洛神兮,赋吾真谛。1 h6 `5 c6 j+ t' e
今生苦短兮,来生复聚。' `; Z$ Q7 Z/ b# K j
! [2 m0 F1 v8 _( \# [+ \" G你是我的小呀小苹果!怎么爱你都不嫌多。红红的小脸儿温暖我的心窝,点亮我生命的火,火火火火火!你是我的小呀小苹果!就像天边最美的云朵。春天又来到了花开满山坡,种下希望就会收获。8 b8 @; T5 r2 \$ I
译文:7 |5 Z/ u, V( A$ S' `
汝为珍柰兮,深藏吾心。
5 T0 k' k7 E1 o4 N P容似离火兮,深暖吾身。1 ]. _' i- |0 N+ V+ C% X
卿若彩云兮,九天遗芬。# k+ ]# |( L) d/ ` a _
春花馥郁兮,似兰斯馨。
3 w$ f1 {$ C! @1 |) Q
: ~/ p0 u; Q8 G( Y* o从不觉得你讨厌,你的一切都喜欢,有你的每天都新鲜!有你阳光更灿烂,有你黑夜不黑暗,你是白云我是蓝天!2 h n+ ?* G! e# f/ `. y- m
译文:
) n, {/ m E! ~( O6 ^怜卿之甚兮,拳拳服膺。8 l w9 z0 ^ p
日因汝艳兮,夜因汝明。1 v9 l: E6 T$ z- B {4 E. T
比翼齐飞兮,并蒂双生。
- N# r6 ~3 ?, s. o1 u, u情传千古兮,漆书壁经。
/ [* h( Q6 ?0 k) E& d5 W
1 w8 v _! {# m2 h! p8 Q春天和你漫步在盛开的花丛间;夏天夜晚陪你一起看星星眨眼;秋天黄1 _7 D9 F L) K' }: e- Z
昏与你徜徉在金色麦田;冬天雪花飞舞有你更加温暖。
9 v, K* c' o# E- ` O: P6 A译文:
3 H( q2 i% X& ?! ?7 o春行花径兮,草木清新。
6 M% s* | ]$ \夏观星驰兮,指点天君。
$ ?- N" v1 b0 S秋走麦田兮,凉风弗面。
! _& T2 v9 T+ r; y& V* x7 o冬雪清冽兮,有汝暖身。5 U( n) e- h c( w/ \9 Q% R" f8 D
. |; b( t+ v$ b2、多少往事甜在心头,夜雨触花,这景致令我忧愁,望见她的身影已无法占有,我未有想过绝望看她走。6 S0 _5 N' k: ^4 o
译文:忆往事未及心喜,夜雨花致我心忧。望其影而未能有,何曾知,望卿难留。* h3 j- r- D- B$ `% Q
2 | V9 v1 r; F% Q3 {
3、就算大雨让整座城市颠倒,我会给你怀抱!
" U& J" r: B* q" j' a% Y译文:雨倾颠城池,怀尔与吾臂。1 @# V* y. K" j9 B# m
6 S( f& U" }/ F9 e+ {% o1 C% |) ^
4、谁娶了多愁善感的你?谁安慰爱哭的你?谁把你的长发盘起?谁给你做的嫁衣?* {; q7 D" E% I" L
译文:卿何多愁,谁人娶之?卿何多泪,谁人慰之?卿之长发,谁人盘之?卿之嫁衣,谁人备之?
8 [; |6 D* h$ L9 t, c6 B8 q4 }' O$ g& f F2 E8 q) m! J
5、有时候有时候,我会相信一切有尽头。相聚离开,都有时候,没有什么会永垂不朽。2 } ]% v, ~: [* h
译文:吾长念万物皆有终了。离合有时,何物不朽!% k% i+ \9 w, ]3 Y! v% E
* m4 v4 M' w4 ^8 t2 E9 G
6、life was nothing but an awful song!0 \( o: d+ v# ^) L) L
译文:人生无它,哀歌一曲。 |
|