|
翻演国外经典只是点心 原创音乐剧才是好出路 从《烈火鲜花》的“坚持”说起
( v( Z) `& V0 K
; g9 {( b) u5 k1 |2 e) a5 [ 近些年,海外的音乐剧剧团扎堆“进口”演出。作为中国的艺术工作者,到底该如何应对这一挑战?是单纯的“引进”,是权益之下的“改编”,还是自力更生的“原创”?- H- m: [" |6 w; V# n# t
' M/ L x* M/ V+ O# j
从12月8日以来,由上海高瞻音乐剧团创排、纪念辛亥革命题材的原创音乐剧《烈火鲜花》在上海东方艺术中心歌剧厅连演5场。在《巴黎圣母院》、《妈妈咪呀!》等经典音乐剧的前后夹击下,这部原创作品以振奋人心的姿态表示:唯有坚持原创,才能拯救市场!
2 R) s+ b/ @; u g" ^* ~" E7 y5 N+ d1 ?. d4 a U& B
担忧:“引进风”过盛不利本土剧6 {. p/ o- K0 z9 e7 t; c! t
! z( i# X! x7 L, W, T1 H: m “对于国外好的音乐剧,我们要学着用他们的方法,但不要去‘描红’。”
7 k, \ c+ q3 ~" [
. Z; D- a g$ z) R! h 国内知名的音乐剧先行者、《爱上邓丽君》的制作人李盾先生认为,现在中国大的音乐剧时代已经到来,许多海外剧目前来“抢占”演出市场,“中国的音乐剧要有自己的能力,至少也要与外来音乐剧持平。”9 I5 i8 J2 f5 k0 m
$ R* K9 E2 L& Z7 I' \
中国的音乐剧发展现状,决定了中国音乐剧现今尚无法与国外音乐剧一较高下,持平并非易事。不过,李盾坚定地表示,中国应该走原创音乐路线,“‘学我者生,似我者死’,对于国外好的音乐剧,我们要学着用他们的方法,但不要去‘描红’。”" n5 \0 @- V: X/ |, R& ]6 p
8 ^: v2 A' {) `0 t. C; q
对于最近国内刮起的“引进”风,李盾担忧地说,“中国的音乐剧自己要站出来,坚持本土的音乐剧。”李盾举例道,“韩国、日本每年都有上千场音乐剧在上演,几乎都是欧美的作品,本土的音乐剧市场很小,没有赞助商,更别谈立足之地了。可以这么说,韩日本土的音乐剧被抹平了,再也看不到他们的影子。看到这一局面,他们很懊悔,想改变,却回天无术了。”* p, W. X: z& Y0 O+ v( L
3 F: a- d+ b6 x4 ]. y/ c
坚持:原创剧剧组“义务”劳动一年
1 K3 @; z) x: E% d' l5 l( g' J* s. p3 ?/ W0 Z4 Q! D6 [. ~1 ~
原创音乐剧很难在第一轮演出后就能有所收益,等剧目进入第二、第三轮商业演出后再分红,这也是推动原创音乐剧面向市场求发展的一次大胆尝试。' A' N4 l6 W% y7 m! J2 N
4 g+ b3 u$ z, q; T, _3 T7 E R" I
据悉,原创音乐剧《鲜花烈火》由郁百杨导演,他曾出任电影《碟中谍3》、《伯爵夫人》美术指导。演员等主创阵容也堪称豪华。值得一提的是,他们为了推动原创音乐剧的发展,甘愿“义务”劳动一年多,齐心协力来创排这部以蔡锷与小凤仙的传奇情感历程为题材的作品。/ Y& R7 |1 E1 Q( {$ n# R
/ t. w4 ]0 k' z/ z1 d% M6 a* L
据国内音乐剧专家、上海音乐学院教授、上海高瞻音乐剧剧团团长金复载透露,《烈火鲜花》首轮演出5场,投入在150万元左右,目前已经靠票房收回了成本。当然,前提是主创人员不拿创作费,他们的收入将与演出收益挂钩。原创音乐剧很难在第一轮演出后就能有所收益,等剧目进入第二、第三轮商业演出后再分红,这也是推动原创音乐剧面向市场求发展的一次大胆尝试。2 A" }5 @4 b$ r; A w
) n+ h% ]6 y7 @+ E4 ?1 [$ D# z
据悉,《烈火鲜花》总共出售了1/3的门票,上海高瞻音乐剧剧团只留余下门票的1/10用于现场销售,其余都赠送给了戏剧学院、音乐学院、合唱团等喜欢音乐剧的学生,以更好地普及原创音乐剧。
: j: v7 L4 U* C& r" L5 ~! t8 A/ A; X, Q
争议:翻演国外经典作品是否可取?
9 \! N# Z$ S) ^( }" F
1 M5 n9 w& h @ “如果我们只是做引进商或者拿国外经典翻演,那么中国音乐剧的原创就只能停留在低水平。”& ?) U7 ~: R& Y) O4 n+ E4 Y
* m+ e* d/ k6 [1 U8 X, o$ I
也有业内声音指出,对海外剧目进行适当的改编,使其融入更多的中国元素,迎合国内观众的欣赏习惯,也不失为一种“险中求生”的好办法。《妈妈咪呀!》中文版自今年7月份首演以来,已在北京、上海、广州等地上演了140多场,票房超过5500万,观众更是达16.5万人次,既叫好又叫座,并成功实现了中国音乐剧行业多个“第一次”的尝试和突破。 E9 Q9 k, T! O3 T+ s, w
* [0 E& u' N) L# j+ h 看过《妈妈咪呀!》中文版的观众都知道,全剧融入了很多中国元素。除了故事情节,演员、语言、舞蹈都有地道的中国味。“西方的故事需要用自己的语言表达出来,由于文化背景、习惯不同,有些桥段观众很难理解。”所以《妈妈咪呀!》中文版加入了一些颇具地方特色的幽默或方言,实践证明,效果是显著的。
4 Q5 G8 O2 c* @8 O' p% F7 @# ]3 F. o
不过,金复载强调,中文版的国外经典只能作为饭后点心。“如果我们只是做引进商或者拿国外经典翻演,那么中国音乐剧的原创就只能停留在低水平。”他认为,中国的市场不能永远成为别人作品的码头。只有将原创进行到底,才能更好地拯救整个国内音乐剧市场。 a' r6 q7 E" I) p6 P0 @ C! [1 O
3 r4 j% D5 ^# C% G/ K9 L {' E" \) t
+ Z# [3 d4 u* |, Q( {5 n/ q
$ y" n N5 d' j+ `7 F |
|