|
|
翻演国外经典只是点心 原创音乐剧才是好出路 从《烈火鲜花》的“坚持”说起; h# a9 Q7 O5 i) V
& o- g; g5 D: n6 B$ E' K 近些年,海外的音乐剧剧团扎堆“进口”演出。作为中国的艺术工作者,到底该如何应对这一挑战?是单纯的“引进”,是权益之下的“改编”,还是自力更生的“原创”?6 o0 S9 w S* I" t1 M' b, c
& }7 w$ ^/ Z$ G! w 从12月8日以来,由上海高瞻音乐剧团创排、纪念辛亥革命题材的原创音乐剧《烈火鲜花》在上海东方艺术中心歌剧厅连演5场。在《巴黎圣母院》、《妈妈咪呀!》等经典音乐剧的前后夹击下,这部原创作品以振奋人心的姿态表示:唯有坚持原创,才能拯救市场!
. l' \# D8 B) ?2 B2 ]0 r2 m
]& u0 A$ m& F; H$ z, v 担忧:“引进风”过盛不利本土剧6 z% O7 K( I8 ]! v8 b5 _" o; D
" i3 J: I) z8 a- d “对于国外好的音乐剧,我们要学着用他们的方法,但不要去‘描红’。”7 ?0 U1 F) ^4 Q" j; ^$ {
2 n ^* a& w5 V. W$ b/ W; k/ ^
国内知名的音乐剧先行者、《爱上邓丽君》的制作人李盾先生认为,现在中国大的音乐剧时代已经到来,许多海外剧目前来“抢占”演出市场,“中国的音乐剧要有自己的能力,至少也要与外来音乐剧持平。”$ x6 I) l4 Z& O! @. B( X
( d1 O! D/ P3 [& N+ P) H3 {! X
中国的音乐剧发展现状,决定了中国音乐剧现今尚无法与国外音乐剧一较高下,持平并非易事。不过,李盾坚定地表示,中国应该走原创音乐路线,“‘学我者生,似我者死’,对于国外好的音乐剧,我们要学着用他们的方法,但不要去‘描红’。”7 @2 L7 }+ x0 V2 S: A7 M
7 w( m9 Z! d6 K; }+ A6 f$ A
对于最近国内刮起的“引进”风,李盾担忧地说,“中国的音乐剧自己要站出来,坚持本土的音乐剧。”李盾举例道,“韩国、日本每年都有上千场音乐剧在上演,几乎都是欧美的作品,本土的音乐剧市场很小,没有赞助商,更别谈立足之地了。可以这么说,韩日本土的音乐剧被抹平了,再也看不到他们的影子。看到这一局面,他们很懊悔,想改变,却回天无术了。”
3 ?7 s6 h- B9 W# l" N$ c; }5 y
z: k" P: H1 l 坚持:原创剧剧组“义务”劳动一年' m# ~" O2 p u3 |3 V' i( I
, x9 y; M9 C, f* @/ P' |
原创音乐剧很难在第一轮演出后就能有所收益,等剧目进入第二、第三轮商业演出后再分红,这也是推动原创音乐剧面向市场求发展的一次大胆尝试。+ x$ _6 p3 Q. A. U! a
% Q# |9 q; A$ n 据悉,原创音乐剧《鲜花烈火》由郁百杨导演,他曾出任电影《碟中谍3》、《伯爵夫人》美术指导。演员等主创阵容也堪称豪华。值得一提的是,他们为了推动原创音乐剧的发展,甘愿“义务”劳动一年多,齐心协力来创排这部以蔡锷与小凤仙的传奇情感历程为题材的作品。' J$ L3 W! t: a/ S4 b" s6 r9 _5 i
4 q, x) t8 _. E6 x$ d: p* W* y
据国内音乐剧专家、上海音乐学院教授、上海高瞻音乐剧剧团团长金复载透露,《烈火鲜花》首轮演出5场,投入在150万元左右,目前已经靠票房收回了成本。当然,前提是主创人员不拿创作费,他们的收入将与演出收益挂钩。原创音乐剧很难在第一轮演出后就能有所收益,等剧目进入第二、第三轮商业演出后再分红,这也是推动原创音乐剧面向市场求发展的一次大胆尝试。
3 D- Z: J0 j! S# Z5 S( A
- _; @6 C& {4 K! g9 C) g 据悉,《烈火鲜花》总共出售了1/3的门票,上海高瞻音乐剧剧团只留余下门票的1/10用于现场销售,其余都赠送给了戏剧学院、音乐学院、合唱团等喜欢音乐剧的学生,以更好地普及原创音乐剧。
+ ?3 m h: a( i5 y
: F+ U! Q; D4 o9 j( N, E4 D 争议:翻演国外经典作品是否可取?
. @2 y) @ k& v# }8 A) k$ p
+ E5 \3 b; e+ u! y “如果我们只是做引进商或者拿国外经典翻演,那么中国音乐剧的原创就只能停留在低水平。”
' q# F1 H6 T6 s; K5 X! `/ u- q. R* Z) o& |$ F# |
也有业内声音指出,对海外剧目进行适当的改编,使其融入更多的中国元素,迎合国内观众的欣赏习惯,也不失为一种“险中求生”的好办法。《妈妈咪呀!》中文版自今年7月份首演以来,已在北京、上海、广州等地上演了140多场,票房超过5500万,观众更是达16.5万人次,既叫好又叫座,并成功实现了中国音乐剧行业多个“第一次”的尝试和突破。/ l# L; v3 P" w* F
; p- k1 s u' w: X; j- Z
看过《妈妈咪呀!》中文版的观众都知道,全剧融入了很多中国元素。除了故事情节,演员、语言、舞蹈都有地道的中国味。“西方的故事需要用自己的语言表达出来,由于文化背景、习惯不同,有些桥段观众很难理解。”所以《妈妈咪呀!》中文版加入了一些颇具地方特色的幽默或方言,实践证明,效果是显著的。0 `$ g# f/ d ~- O; _! g5 v) y2 K
, a; P- U* J; ] K2 O 不过,金复载强调,中文版的国外经典只能作为饭后点心。“如果我们只是做引进商或者拿国外经典翻演,那么中国音乐剧的原创就只能停留在低水平。”他认为,中国的市场不能永远成为别人作品的码头。只有将原创进行到底,才能更好地拯救整个国内音乐剧市场。8 n/ Q W* ?: l/ u; x! r9 W7 e2 |
4 |( }! s: K! R. c( t
! V/ p' X4 Y9 e: r$ |+ D$ `+ ]' x" Z& [/ U- z* Q' \$ C; d+ B
|
|