|
翻演国外经典只是点心 原创音乐剧才是好出路 从《烈火鲜花》的“坚持”说起% J) ]0 V& } @
1 C9 X$ O, z/ y, \1 b: \0 R 近些年,海外的音乐剧剧团扎堆“进口”演出。作为中国的艺术工作者,到底该如何应对这一挑战?是单纯的“引进”,是权益之下的“改编”,还是自力更生的“原创”?+ {% ~ _* t7 i% v" A
1 d- j4 Y5 L. r+ [3 O7 N$ T
从12月8日以来,由上海高瞻音乐剧团创排、纪念辛亥革命题材的原创音乐剧《烈火鲜花》在上海东方艺术中心歌剧厅连演5场。在《巴黎圣母院》、《妈妈咪呀!》等经典音乐剧的前后夹击下,这部原创作品以振奋人心的姿态表示:唯有坚持原创,才能拯救市场!
2 Q+ }. O! L! E! d$ M: l5 F
- b# ^$ P. r4 u) h, V 担忧:“引进风”过盛不利本土剧
1 U/ i" N, r8 a) ^. t: l _( N, }2 F; @+ U+ `6 } T! n
“对于国外好的音乐剧,我们要学着用他们的方法,但不要去‘描红’。”6 W* O$ ^# l2 s D9 \2 f! ^
" Q( w; w+ {1 }+ |) J+ |$ q
国内知名的音乐剧先行者、《爱上邓丽君》的制作人李盾先生认为,现在中国大的音乐剧时代已经到来,许多海外剧目前来“抢占”演出市场,“中国的音乐剧要有自己的能力,至少也要与外来音乐剧持平。”
h# D4 O: B7 n# R7 D+ ]* V/ p) L/ D$ J/ b) d8 G* L" w5 U/ @
中国的音乐剧发展现状,决定了中国音乐剧现今尚无法与国外音乐剧一较高下,持平并非易事。不过,李盾坚定地表示,中国应该走原创音乐路线,“‘学我者生,似我者死’,对于国外好的音乐剧,我们要学着用他们的方法,但不要去‘描红’。”# \0 m9 O. P4 P2 Y
; P+ |! {; a; w; }0 M2 |
对于最近国内刮起的“引进”风,李盾担忧地说,“中国的音乐剧自己要站出来,坚持本土的音乐剧。”李盾举例道,“韩国、日本每年都有上千场音乐剧在上演,几乎都是欧美的作品,本土的音乐剧市场很小,没有赞助商,更别谈立足之地了。可以这么说,韩日本土的音乐剧被抹平了,再也看不到他们的影子。看到这一局面,他们很懊悔,想改变,却回天无术了。”
! g& V% d( V' @/ R
3 H( ]2 |+ F# l& k0 | 坚持:原创剧剧组“义务”劳动一年: ^ |6 s R* d
6 h2 g s2 R W r$ |$ e 原创音乐剧很难在第一轮演出后就能有所收益,等剧目进入第二、第三轮商业演出后再分红,这也是推动原创音乐剧面向市场求发展的一次大胆尝试。7 I3 R0 k/ O3 w+ F$ I1 a6 q: ?
M. D" B6 _ v/ V" n2 }' \
据悉,原创音乐剧《鲜花烈火》由郁百杨导演,他曾出任电影《碟中谍3》、《伯爵夫人》美术指导。演员等主创阵容也堪称豪华。值得一提的是,他们为了推动原创音乐剧的发展,甘愿“义务”劳动一年多,齐心协力来创排这部以蔡锷与小凤仙的传奇情感历程为题材的作品。
% t7 @5 h) t" \# P+ |; R' U- E0 r i. i$ K& U
据国内音乐剧专家、上海音乐学院教授、上海高瞻音乐剧剧团团长金复载透露,《烈火鲜花》首轮演出5场,投入在150万元左右,目前已经靠票房收回了成本。当然,前提是主创人员不拿创作费,他们的收入将与演出收益挂钩。原创音乐剧很难在第一轮演出后就能有所收益,等剧目进入第二、第三轮商业演出后再分红,这也是推动原创音乐剧面向市场求发展的一次大胆尝试。0 W, h4 J) A. `0 J- x" B) W% \
& N! E6 v4 @0 f! v2 T3 `$ {
据悉,《烈火鲜花》总共出售了1/3的门票,上海高瞻音乐剧剧团只留余下门票的1/10用于现场销售,其余都赠送给了戏剧学院、音乐学院、合唱团等喜欢音乐剧的学生,以更好地普及原创音乐剧。5 T& D+ I1 }1 M" M
8 ^% g5 I; _- c, v5 ?+ `+ P 争议:翻演国外经典作品是否可取?; @! k4 }1 C7 t6 e+ W; B
, m# n V# I S- y# I
“如果我们只是做引进商或者拿国外经典翻演,那么中国音乐剧的原创就只能停留在低水平。”
; H% ], N% b4 K$ r5 b
, M( {$ L* D' s, B, k, G* \ 也有业内声音指出,对海外剧目进行适当的改编,使其融入更多的中国元素,迎合国内观众的欣赏习惯,也不失为一种“险中求生”的好办法。《妈妈咪呀!》中文版自今年7月份首演以来,已在北京、上海、广州等地上演了140多场,票房超过5500万,观众更是达16.5万人次,既叫好又叫座,并成功实现了中国音乐剧行业多个“第一次”的尝试和突破。
& l D. ]7 i+ L4 i3 n3 ?9 ]3 N3 v! Q7 d4 ?! ^1 P
看过《妈妈咪呀!》中文版的观众都知道,全剧融入了很多中国元素。除了故事情节,演员、语言、舞蹈都有地道的中国味。“西方的故事需要用自己的语言表达出来,由于文化背景、习惯不同,有些桥段观众很难理解。”所以《妈妈咪呀!》中文版加入了一些颇具地方特色的幽默或方言,实践证明,效果是显著的。
: u, Y1 r* l1 u" z+ M; n+ ~) c4 j2 {3 _" u* `* n+ `* ? R
不过,金复载强调,中文版的国外经典只能作为饭后点心。“如果我们只是做引进商或者拿国外经典翻演,那么中国音乐剧的原创就只能停留在低水平。”他认为,中国的市场不能永远成为别人作品的码头。只有将原创进行到底,才能更好地拯救整个国内音乐剧市场。+ l6 ]; p+ Z0 }3 a: z, B+ t
4 W$ J% e: F: c4 f! G0 X1 @
1 b: K B9 q8 J5 k6 {* _: ~8 n" K4 a0 R6 @
|
|