找回密码
 快速注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 15881|回复: 0

[音乐知识] 流行歌曲歌词赏析(玫瑰玫瑰我爱你)

[复制链接]

1万

积分

35

听众

8585

金贝

中国原创歌词基地中级

积分
18557

活动最佳作品

zgycgc 发表于 2015-5-12 11:08:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
这首乐评写于大约2年前。今天早上去对门实验室看到摆了好几束玲珑剔透的玫瑰花,忽然想起今天是闰七月初七,十九年一遇的第三个情人节,我没有情人,只好唱着单身情歌,跳着孤单芭蕾。确认了这片贴子以前没有在博客上发表以后,也就偷偷懒,并聊以自慰罢。 9 ?# q$ b; ^' S
——蜡笔小溪
- f' N) D) W6 l' ^9 C玫瑰玫瑰最娇美# Q" l; H& W1 j5 R, ]  T/ ]  C
玫瑰玫瑰最艳丽
/ F3 c( H6 o  d: j) d. q% e& q春夏开在枝头上: `3 ]) J; @9 ]
玫瑰玫瑰我爱你& m8 F* H$ f0 s7 E
玫瑰玫瑰情意重0 `7 ]: }, {( e/ M
玫瑰玫瑰情意浓/ k& g2 O3 \$ o* A2 h
春夏开在荆棘里
% o5 C0 t2 H) v' U$ r玫瑰玫瑰我爱你8 S# G. y/ k8 S5 Q8 ~- a: A$ |! @
心的誓约,新的情意
4 O# f& X& ]0 ^8 ]; ?- ]! b. b圣洁的光辉照大地
7 B& _3 E- u/ e, P玫瑰玫瑰枝儿细
: }. j8 \" E! k2 G玫瑰玫瑰刺秀锐! L! h' r: G7 X( J* X, I
伤了嫩枝和娇蕊
3 @  e/ J! j& @) Q- p* t7 y玫瑰玫瑰我爱你6 B% w: B( a' K/ e5 q  h9 W" D2 Z
玫瑰玫瑰心儿坚' B! C  \7 O9 V' h, t# X9 r
玫瑰玫瑰刺儿尖! p4 ]4 K+ e4 A& C
毁不少并蒂枝连理* y) i9 ]( b1 }: _2 I$ n
玫瑰玫瑰我爱你
. u7 \3 H8 a9 D
* c$ F6 b9 o: v“翻译”成英语之后就成了这个样子2 Z3 j1 V( \: o$ M% Q
  Rose, Rose I love you with an aching heart
! {% N* ~, o2 s+ y9 j  What is your future?, now we have to part
: v2 m# d( {8 `* j# R  Z  Standing on the jetty as the steamer moves away! F! V! @! R/ F$ [; M
                                                                                                              Flower of Malaya, I cannot stay
( J( `$ {: ~; P/ l6 H: c, p  Make way, oh, make way for my Eastern Rose! [8 o" e) y" F, D: w  E
  Men crowd in dozens everywhere she goes
# @7 x; H- o! \0 b+ Z$ h1 o) G' M  In her rickshaw on the street or in a cabaret
3 k7 Y5 @4 f' S1 {; R4 b2 s  \"Please make way for Rose\" you can hear them say6 f& e1 o# u! o+ Q
  All my life I shall remember: M5 D9 s1 D6 Z  o# q0 L, R
  Oriental music and you in my arms
& e7 z; x$ f: p$ N' {: N8 h4 g! [  Perfumed flowers in your tresses
: |+ Y$ J+ g3 i' ~, i) S  Lotus-scented breezes and swaying palms' w' {$ s" l) }5 L
  Rose, Rose I love you with your almond eyes: Q1 j: Q2 A$ A% b! p
  Fragrant and slender \'neath tropical skies
8 W; ]+ R$ J/ t& b3 @  I must cross the seas again and never see you more
$ y; q" a! ^- n  \'way back to my home on a distant shore$ H* V+ v4 N8 E" |% t' G
  (All my life I shall remember): j8 ~9 k1 ~  Z2 m! @& [
  (Oriental music and you in my arms)
7 T9 _) d! ]* {- _2 q. Q: e  (Perfumed flowers in your tresses)
/ D! k2 J8 V. J! Y, Y  (Lotus-scented breezes and swaying palms)
- g3 Q& A1 F7 b  Rose, Rose I leave you, my ship is in the bay
! j$ t( o  ]/ T9 e3 ~9 m& i1 o  Kiss me farewell now, there\'s nothin\' to say
9 c, G' }/ y# w. r: R# F  East is East and West is West, our worlds are far apart* W* E6 b+ ~4 D# |; ^* q# e9 Q3 E- I
  I must leave you now but I leave my heart3 Z+ a2 c/ n, V1 X
  Rose, Rose I love you with an aching heart
3 [* H# v! V/ T  What is your future?, now we have to part2 |+ }) p, ^! j, k: S& b  {
  Standing on the jetty as the steamer moves away
, J; `% l# H: |  Flower of Malaya, I cannot stay
- \: P* i% f/ ~- f  (Rose, Rose I love you, I cannot stay)
9 m  |/ P  T0 Z* m! Z- y1 [4 W
6 M! U& J6 I+ \9 r3 A7 L在美国的乡村音乐中,至少有一首歌是十分特殊的。相信许多中国人一听到曲调就不禁莞尔:因为它带着太多的中国民歌烙印了。日前一位网友发给我的凤飞飞演唱的国语版更加证实了我的猜想。如果说这首歌词是直接从汉语翻译成英语的,那么这首歌也没有介绍的必要,因为翻译的永远赶不上原文。严格说来这个英文歌词完全不是翻译。和中文含蓄规范的歌词比起来。英文的歌词是在Love上做足了文章。讲了一个故事,和中文绝口不提Rose具体的所指大异其趣9 H% H2 j5 Y- b% o8 O( C$ i1 I
从字面上看,这首歌也许是作者去东亚采风的结果。Rose是一个马来西亚姑娘,是当地的“一枝花”,人们甚至纷纷为她坐的黄包车让路。而作者是北美过去的士兵(或商人?反正这不重要),和这位女孩生出情愫,在分别的时候,还整出一个挺好玩的歌词,不是么?你看全文三段,大有“阳关三叠”的韵味。第一段:闺房初别。第二段:相伴行车。第三段:登船话别。真让人怀疑是不是偷师了北宋大词人周邦彦著名的送别词《兰凌王》。) O) h# ?# l6 _2 Q& a
另外用词上也不错。至少我学会了一些课本上学不到的常用表述。比如第二段Rose, Rose I love you with your almond eyes, Fragrant and slender \'neath tropical skies。形容一个人的确很传神。首先,“杏眼圆睁”的说法就是从中国流传过去的,芳香、苗条也是对一个女孩的合适评价。; @/ u2 o' L; D5 K3 w3 [# Q/ G3 I& H

0 q* A2 g/ v* R! c/ }
音频应用店铺 音乐发布 中国原创歌词网
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|音频应用|歌词网|投稿|中国原创歌词基地 ( 鄂ICP备13005321号-1 )

GMT+8, 2025-12-25 05:37 , Processed in 0.133369 second(s), 9 queries , Redis On.

Powered by Audio app

中国原创歌词网微信: 924177110

快速回复 返回顶部 返回列表