找回密码
 快速注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 14578|回复: 0

[音乐知识] 流行歌曲歌词赏析(玫瑰玫瑰我爱你)

[复制链接]

1万

积分

35

听众

8585

金贝

中国原创歌词基地中级

积分
18557

活动最佳作品

zgycgc 发表于 2015-5-12 11:08:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
这首乐评写于大约2年前。今天早上去对门实验室看到摆了好几束玲珑剔透的玫瑰花,忽然想起今天是闰七月初七,十九年一遇的第三个情人节,我没有情人,只好唱着单身情歌,跳着孤单芭蕾。确认了这片贴子以前没有在博客上发表以后,也就偷偷懒,并聊以自慰罢。 ) i2 N3 U% r8 v1 n7 o# _( o
——蜡笔小溪
5 x' W) c$ @" T! f2 J+ D' g) }' z+ v玫瑰玫瑰最娇美
2 E# F+ ^# ]1 \' L: a7 t玫瑰玫瑰最艳丽8 G. u+ `  C3 a9 W0 b' x7 y* L% ]
春夏开在枝头上
6 O1 E. X0 Q  m4 e玫瑰玫瑰我爱你
. M& j8 n* b+ ?5 V2 F玫瑰玫瑰情意重
! u3 g/ x! H. y# K玫瑰玫瑰情意浓
, m. c/ }! {, V春夏开在荆棘里
: i  x( ?5 ?& R# [' ?4 P玫瑰玫瑰我爱你" s" L) n( }4 O) A/ b2 T& z  [
心的誓约,新的情意
  l7 t" x& Q( k! Y+ z6 l2 B圣洁的光辉照大地
: ?. b' c, v5 P: c' p. e) ^6 X4 G2 ?玫瑰玫瑰枝儿细) r9 |( N# y' ?6 ?; A0 F/ D" k
玫瑰玫瑰刺秀锐, h" \4 I' Z9 ?' \& i) d
伤了嫩枝和娇蕊
. C8 t2 M# u- ]' \! t$ p玫瑰玫瑰我爱你
: d9 _7 I7 e7 `玫瑰玫瑰心儿坚) X' O& [; n, ~- Z
玫瑰玫瑰刺儿尖/ h: E/ d/ x4 B8 i7 N
毁不少并蒂枝连理8 ?- @  H: X; v% g
玫瑰玫瑰我爱你
6 z8 q! V+ O* u  ~: C
* k* L% t. |& t% A“翻译”成英语之后就成了这个样子
* F- G8 @# w. Y% e/ b  Rose, Rose I love you with an aching heart8 I2 W% U8 w* j; A5 q( ~
  What is your future?, now we have to part
5 ~% F  r5 R8 P' o" s! ]* x  p  X  Standing on the jetty as the steamer moves away
  O  o2 c( P+ h* Y# O0 I                                                                                                              Flower of Malaya, I cannot stay
2 k, K2 c1 y1 m& n) ^7 U  _  O  Make way, oh, make way for my Eastern Rose! u* V6 a' Z3 ^( Q
  Men crowd in dozens everywhere she goes
1 K1 E0 d# o- x  In her rickshaw on the street or in a cabaret# i- ]5 L7 c( X& I( w% ?6 P4 b
  \"Please make way for Rose\" you can hear them say
) ?! P( V; Q0 `* q  All my life I shall remember$ T0 f/ Z* s; p. o! C
  Oriental music and you in my arms
0 l3 K* w* _4 ^; u" V  Perfumed flowers in your tresses
% O7 h! K; m# T; B  Lotus-scented breezes and swaying palms
6 N; l, Q* u# A' l& m% {8 M  Rose, Rose I love you with your almond eyes  |9 e4 _* j$ T2 s% N+ d7 y+ k5 Y
  Fragrant and slender \'neath tropical skies
: J; B) I% D7 W4 b3 x# @. }  I must cross the seas again and never see you more1 Y. c- h  d) [) Y5 C( A* }8 |
  \'way back to my home on a distant shore6 B6 S- d5 u% ?. _+ R* M
  (All my life I shall remember)
& m0 h& @- C# Y- a6 X1 V  (Oriental music and you in my arms)! ]. I, q5 g5 o" r4 k' w
  (Perfumed flowers in your tresses)
9 V/ b. [2 H6 N' C- B: d  (Lotus-scented breezes and swaying palms)5 {- `; y1 U- z4 A
  Rose, Rose I leave you, my ship is in the bay7 \3 s) l( y+ w& c, l( @
  Kiss me farewell now, there\'s nothin\' to say
9 @; }" \/ H* i+ w( i2 e" A  East is East and West is West, our worlds are far apart, W; p( \! j0 w* u
  I must leave you now but I leave my heart% X# {. p& S. B) l
  Rose, Rose I love you with an aching heart% s* W/ y% ~3 C+ k- \+ e
  What is your future?, now we have to part
: v2 L8 e2 ?% {9 P" h  Standing on the jetty as the steamer moves away
! f1 m# J, l9 q9 |* b  Flower of Malaya, I cannot stay
, v3 q% n! @' p  (Rose, Rose I love you, I cannot stay)
. {9 Y0 B4 S  }( \
& I0 ?1 g. k% g在美国的乡村音乐中,至少有一首歌是十分特殊的。相信许多中国人一听到曲调就不禁莞尔:因为它带着太多的中国民歌烙印了。日前一位网友发给我的凤飞飞演唱的国语版更加证实了我的猜想。如果说这首歌词是直接从汉语翻译成英语的,那么这首歌也没有介绍的必要,因为翻译的永远赶不上原文。严格说来这个英文歌词完全不是翻译。和中文含蓄规范的歌词比起来。英文的歌词是在Love上做足了文章。讲了一个故事,和中文绝口不提Rose具体的所指大异其趣
2 _8 _$ _$ h: U! H8 l' C2 N从字面上看,这首歌也许是作者去东亚采风的结果。Rose是一个马来西亚姑娘,是当地的“一枝花”,人们甚至纷纷为她坐的黄包车让路。而作者是北美过去的士兵(或商人?反正这不重要),和这位女孩生出情愫,在分别的时候,还整出一个挺好玩的歌词,不是么?你看全文三段,大有“阳关三叠”的韵味。第一段:闺房初别。第二段:相伴行车。第三段:登船话别。真让人怀疑是不是偷师了北宋大词人周邦彦著名的送别词《兰凌王》。
- _& c" g( x. ^- r- J7 v2 U8 g另外用词上也不错。至少我学会了一些课本上学不到的常用表述。比如第二段Rose, Rose I love you with your almond eyes, Fragrant and slender \'neath tropical skies。形容一个人的确很传神。首先,“杏眼圆睁”的说法就是从中国流传过去的,芳香、苗条也是对一个女孩的合适评价。
  |% M3 n0 W8 G , Y. ^/ \0 A/ E4 m3 `& @
音频应用店铺 音乐发布 中国原创歌词网
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|音频应用|歌词网|投稿|中国原创歌词基地 ( 鄂ICP备13005321号-1 )

GMT+8, 2025-8-3 20:42 , Processed in 0.107262 second(s), 7 queries , Redis On.

Powered by Audio app

中国原创歌词网微信: 924177110

快速回复 返回顶部 返回列表