找回密码
 快速注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 7769|回复: 0

[音乐工作室] 有一种音色叫阿依达

[复制链接]
254969084 发表于 2015-1-20 15:25:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
指挥和导演说大剧院版独孤求败
  代言人:米凯利、祖宾·梅塔
  大剧院版《阿依达》的“三军统帅”、指挥大师祖宾·梅塔对这个制作信心十足,“你们看过后,再看世界任何一版都会觉得逊色。”
  导演米凯利认为,这次制作是2014年开始的,我们运用了很多当今的高科技手段,可以快速转换大场景,投影制作也非常先进,“对我来说是一个全新体验,能够实现我心目中威尔第想要达到的目标。比如,战争场面、凯旋场景,光是演员就有一百多号人,舞者三十多人,三艘战船通过,要让观众能够感受到庆祝胜利的宏大场面。一个精心制作的投影充分展示了战争血流成河的场面,前面还有一层纱幕能够表现投影的影像。这是古埃及表现预测未来的绘画,这一幕场景是真实与虚幻结合在一起,这幅图像是真的埃及的祭祀书中写下来的。我是专业的歌剧导演,我只做歌剧,我是两个音乐节的艺术总监,而且只做歌剧,所以对歌剧算是非常了解的。对于演员的表演,我的要求永远是从音乐出发,如果主要演员觉得这个姿势、动作没法唱,说‘我能不能这样?’我都会说‘OK,按你舒服的方式去做。’我们是一个共同创造的过程,演员对我也很有帮助。对阿依达,我要求有些地方唱的时候不要动,但和慧说,‘我的情绪在那里,如果不动就唱不出来了,必须动。’所以,这是一个互动的过程。”
  男主角拉达梅斯说“难高音”一晚要唱27个降b
  代言人:德·莱昂、戴玉强
  男高音总是戏称自己是“难高音”,因为唱出有质量的高音的确很难。人们总是津津乐道莫纳科同代的弗兰克·科莱利在《圣洁的阿依达》结束时,那个降b缥缈悠长的渐弱收。但中国组的“拉达梅斯”戴玉强说,“那个降b的延长,我肯定是强收。这首《圣洁的阿依达》是出了名的难唱,一唱就是个半死。年轻时还好,但味道不够,现在老了,味儿对了,又唱不动了。科莱利那个降b是由强渐弱。你听的那是录制的唱片,现场歌剧演唱,十回有一回唱得了就不错了。《阿依达》里男高音没有一个高音C,但却有27个降b,第三幕这段二重唱就有七八个,我不能为了这一个,不管后面那26个呀!”
  国际组的“拉达梅斯”德·莱昂跟戴玉强一样,“《圣洁的阿依达》,我肯定是强收。绝大部分男高音在咏叹调结束的降b都是强收,只有极少数人是靠假声来做弱收。现在的乐队比威尔第时代乐队的音要稍微高一点儿,威尔第是4.37分贝,现在是4.47分贝,作为一个歌唱家,在舞台上对台下那么多观众,一定要选择一个最保险的方法。作为观众,可能会对这个用弱声唱出来的降b延长音感兴趣,所有的人都在等着听男高音唱这个降b,可是我还需要保证这一个晚上所有的音都能有很好的表现,对我们唱歌的人来讲,整部歌剧更重要。弗兰克·科莱利是弗兰克·科莱利,没有人能像他那样唱,也许他现场也不会唱渐弱,也许是录音时才唱渐弱的。像我这样有戏剧性的声音,必须选择一条保险、安全的路,如果要迎合观众去唱,出现了错误就真的破坏了威尔第的音乐。现场与你的想象之间还是有很大差别的。你听一个录音30遍都是一样的,听现场,同样的人每一次都是不一样的。”
  女主角阿依达说最考验女高音的技巧
  代言人:和慧
  祖宾·梅塔说,“和慧拥有当今世界最适合阿依达的声音和技巧。”和慧也从来都认为“阿依达就是我的戏!”她说,阿依达是一个考验女高音技巧的戏,包括戏剧性、抒情性,还包括了高音的弱音和泛音,有很多技术和技巧上的难点,如果在前面两幕高音唱得太多、太大,声音就容易变得很戏剧化、很重,但第三幕开始,威尔第写的声音变高了、变轻了,所以很多女高音在第三幕开场阿依达唱的“我的祖国“的高音就容易出问题。高音、低音、弱音、高声区的弱音,高音c要在弱音上飘起来,那才是上乘的阿依达。威尔第太太就是女高音,所以他非常了解女高音的规律,所以有一种说法:唱威尔第是女高音的良药,能够帮助你寻找到你的声音。这是一首非常有难点的咏叹调,当然也可以不按照威尔第要求的去唱,声音类型不是阿依达,她唱得就可以简单很多。但如果是阿依达类型的女高音,又按照威尔第要求达到的效果去唱,那其中需要运用的技术是非常复杂的。二重唱、三重唱相反很简单,对我来讲没有什么难点。”
  埃及公主说真性情,能整事儿
  代言人:普鲁登丝卡雅、杨光
  祖宾·梅塔说,“《阿依达》中一定要我说最喜欢的角色,那应该是埃及公主安奈丽丝,可爱!敢爱敢恨,敢说敢做,个性复杂而又鲜明。”
  国际组的女中音普鲁登丝卡雅觉得,“大剧院这一版的制作虽然很传统,但导演的很多诠释又不是那么古典,比起我以前演过的版本,公主这个角色更具复杂性。我在《阿依达》中只有第四幕有一首算得上是咏叹调,之前我在德国汉堡歌剧院的那个现代版中,安奈丽丝这个时刻已经开始抽烟喝酒、疯掉了,然后投影是一大群昆虫把她吃掉了,那是一种看上去非常奇怪的现代诠释。还有一次的版本是看着墓门快关上的那一刻,安奈丽丝冲了进去,和拉达梅斯、阿依达一同死在墓穴中。我觉得这些诠释都比较激进,不如传统版本那么让人容易接受,但对于安奈丽丝这个角色却是非常清晰的,她也随着拉达梅斯和阿依达的死去而‘死去’。但是,作为歌剧,再怎么制作,音乐是不能改的,而威尔第所要传达的信息和情感在谱子上是非常明确的。所以,很多现代版的风格尝试会与威尔第产生差异,也许观众并不能很好地接受、理解这种差异。所以,大剧院版能够扎扎实实地把威尔第的精神传递出来,非常难得。让我唱的时候也能更加稳定地把这种情感传达出来。”
  中国组的女中音杨光觉得埃及公主“基本上是故事发生中的一个重要人物,所有的戏剧冲突点、转折点和矛盾都是由她制造出来的。她基本上是整事儿的。所以,她是个比较难演的角色,而所有后面引发的猜忌、怀疑还有愤恨和完全失控的状态,都是由于这个女孩恋爱了,其实就这么简单。”
  对于女中音这个行当,杨光有自己的认识,“我在国外这么多年,对于女中音这个角色总在想,坏事儿都是她的,后来导演对我讲,一般来说,女中音的角色都是表现性格比较复杂的女性,往往把非常理想化的角色交付给女高音、男高音,比较接地气、世俗一些的,人类真实情感的角色会交给女中音和男中音,歌剧是在用声音来塑造人物。我自己觉得在所有威尔第角色中,这个安奈丽丝是最适合我的,因为她比较偏高,同时又有几处需要比较强壮的女中音声音的地方,我也是等了这么多年,才把这个最适合我的角色等到。”
音频应用店铺 音乐发布 中国原创歌词网
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|音频应用|歌词网|投稿|中国原创歌词基地 ( 鄂ICP备13005321号-1 )

GMT+8, 2024-5-4 17:55 , Processed in 0.071230 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Audio app

中国原创歌词网微信: 924177110

快速回复 返回顶部 返回列表