|
; f( a u; F6 G8 T6 H& g5 E; O
说歌词| 那些歌词与旋律之间的禁忌" F6 T/ L z4 ~& O, Z# _
2 ~' c% Z4 B" }* p4 Y中文歌词创作的工作情况有两种:一种是先完成歌词,再找人谱曲,歌词创作者没太多限制,把要说的故事用自己喜欢的格式交代清楚后,接下来就让作曲人去烦恼。第二种是为已经写好的曲子填上词,中文流行音乐制作比较倾向先选好曲再填词,对填词人难度在于不管要说一个怎样的故事,都会被旋律的框架限制,一流的填词人是可以找到像宝石一样的字与韵,镶嵌在曲子里,歌手唱起来,故事特别生动深刻,让这首歌有更流行的机会。
. a' s T( x6 c* ?5 N4 f% L, T0 m7 U+ L3 Z
汉语是有声调的,不同方言的声调又各有不同,比如闽南语有7个,粤语有9个,而国语只有4个,组成旋律的音符,基本的就有7个了,国语的4个声调要跟一段旋律里的所有音符都协调可是一个天方夜谭,但可以避重就轻,也不算太困难。8 ]6 t+ b0 z: R. N( s
' M9 l- X6 ]' P9 Z1 F1 w! b
填词的工作除了字数限制以外,更难的是韵与声调的选择,不同的旋律组合会带来不一样的难度,大致上来说,以五声音阶为基础、乐句顺畅的曲会比较容易填上中文字。& _/ w* i, w: Q" C7 \" W
$ b' l, {6 ~- Y8 q
正因这种限制,优秀的文字创作者不一定填得好歌词,能成为填词人的未必写得好一本小说,但他们深谙旋律里的陷阱在那里,懂得绕道。填词工作不容你天马行空,有时想到绝世好句,填进旋律里就变拗口,顿时失去美感,甚至变成完全不同的意思,填词人得一直在汉字的多音多义里进行多番的拆解与组合,才能更完美地说好一个故事。 / o$ R) Z0 I. h
* ^. G7 M1 M1 M# P3 ^, n
6 h! ~ N7 X# q" a! q“倒音”是填词地雷
1 L+ q' H$ {0 j& K, |4 d2 L
# Q/ l9 `/ ]7 H9 y! L" T6 w中文的多音多義是很容易踩到的地雷,例子挺多的,常見的就是“倒音”,倒音就是用字的聲調或韻腳與音符的高低起跌有衝突,導致唱起來完全變了另一回事,著名的例子有蕭亞軒〈愛的主打歌〉,不看歌詞的話會一直聽到“豬大哥”,經典一點的例子有〈秋蟬〉,第一句“聽我把春水叫寒”,“水”是上聲,然而這一句的旋律,水是最高音,於是聽起來就像“春睡”,跟原意出入就很大了,這些都是倒音的例子。
2 g2 {6 W1 y1 S2 M, m& T9 r5 n, m+ _
若問到為何在製作過程裡,那麼多人把關之下竟然沒人挑出毛病還可推出市場?真實原因不得而知,或許是經過多番修改,還是覺得原詞含義無可取代?不管怎樣,一般情況下,大家都會避免倒音或多音多義引起的混淆,最好的情況是詞曲咬合緊,讓人順著旋律一聽就懂,歌手也更容易進入狀況,情感也能更有效地表達。8 O: u# P' W% Y' K* c8 s7 c
+ o K5 ?5 u+ v0 l
李宗盛常常強調:“唱歌是說話的延伸。”我很認同,中文歌詞不管是白話或是隱晦的文字遊戲,若唱的時候能如說話那樣自然,能流行的機會是大得多的。2 A+ w6 S& l6 j
! C) [5 \; `0 Z! j* q- Z先前說過,若是中文歌的話,以五聲音階為基礎的旋律結構,是比較容易自然地填上國語的,但中文流行歌發展了多年,歌的和旋結構、樂句的相似度越來越高,也導致歌詞的同質性越來越高。尤其是情歌的基本套路來去就那幾個結構,容易唱的韻腳與容易聽懂的字重複又重複地被使用,即使創意組合上有所不同,還是會給人似曾相識,甚至老套的感覺。
' M8 h" f, p) w" Y; O. O+ o1 G5 d
3 r2 O- Q( }! C8 V1 E) y! H. f2 X
整體氛圍是先驅
" R0 {$ v- n1 ~9 q4 L h; w, A& U 5 q* W: S9 f5 y5 G5 E2 L
# c0 K" r" w: N1 E( V& C
# c, n" j- a7 T/ d7 C9 Z$ w, B
, @/ D F4 j: [& j/ o4 I% Q
2 d7 v- h7 \& Q" v2 ~1 \近十年,許多音樂人都在尋求突破,不一定以旋律起伏優美、朗朗上口為創作的大前提,也早就不被五聲音階綑綁,反而更注重整體氛圍,旋律的結構與樂句的玩法也越來越多元,對於傳統上填詞的禁忌不再那麼注重,只要有新意,情境符合時代,好不好唱倒不倒音反而是其次了。8 W* W O! r$ ~4 }7 ?# J
4 s0 c$ k w5 s1 \
比如吳青峰寫給楊丞琳的〈年輪說〉,單是歌名就讓你有無限想像,用年輪一圈又一圈描述一個女人在感情上的成長,自憐又優美,若是太執著於詞曲咬合或好不好唱,副歌的“一是、十是”都要換成別的字,會直接影響了整個概念與美感,取捨就在這。: R) r+ n9 u0 n2 [/ b( D
2 A! K7 }, N$ z! t( Z2 j
6 \5 A. P1 V" i! ^7 b. z/ [$ J/ a8 h4 M6 u/ l- [% Y
/ @* c# Z$ d2 ~4 [& x+ r' ?1 U
' w- r3 T' L* Z" P
& U7 }$ Q. F- T& D, x. T9 s: q# J) ]# Y5 s: s- _
以往被推崇的浅白易懂好唱,也不再是金科玉律,第29届金曲奖最佳作词奖花落宋冬野的〈郭源潮〉,用了大量的引用与隐喻,即便他的歌词旋律咬合极佳,每一个字都听懂了,听完一整首还是没有头绪,直到花了些时间搞清楚他要说的故事,才击节称赏。$ b2 X$ t% e; X% x _, S: K
, N9 Z! S3 n9 ?' |5 X: J
+ |8 r' {0 F) g, X3 s P1 I: C
( d5 I; d2 b$ ^. I- Y& n. a6 U
7 |) G% K7 e E: j0 k" n7 j s , n7 \- k4 d3 Q @3 v: p: @
/ S/ A' x+ h/ v. E$ j$ h9 l X
讲究押韵与咬合的歌词作品也不尽然开到荼靡,比如李剑青的〈匆匆〉,李宗盛把一整篇散文写成歌词,开头是这样唱的:“分租房每月三百紧挨着烟囱睡里厢的姓李名字叫双喜是我的二房东”,不落俗套,挨着旋律,每字每句清清楚楚,是填词的好教材。
: G/ u1 r, A& h+ ~( z9 M; V: b6 m8 K# {$ s+ \
理论上是没有填不上词的曲,执行上难度还是会因曲风而异,试试拿西洋乐曲填词,便知道那些歌听起来好听跟用语脱离不了关系,中文字有其发音与文法限制,不一定适合每种曲风,就像硬要把周杰伦的〈青花瓷〉填上英文词,听起来一定很别扭。别说外文了,同是中文字,粤语或闽南语创作,填上华语字也都不一定会顺,在词曲创作里,语言是限制,也是风格啊。 |
|