找回密码
 快速注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 6846|回复: 0

[歌手交流] 世界杯主题曲“嘟咕嘟咕嘟哒哒”,究竟唱的是啥

[复制链接]

950

积分

1

听众

14

金贝

中国原创歌词基地初级

积分
950
65325370 发表于 2022-11-24 05:48:25 | 显示全部楼层 |阅读模式

5 n# M; @0 G% V5 Q. a5 \  [; Z在2022年卡塔尔世界杯的多首主题曲中,最出圈的是世界杯球迷主题曲《Tukoh Taka》,倒不是《Tukoh Taka》有多动听,而是它能使人体会到 “母鸡找不到地方下蛋的焦躁感”。
" x0 K0 W6 c  h# x; v
0 J- _' y7 L/ a3 c& k; n《Tukoh Taka》由美国Rap女王Nicki Minaj、哥伦比亚拉丁小天王Maluma、黎巴嫩天后Myriam Fares合作,是历史上第一首包含英语、西班牙语和阿拉伯语歌词的世界杯歌曲。 网友们则称之为洗脑神曲。
3 Y  F( u1 p" f! D: s, y( F4 H: g% j5 D
洗脑神曲的特征主要包括简单强烈的节奏、 朗朗上口的歌词、 明快的曲风、 周期性重复内容四部分。而《Tukoh Taka》负责洗脑的重复内容是:
+ _" [; E6 M7 R4 C0 k, o
3 A/ Z- q9 ?* I+ L6 y# tTukoh tukoh taka tukoh tuh ta-ta,Tukoh tuh ta-ta tukoh tuh ta-ta.
$ G: \0 s  b' [, W: I
( N+ c1 P) v- c7 a' ]嘟咕嘟咕哒嘎嘟咕嘟哒哒嘟咕嘟咕哒嘎嘟咕嘟哒哒……
. K/ i9 o% Y( y. v& c3 s7 ~# T5 L! w
同一句洗脑歌词,不同人听出了不同意境,除了“母鸡找不到地方下蛋的焦躁感”,有网友听出了机关枪的声音,有网友听到了石油冒出来的声音,还有网友听出了肠胃不适的声音……
# L+ w! l4 Y& p+ u0 ^+ k
% y% E' ^3 d* {* g: o" m% j" q- c6 {" k- N+ ^6 N
+ I4 k% s7 u& K9 f0 `
那么Tukoh tukoh taka tukoh tuh ta-ta哒嘎嘟咕嘟哒哒到底是什么意思?& q) }; @/ c; u: N) H
% Y" p9 `! t# w  [  [
世界杯主题曲热爱的谐音梗
4 d$ ^6 E" i0 n( w. a: x1 Y% h3 o5 Z9 n; x4 W& E+ o  D
让人听完想下蛋的《Tukoh Taka》,歌名本身并不是正经英语,而是阿拉伯语“طقوا طقه”的英文音译。$ ?6 h1 N) q) p7 C
8 [. L$ K7 W  ?& u# i
而“طقوا طقه”是阿拉伯语中,模拟物体敲击发声的拟声词,约等于中文中的“咔哒”。以此类推,Tukoh tukoh taka tukoh tuh ta-ta就是“咔咔哒咔喀哒”,这大概率是模仿歌手指尖佩戴的“指钹”发出的声音。5 w2 P; i* v* n* Q  M* @1 p
7 t: P* w* {. z) I: o% S; q0 L
" L  ?, M: |9 w

# \0 C, b* E4 _4 D& F《Tukoh Taka》MV中的“指钹”. r* _# a) n# e, {. N5 s: T/ e

9 B' Z& i) C5 ~  {* S( t0 P“指钹”是肚皮舞中广泛使用的乐器道具,分别是套在两手中指、拇指上的四块铜片,其金灿灿、亮闪闪的外观不仅有装饰作用,还能随舞蹈发出声音,制造复杂的音乐节奏。在肚皮舞“指钹”打法教学中,会用敲击拟声词教授“指钹”的打法——钹语。
1 K* W5 x- f9 v( Z3 j# u3 {' p2 v, D6 g" v
别看“指钹”是个简单的乐器,打法并不简单,基本音有三个:右手中心敲击的声音,浑厚深沉(Tukoh);右手边缘敲击的声音,尖锐高亢(Ta);左手边缘敲击的声音,清脆响亮(Ka)。
7 W, U  y8 L, r+ c4 Z
  _9 E% h; U# c' _0 c0 K! u土耳其歌曲《Dum Tek Tek》的名字,就是土耳其的肚皮舞钹语。4 p) \3 x3 M* B1 V- ]
' k$ N5 _# b" A0 e4 g
因语言口 音差异及节奏差异,导致的不同拟声词发音
: c: \. G: B  _- g9 Q8 D4 M' z7 U* m4 O( ?# y
由于本届世界杯主办国卡塔尔的官方语言是阿拉伯语,使“Tukoh Taka”作为阿拉伯语特色元素,融入本届主题曲。以往各届世界杯,有很多类似的情况。
" v5 m1 I; W2 G" q* d# O! v9 c5 D" M# [
2010年南非世界杯热门主题曲《Waka Waka》中,“Waka Waka”就来自非洲三大语言之一的斯瓦西里语,意思为火焰、热烈的燃烧、闪耀等。
, \3 o- s9 {+ c& }; i9 n5 S4 w! D0 e. G( o2 H/ \! U
3 B+ E& K1 i5 u% d% s$ ]5 j

* x) r6 I4 i* F搭配夏奇拉热情奔放的舞蹈动作,突显非洲舞蹈的强烈感染力. A4 X) N. P9 c% w$ S
- }2 u7 D( z- J
1998年法国世界杯热门主题曲《The Cup of Life(生命之杯)》中,“ Ale,ale,ale”是法语“Aller”的音译,意为“Come on”。+ M) i2 x1 u0 K
+ k* @( I; O: j3 o; `
所以《生命之杯》前两句的正确翻译应该是:# [( ^' t+ o1 ^: \
2 n5 V% f' w0 u' ^3 l4 ?
Go, go, go(英语:去!去!去!)* Y, y' }% u* {9 ~

7 `) ~. F( z) a, J1 o- b; m9 GAle, ale, ale(法语:快来!快来!快来!)
4 R; g6 @! X' e& ~5 q! F6 Z" ^  K; R

# y( b5 X# A5 T" v4 ?) X7 _; f' y6 x* y8 o7 {, Y! k( i) b" E
拉丁天王瑞奇·马丁唱“Ale, ale, ale”时,配合的是有召唤意义的招手动作( K! d4 i2 p. L! M4 }5 k: Y
4 u& T! E9 n  I1 M( r5 a
2014年巴西世界杯热血主题曲歌曲 《We Are One》(又名Ole' Olá)中,“Ole' Olá”也不是英文单词,而是取自巴西最有代表性的西班牙语和葡萄牙语谐音,其中Ole'是西班牙语中表示喝彩的拟声词“哦耶”,而Olá在葡萄牙语中是问候语“你好”的意思。" h# C& p2 x, U; E: P( m. O$ M

* l* C' X( j9 ]5 v1 I5 ~  q而本次世界杯主题曲《Tukoh Taka》,除了彰显主办国特色,还可能存在足球相关的元素。3 |4 A4 [, l* x6 a) Y
, Z  S. t2 o, K; h. z1 R+ p
世界杯足球战术的谐音联想2 l: W- d1 [5 T: d2 E
3 L/ s9 Q4 [2 n7 L6 {# r
《Tukoh Taka》的歌词中除了阿拉伯语,还有西班牙语。而西班牙语中也有与“Tukoh Taka”发音相似的词“Tiqui-Taca”。/ Y1 F, Z2 e* B1 s1 n7 D+ f( L
. m9 x! M1 E0 s8 c' _
“Tiqui-Taca”本身也是拟声词,模仿球员们在场上频繁、快速短传的声音。
& ]- m# i! Z9 u. r4 \; v( o' ]8 Y7 A7 `7 O/ a& t" Z
在2006年德国世界杯中,西班牙体育记者Andrés Montes在解说比赛时说:“Estamos tocando Tiqui-Taca Tiqui-Taca.(我们正在上演Tiqui-Taca,Tiqui-Taca。)”将Tiqui-Taca一词发扬光大。而后“Tiqui-Taca”又被英语音译成“Tiki-Taka”,称为Tiki-Taka足球战术。
; E6 s0 w# [1 P( n2 G6 P4 ~
! Z, e  \5 m# C. Y8 fTiki-Taka足球战术,是西班牙巴塞罗那俱乐部(FC Barcelona)所推广的足球战术,通过大量快速、犀利的短传,及频繁跑动保持控球权,减低后方防守球员的压力的打法,曾被誉为足球打法最优解之一。
. J- E1 }8 o- B& x1 j8 t  {3 [* N- z5 V/ a  C+ Q  y- b

7 @% T, ^1 Y+ k$ k* a& }. Y2 B5 L, A, U% i
好马配好鞍,再优质的打法也要优秀的球员才使得出来。当时使用Tiki-Taka足球战术的队员包括既具备高超球技,又拥有聪慧头脑的哈维、伊涅斯塔、佩德罗、梅西等球员。( r1 R  K$ D/ O! q/ C
* O5 I9 l0 X3 w; f
这些球员身材不高,在足球运动中没有身体对抗优势,通过Tiki-Taka足球战术还能有效避免运动伤害,与Tiki-Taka足球战术相互成全。或许是为了推广濒临失传的“Tiki Taka”,此次主题曲《Tukoh Taka》特意将“Tiki Taka”略微修改,融入歌曲传唱。
# c6 E. P' b" T2 h7 T" d8 `5 Y! s* T& G9 X. ^4 C+ G
但Tiki-Taka足球战术对球员能力要求较高,并不是随便推广就能传承的技术,在其他球队很容易沦为“送球战术”。
% T% [+ ~' j+ Y$ K
( C" E5 O% f8 x- ]' OTiki-Taka足球战术# z( j7 d3 D, {+ [

% r- h- g* T7 Z$ p, {哈维:“我接球,传球。我接球,我传球。”
6 P, M, z+ T2 c. v9 e0 m, q& h
6 n" p, X: H; V伊涅斯塔:“接球,传球,做球。接球,传球,做球。”# Q! W( f! U# Q4 N& h' s) Y
1 x1 W0 [/ E0 P; X* K' B* t! d( G( e
“送球战术”" i6 V- M4 y3 Y% F; ^( V+ n) s

  X+ G; D4 R. Y$ d% P4 Y( c2 q# _其他球员:“传球,传丢,抢球,传球,又传丢了,再抢球,抢不到……球去哪了?”
0 X$ U9 `2 N# A2 P3 D8 i: ~; \% c
- U3 ~2 W. v  R0 n. a8 e当Tiki-Taka足球战术演变成“送球战术”时,球员们的内心真的就像找不到地方下蛋的母鸡那般焦躁……5 j( u' x/ Q+ e, c

  {% }/ _$ Y' p$ z+ W1 r- R假如世界杯在中国举办,壹读君强烈推荐把《忐忑》作为主题曲之一,让国外的歌词翻译者们崩溃一下。
音频应用店铺 音乐发布 中国原创歌词网
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|音频应用|歌词网|投稿|中国原创歌词基地 ( 鄂ICP备13005321号-1 )

GMT+8, 2024-11-16 02:46 , Processed in 0.291316 second(s), 7 queries , Redis On.

Powered by Audio app

中国原创歌词网微信: 924177110

快速回复 返回顶部 返回列表