|
|
7 l; J: c. {! B1 x& _' J# W" v魔都音乐人x岛歌王子“上海,阿拉想侬来!” % P& M9 T& O$ g8 W4 H9 d' c2 e
8 R, I! s4 f; e& Y8 D+ v% U+ v为了给居家封控中的家乡人民加油鼓劲,魔都的一群音乐人为经典日语歌曲《各自远扬》重新填词,翻唱成沪语版《阿拉想侬》刷屏网络。尤其是“一起去外滩”和“奶奶关照我早点回去”等歌词引发80后、90后的集体回忆,就连《各自远扬》的日语原唱、岛歌王子中孝介看完视频后,都不禁称赞“很高兴,也很荣幸”。
2 n3 F6 U/ u7 L6 b
6 I4 ^$ @! F9 d% l
( O8 J: ~& i4 J9 M: b% C5 u7 u1 ~! O- Y
为何使用沪语,而非普通话翻唱?对于这个问题,音乐人蚂蚁(下图左)给出了自己的解释,“这首歌的原版是日语,日语和上海话的发音颇为相似,所以,用上海话唱反而比普通话更顺口,也更能表达上海人自己的情感”。
( e) ]3 F- Z6 J) J0 _4 m; t+ o! |1 ]- I% a5 O7 }7 j
聊起沪语歌词的创作灵感,音乐人Chris(上图右)坦言,歌词里的所有内容都是自己的亲身经历,所以能让上海的听众倍感亲切。作为一个上海小囡,“我出生在这儿、长在这儿,这里也是爷爷、奶奶、外公、外婆、爸爸、妈妈共同的故乡。现在,家乡正处抗击疫情的特殊时期,希望能用家乡的语言寄托最真实的情感,唱给这个城市,也唱给在这里生活、关心这里的人们”。7 y* t% Z5 @& [7 e+ Q: y$ s
: g4 K% X% F% C& E- o4 j" G, u
. T' ^0 V% [" ?, Y6 b4 H1 L" y V' s9 Z4 G9 ? Z
Chris所谓的“关心这里的人们”里,一定包含这首歌的日语原唱中孝介。2006年3月在日本出道,不久便获得了来中国演唱的机会,首站就是上海,唱的正是这首《各自远扬》。所以,对其而言,上海就像第二故乡,有着不言而喻的亲切感。每每到访,只要有时间,总会漫步街头,对“这座城市日新月异的发展变化感到惊讶”。看完翻唱视频,中孝介感到“很荣幸”,因为能够“借助《各自远扬》的音乐力量,和上海人民相互慰藉,共渡难关”。' _8 A3 v& _8 k' O
4 q8 _" q R( }, V- O2 H, `
上海呀上海,快点回来。一起去外滩,一起去上班。
! U# O' |1 T! [
4 v7 {: j' `- g' R1 A上海呀上海,我们都在。不要再走神,快点回来。% j; e& [9 n1 C
% i, X; r5 Z2 m! j: z& c- S
这是《阿拉想侬》里的歌词,或许也是当下所有上海人的最大心愿。 |
|