|
蕙兰芫荽 郁郁香芷
C) S. G6 Y- C0 E C x
' v( v* j! u ?3 W4 l$ l Without no seams nor needless work) k X5 _& _1 m; }4 ?
9 W% f) g4 n# B 勿用针剪 无隙无疵
8 E* r2 U# F6 P" M2 i5 g
, Y" ^% w) R8 B l. @+ F/ k" B, I6 g Then he'll be a true love of mine4 R, |9 W+ m! p" Y* V& k
+ G4 v- q8 N1 o$ m/ g( m& ~ 良人何在 慰我相思
" @. r7 J. Q9 H+ T3 \: S [8 Q
3 ^# }: ?' m& U2 r. @6 C Tell him to find me on acre of land! Z$ l* T% q+ b* s' F: W
' [) `/ b7 u! B4 D3 r. z1 Y) `2 ]
嘱彼良人 备我衣缁
. H. D, t8 e9 U' H
0 f8 p6 @1 p$ K( u" V Parsley sage rosemary and thyme1 h/ n, W4 f# A' S
8 |/ r+ f3 x I; N7 l5 v# s3 y
蕙兰芫荽 郁郁香芷0 J7 A8 Z. e3 X4 u% Y5 C
8 `( [5 P; j6 c% L$ C
Between the salt water and the sea strand6 f( N( Q; P7 ]) A* c5 N) T- t; k
" F0 w0 \% g, E6 C; j# } 良田所修 大海之坻
4 w' O4 ^( y' p$ g. A: i9 A/ e9 N6 q! ^( F4 m# l
Then he'll be a true love of mine
- |. Z+ e v7 s4 m/ \
$ H' M) Y( X" n, h7 V 良人何在 任我相视$ _, v: S$ e5 D% H& O
- A- c% ~9 n5 m W Tell him to reap it with a sickle of leather
& [% \$ }4 b, _, ^; n7 S+ P0 }$ h6 i* y5 s. f
嘱彼良人 收我秋实
2 s& y7 r+ i& t/ m) ?
3 |6 N5 [# ?7 R# W! v Parsley sage rosemary and thyme0 ]7 b7 w1 ]9 t. I+ A
9 h4 d, E N" X5 E; X0 N) u
蕙兰芫荽 郁郁香芷
3 d( a/ p+ C7 {. @. ^% D+ B; } s2 I. P
And gather it all in a bunch of heather& y* @+ j) H7 \/ b: p2 R! V) m
* p. ]' T5 D. i8 X/ h L
敛之集之 勿弃勿失5 P; `, `3 c" |) S
4 X: f4 S0 k+ u! k C Then he'll be a true love of mine! H Y5 B! j4 E4 ^* X' O& o
) R8 r# K4 f5 _! M. ?
良人何在 唯我相誓
/ a/ \& _! t$ k9 k' e* H! J6 [' L
) |8 ^, D" [& l2 `3 D# D0 ] Are you going to Scarborough Fair
+ B0 ^0 D4 x! w( P% d4 ?" c5 i6 `0 G, W
问尔所之 是否如适
* t3 a R) h' Q/ _. F7 |2 x) K
Parsley sage rosemary and thyme) F5 e' v( \+ z1 S$ M! x: Z% F
, K; B- O5 h+ n2 P* J+ F6 d$ a
蕙兰芫荽 郁郁香芷1 ]" v7 Q9 C& \
8 k9 _( G" u. m, l% S+ d Remember me to one who lives there
* @% Z/ }4 M: `; g; e' Q
Y2 U* }& a- {8 M$ _ 彼方君子 凭我寄辞6 V! b% ~% L( m+ ]; u
* \; @ u) S1 S7 o4 D2 ~5 e# { He was once a true love of mine
+ r3 m2 A1 A8 |1 I+ O b% {- R) I1 ?1 F" e G: a
良人曾在 与我相知 |
|