找回密码
 快速注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 13780|回复: 1

[作曲技巧] 边境墙外的“醉乡民谣”

[复制链接]

2559

积分

6

听众

998

金贝

中国原创歌词基地初级

积分
2559
侯勇利 发表于 2017-5-14 14:51:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
 对于身在异乡的人来说,一段乐曲承载的不仅是旋律,更是对故乡、对人生的情愫。在大洋彼岸的美国—墨西哥边境,有这样一群人,他们用吉他演奏出这个星球上最凄婉,也最富力量的旋律。
  x6 V, G5 i: i# y7 V$ U/ f+ A6 N- t9 y
  去往何方:5 N7 v/ C8 _1 q5 Y2 ~4 N

8 t4 }. Z) y9 J" q8 n. g+ Q  一段迷惘的旅程& t0 T0 ^' Y: J+ @* f$ n5 z+ g; n
/ H5 Z1 R; T' e
  “破晓时刻我正奔跑
. v3 N$ v( r7 ]- L
6 j& i" W9 J2 L  天空已渐渐染上颜色& A. C5 Q$ m2 {- y( C3 h/ D5 J

+ [# J( S0 l- ~  太阳啊,请别暴露我的行踪
9 v* a- I# |# ^0 B1 d  d
0 f  \2 V% B8 d  别让我被边境警察发现
/ K) H' j* z; o" H9 k+ C" n# d* R
( B$ e. [$ N  P/ I8 p* H  我要去往何方3 k0 h" g, _+ J& _9 e; P. j' f7 m
: m: ^+ C* E* m& G' A. D# f2 n
  希望,就是我的目的地" Z) F7 Y" d3 z. a& K8 P9 ]  L

! J9 g6 ~2 a5 `3 g  我独自一人
3 h- `9 G# M' T" Q0 e1 K3 Z, L+ a0 X  I. q4 I( s
  越过荒无人烟的沙漠”4 J+ w0 t: f1 [! F; ~3 g" q9 M0 e
: R' T( s3 P9 H& B
  谈到移民,《去往何方》是一首常被提及的作品,美籍墨裔歌手蒂什-伊诺霍萨用伤感的嗓音道出移民的境遇:趁着夜色,移民穿越边境沙漠来到美国。这里的工资远比家乡丰厚,年轻的劳工忍受着分别的痛苦,一笔笔发往墨西哥的汇款,寄托了对家人的思念。, D: h, Y! g  O5 d
$ o5 _  n* u! h8 o
  这首歌写于上世纪80年代,反映的是墨西哥几代移民的真实生活。直到今天,歌曲里的故事,依旧天天发生在3000公里美墨边境线上。% Q/ S, G) G! x. l2 ^5 [1 j

! g, ]9 v% M. S9 h$ x' E$ J$ X3 Y  C  如此生动的作品,源自蒂什-伊诺霍萨的成长环境。
* A; l& b: \6 L) Z4 w$ e2 N& K+ T" ~4 v
  1955年,蒂什-伊诺霍萨出生于美国得克萨斯州的圣安东尼奥,是一个墨西哥移民家庭中最小的孩子。虽然生在美国,讲一口流利英语,但长在墨裔社区,听着墨西哥电台长大,蒂什骨子里种下了对故土的向往。这也塑造了她的音乐风格:西部音乐和乡村民谣中夹杂着墨西哥民歌元素,歌曲《去往何方》便是这一风格的集大成者。' i/ Z; B6 b& w8 P( j1 s! h1 [

0 |9 l3 {: T' g  不仅如此,《去往何方》还暗藏一个隐喻:漂泊的墨西哥移民面对失落的前程,充满对身份的迷惘。而蒂什出生的圣安东尼奥正是隐喻的源头——1836年之前,这里曾是墨西哥的国土。
5 r1 A- b# x7 F0 d  U1 U
( b7 [9 X/ d3 Z1 w9 P  圣安东尼奥城中心的阿拉莫要塞,每年吸引超过250万游客。1836年3月6日,墨西哥政府军和得克萨斯分离派在此发生激战,这场战役拉开了得克萨斯脱离墨西哥的序幕。
音频应用店铺 音乐发布 中国原创歌词网
回复

使用道具 举报

2559

积分

6

听众

998

金贝

中国原创歌词基地初级

积分
2559
 楼主| 侯勇利 发表于 2017-5-14 14:51:27 | 显示全部楼层
10年后的1846年,得克萨斯正式加入美利坚合众国,从而导致更大规模的冲突——美墨战争。
* e% z8 v. U* g5 O' M( V9 D" H/ h7 C6 T
  两年激战,美军兵临墨西哥城,墨西哥被迫割让了加利福尼亚、科罗拉多、亚利桑那、新墨西哥等地总计230万平方公里的土地。# R/ m# c  y) O

  N& A5 t9 A* e- M+ A8 L9 F/ {  从此,墨西哥人不得不穿越边境,作为外国人在曾经的故土谋生。
. |/ b# `" m/ Y* b+ c: a* \4 @( Q/ b' h+ y5 M% c0 w
  这成为永远的痛。
2 Z: G4 X( B; y" Z5 J% q; S$ s; |! ~
  城镇以西:
' l. }  Y+ M: ]' v2 F, U! K0 i. g6 t9 ?1 ^( e7 o
  最初的美国梦+ `5 O, U( v6 b2 C- t

# m" }7 W+ d+ \% `& L  “费利佩还是孩子时,跨过格兰德河, B) @- x  ~; M
3 l# M( D% i( z1 e  c
  他在得克萨斯长大成人
$ g: l$ i% q% A6 Q( s' r
( h5 x4 Z; S3 T1 N8 J" l3 U$ @7 T1 X  他修理汽车,服务战争,并建立家庭
' B$ j8 C' _  G/ U. y6 w4 t4 Z" i* }
  家,就在圣安东尼奥城的西边, M4 _+ |8 u. l  E2 a8 \% q

& a5 C+ N. @) M: g8 s  爸爸从来没有自己的房子,但打下基础
. p5 _% j( t0 _9 z8 g7 F
" D6 m* P9 Q+ r7 s, c  妈妈最终拥有了自己的房子! `- P3 ]1 e5 P+ P' h. {7 J8 n

) D2 x* }/ U& U) d( ^' c! Z: g  他们已故去,但一定正在听我歌唱8 a! a2 ?9 @; N$ b& b: _) g- H

! k5 x3 j' G& `3 A" b% e  家,就在圣安东尼奥城的西边”1 e, t; G- k& ~1 i$ c
+ h9 t1 v: d1 |! v4 J
  蒂什的作品大都充满感伤,但《城镇以西》是例外,伴着欢快的乡村音乐旋律,她讲述了自己的家族史。她的父亲费利佩大约在1910年左右跨越美墨界河来到得克萨斯,那是墨西哥移民美国的高峰年代。
" p: P- j" q2 ?% ^  w' \3 S5 b& b
- ]% s- c) n# l  彼时,大量美国年轻男子赴欧参加一战,劳动力短缺,而墨西哥正饱受内战纷争,民众流离失所,前往美国成为他们谋生的选择。在这期间,有超过100万墨西哥人移居美国。' }9 x$ D* C3 N
- [5 V. d! R9 V; p4 ^: H% ]
  初到美国的墨西哥移民,大多和费利佩一样,从事着最艰苦的体力劳动。随后的经济大萧条让挣钱变得不那么轻松,但墨西哥人天性乐观,即便生活困苦,日子总还过得去。及至二战爆发,美国政府再度面临空前的劳工荒,政府便开启了“布拉塞罗项目”。“布拉塞罗”西班牙语意为“胳膊”。墨西哥劳工被允许合法前往美国工作。于是,农场、兵工厂里到处都是墨西哥人忙碌的身影。
2 X3 D2 @0 K4 G( @& m) f8 V+ x9 ~. ^7 K$ g$ X+ t- I' |0 \
  1942至1968年间,共有约500万墨西哥移民参与“布拉塞罗项目”赴美国打工。不少人像费利佩一样取得了美国身份。从事体力劳动、养育13个孩子并非易事,费利佩和玛利亚夫妇的艰辛努力,终于为儿女实现“美国梦”打下根基。一把20美元的吉他,开启了小女儿蒂什-伊诺霍萨的歌唱生涯。20多年后的1993年,由于卓著的艺术表现,蒂什获邀在克林顿总统的就职典礼上演出。
- v9 z0 u: c! ]: q: ~! V9 F. \! l
  尽管费利佩当时已经不在人世,但正如《城镇以西》里唱的那样:他们一定正在听我歌唱。
& `$ ~0 ~6 c  R  l& ~" I  @
* U: a0 h& G& U# K  被遣返者:* M6 \1 E' x& ?. h  b+ Z* M

0 A1 M- f7 l  `  迟到的纪念碑
: N4 A3 ]: R2 u3 k9 v1 ^- D
/ m9 I+ T6 T2 _5 Q* S. }8 @2 x  “再见,胡安,再见,罗萨莉塔
( [" u2 |4 b4 I4 L7 j1 W* J9 P! c
- x( e# N7 _* y1 _1 n- Z  再见我的朋友,赫苏斯和玛利亚% J- F$ R0 L5 i0 j* \8 [8 W1 X
2 o/ i2 n# Z+ B% z* n2 O
  当你们登上飞机,你们没有名字
/ @: K% ~0 Z% a+ p6 w
; H( _1 w* l- I8 W$ t7 s  他们叫你们‘被遣返者’
/ C6 j6 ?7 e! Z( f9 v7 ^( x2 f, ]+ y4 E* C( `% I1 s1 Y: X! T6 o
  坠毁的飞机,点燃整个峡谷
4 k) C; a, g$ u* |1 n' |  x+ I! _0 Q% }1 x6 g* l1 i+ m
  熊熊的火光,照亮崇山峻岭
# F' ?+ u1 L  X7 z' s/ }2 b0 k
  这些像枯叶般凋零的朋友,到底是谁?
' V" N# D- N# y) P
- _8 C& m% {/ \  l4 c: R- n7 p; T/ o6 @  新闻广播说,他们只是‘被遣返者’”% x' J8 g8 F; v' h* o2 L
& L$ k7 L6 [+ V6 {# A2 @* f$ E' S
  如果选一首最著名的墨西哥移民歌曲,则非《被遣返者》莫属,它已被鲍勃-迪伦、皮特-西格、朱迪-科林斯等著名歌手传唱了近70年。作品源自一起空难:1948年1月28日,一架载着32名乘客与机组人员的飞机在美国加利福尼亚州坠毁。然而在《纽约时报》上,人们只看到4名机组人员的名字,剩下28名墨西哥农场工人,却只有一个名字:被遣返者。1 `& Q+ U9 g9 c& |7 [

' [! U8 T% }7 n* c! U  这令民谣歌手伍迪-格思里感到愤怒。于是在乐曲中,伍迪用“胡安”“罗萨莉塔”这些常见的墨西哥名字来指代被主流社会忽视的墨西哥劳工:他们在农场辛勤劳作,丰富美国人的餐桌,却不得不面对被遣返的命运,甚至在丢掉性命时,人们都不知道他们的名字。
9 I8 `- d# @; O# A' D# Y/ A
- i9 u; x3 l& }( p5 b/ S) o  一曲经典就此诞生。
3 U9 k9 ]( D6 P. t& I8 ^0 L+ T" Z0 Q" I: w
  在上世纪60年代民权运动风起云涌的时刻,接踵而来的反对越战、黑人平权、妇女解放运动,也激起了墨西哥裔的共鸣,《被遣返者》被广泛传唱,成为知名的抗议歌曲。这些劳工的后代走出农场和车间,走进大学和主流社会。改变被歧视、漠视的地位,争取平等权利,追求族群认同,成为那一代墨西哥移民的光荣使命,这便是著名的“奇卡诺运动”。他们的代表是塞萨尔-查韦斯,这个墨西哥劳工的后代,成立了美国农场工人联合会,开启了争取平等报酬和劳动保护的漫长征程。
8 }  C  r9 d2 x4 F* {  V3 i6 w2 y' n
  也是他,第一次注意到1948年空难中默默无闻的同胞:“他们是活生生的人,不是农具。”塞萨尔-查韦斯发出了墨裔劳工的声音,这声音响彻近半个世纪。& c" Z2 p- J' h
0 f/ R, L9 ~/ W% e+ z2 Y/ z8 T
  经过漫长的抗争和等待,2013年,在空难发生65年后,一座纪念碑在失事地矗立,上面镌刻着28名墨西哥农场工人的名字——他们不再是“被遣返者”。也是在那一年,美国总统奥巴马宣布,将每年3月31日定为塞萨尔-查韦斯纪念日。5 R2 F& e0 X+ x9 w
; v% n8 B2 n- d
  尽管如此,这些“醉乡民谣”至今仍被传唱,歌中的故事仍在继续。讲述的内容也从移民与劳工的苦难延伸到毒品犯罪、边境围墙。曾经的问题,依然还是问题。" X0 a+ m$ n* W, ~
% u0 q$ X" h( k
  在今天,也许可以修建一堵墙,阻挡墨西哥人前往美国的脚步。然而,这只会让那些旋律的回声更加响亮。
音频应用店铺 音乐发布 中国原创歌词网
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|音频应用|歌词网|投稿|中国原创歌词基地 ( 鄂ICP备13005321号-1 )

GMT+8, 2025-2-25 12:09 , Processed in 0.108380 second(s), 7 queries , Redis On.

Powered by Audio app

中国原创歌词网微信: 924177110

快速回复 返回顶部 返回列表