找回密码
 快速注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 15221|回复: 1

[作曲技巧] 边境墙外的“醉乡民谣”

[复制链接]

2559

积分

6

听众

998

金贝

中国原创歌词基地初级

积分
2559
侯勇利 发表于 2017-5-14 14:51:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
 对于身在异乡的人来说,一段乐曲承载的不仅是旋律,更是对故乡、对人生的情愫。在大洋彼岸的美国—墨西哥边境,有这样一群人,他们用吉他演奏出这个星球上最凄婉,也最富力量的旋律。% e) l: [: O: {( t: g, i+ ~
8 ]+ O9 V: A+ M/ g# L
  去往何方:
) Z9 E. k/ _& F9 H- n, r1 q( v7 x* r! H
" ^$ W1 @, l/ W! z  x  一段迷惘的旅程3 _% Y  r$ t3 C8 N! r+ @
! ]% |1 G& K7 F3 e* w0 B
  “破晓时刻我正奔跑2 }; X' C/ }! ]* n2 ~+ B
; O6 k& Z" b/ H1 D' f
  天空已渐渐染上颜色
7 r/ Y/ a2 W, }) O
# ^( L  _. |% N+ H, I0 J  太阳啊,请别暴露我的行踪
& j: N/ d7 x/ r1 G/ @0 n+ h- j6 g' ~3 W% ?
  别让我被边境警察发现
9 y( x3 w1 F- C5 [, d1 m" X" x7 c# }6 a1 B* @8 O0 S# X, U5 u+ V7 O6 P
  我要去往何方% K. ?: r' Q* E0 R8 k

3 x* \8 G( G! S' ^8 ]( h  希望,就是我的目的地
9 T6 U& ]* _/ Z$ m! T5 K$ G
8 M/ V; k3 f8 |  我独自一人$ p. E  e3 ?1 K9 d# n& V) H
; R" \1 Y, X7 |, h9 T4 z6 [
  越过荒无人烟的沙漠”
! w' X8 t5 T: L* v8 g  ]7 m
1 N& g& N8 J. F; f4 F  谈到移民,《去往何方》是一首常被提及的作品,美籍墨裔歌手蒂什-伊诺霍萨用伤感的嗓音道出移民的境遇:趁着夜色,移民穿越边境沙漠来到美国。这里的工资远比家乡丰厚,年轻的劳工忍受着分别的痛苦,一笔笔发往墨西哥的汇款,寄托了对家人的思念。! P. a9 j3 i2 f; Z" E

& W; G/ f8 i- f  这首歌写于上世纪80年代,反映的是墨西哥几代移民的真实生活。直到今天,歌曲里的故事,依旧天天发生在3000公里美墨边境线上。
& j( b- ~* w( c9 ?8 M5 Q5 v. M: ?9 q' K4 q# u: p
  如此生动的作品,源自蒂什-伊诺霍萨的成长环境。9 n0 p3 s, b* }  h; c* _+ m

; f$ f! A5 T0 Z9 S( [  1955年,蒂什-伊诺霍萨出生于美国得克萨斯州的圣安东尼奥,是一个墨西哥移民家庭中最小的孩子。虽然生在美国,讲一口流利英语,但长在墨裔社区,听着墨西哥电台长大,蒂什骨子里种下了对故土的向往。这也塑造了她的音乐风格:西部音乐和乡村民谣中夹杂着墨西哥民歌元素,歌曲《去往何方》便是这一风格的集大成者。4 h' r4 H( a+ j/ D" z  K
; a* ^: e8 W2 n0 D4 i& i
  不仅如此,《去往何方》还暗藏一个隐喻:漂泊的墨西哥移民面对失落的前程,充满对身份的迷惘。而蒂什出生的圣安东尼奥正是隐喻的源头——1836年之前,这里曾是墨西哥的国土。0 i7 L, t1 N0 q: A! V
" i1 I, V  R) g! c1 n1 V; _" D$ y
  圣安东尼奥城中心的阿拉莫要塞,每年吸引超过250万游客。1836年3月6日,墨西哥政府军和得克萨斯分离派在此发生激战,这场战役拉开了得克萨斯脱离墨西哥的序幕。
音频应用店铺 音乐发布 中国原创歌词网
回复

使用道具 举报

2559

积分

6

听众

998

金贝

中国原创歌词基地初级

积分
2559
 楼主| 侯勇利 发表于 2017-5-14 14:51:27 | 显示全部楼层
10年后的1846年,得克萨斯正式加入美利坚合众国,从而导致更大规模的冲突——美墨战争。
( }: U! b" f: W& p  v
" x0 s" O( @" A$ S& A3 O) ~4 z/ A8 X  两年激战,美军兵临墨西哥城,墨西哥被迫割让了加利福尼亚、科罗拉多、亚利桑那、新墨西哥等地总计230万平方公里的土地。1 ^8 w- T) n& i8 }) t( S

* T. N6 _3 S7 v4 q  从此,墨西哥人不得不穿越边境,作为外国人在曾经的故土谋生。
1 Q6 G4 ^+ Z8 D7 T7 p5 J" K7 Z: d, a" T# X" k2 o) W
  这成为永远的痛。
% F% {$ z$ S1 F# O& p) F" R! a) {) r/ r7 @
  城镇以西:& h. e( m0 H/ _' M% }! r: e

/ ^7 q& q7 n* U' W. `9 D$ h  最初的美国梦
/ B) ?2 G0 r& Y7 ^3 A+ M4 m" X& |" @
) {/ J$ w) S! t  “费利佩还是孩子时,跨过格兰德河  M5 H: ?' Y1 Q# t: f. S0 g

! A, T6 ?" n: ]) c/ ^. G9 D  他在得克萨斯长大成人" {8 G% ^, X& u$ f' |: Y( e' m% H  ~
  [, b( K) b0 a8 h# s: g
  他修理汽车,服务战争,并建立家庭
5 u$ Q2 ?* o* f' M$ @2 F& Y+ b
% B: Q4 B7 y' m6 B- W  家,就在圣安东尼奥城的西边
/ S: t* o, G& @' a3 Q; D( I+ S) z6 a9 ]$ C& H! \; X
  爸爸从来没有自己的房子,但打下基础
5 Y# D1 u. r  F+ {# {, \, W2 @( O) B, g3 w6 k$ E9 b3 V
  妈妈最终拥有了自己的房子7 }: o1 `- q' [
  _$ ]: v/ w+ y9 ~
  他们已故去,但一定正在听我歌唱
' l8 c5 X: ~! _8 p( l" E" c
* F( `  C/ e" F6 J  家,就在圣安东尼奥城的西边”. b- }" v$ U, y# A1 W5 x8 s
9 g) o! R% J6 ?
  蒂什的作品大都充满感伤,但《城镇以西》是例外,伴着欢快的乡村音乐旋律,她讲述了自己的家族史。她的父亲费利佩大约在1910年左右跨越美墨界河来到得克萨斯,那是墨西哥移民美国的高峰年代。6 w" _) M6 K: O! o
- G! ]$ X% _9 T! y  q
  彼时,大量美国年轻男子赴欧参加一战,劳动力短缺,而墨西哥正饱受内战纷争,民众流离失所,前往美国成为他们谋生的选择。在这期间,有超过100万墨西哥人移居美国。; A5 x+ P$ L" Y. i% X( p

' o$ J3 V- |% d- P$ x3 r0 z2 z) K  初到美国的墨西哥移民,大多和费利佩一样,从事着最艰苦的体力劳动。随后的经济大萧条让挣钱变得不那么轻松,但墨西哥人天性乐观,即便生活困苦,日子总还过得去。及至二战爆发,美国政府再度面临空前的劳工荒,政府便开启了“布拉塞罗项目”。“布拉塞罗”西班牙语意为“胳膊”。墨西哥劳工被允许合法前往美国工作。于是,农场、兵工厂里到处都是墨西哥人忙碌的身影。
2 g- Y$ ~$ X, [+ p& q/ L) t8 D& e( c& u; C2 W. l
  1942至1968年间,共有约500万墨西哥移民参与“布拉塞罗项目”赴美国打工。不少人像费利佩一样取得了美国身份。从事体力劳动、养育13个孩子并非易事,费利佩和玛利亚夫妇的艰辛努力,终于为儿女实现“美国梦”打下根基。一把20美元的吉他,开启了小女儿蒂什-伊诺霍萨的歌唱生涯。20多年后的1993年,由于卓著的艺术表现,蒂什获邀在克林顿总统的就职典礼上演出。
- |( ^7 b, B# r) B8 p  B. Q+ k, z& e% V/ W
  尽管费利佩当时已经不在人世,但正如《城镇以西》里唱的那样:他们一定正在听我歌唱。
6 A2 K: h" L8 m. n* [  X9 R* `, Z+ s( W: X! k' P/ C
  被遣返者:/ G" Q9 ?. |: O( o# o( E/ k
& R/ C% f1 s( O: o' W
  迟到的纪念碑
% S! `. h3 \# ~6 [
1 c! M6 ?- W$ F  “再见,胡安,再见,罗萨莉塔0 ]8 {" W" V/ t4 x4 j- m! o

5 k- i9 V; t0 x( C  再见我的朋友,赫苏斯和玛利亚
. o$ P4 V, l) q& A. G- I- s8 g; g2 p$ U
  当你们登上飞机,你们没有名字  `. c- C; H' g

0 O1 }, U1 p* @' U: c2 ~9 G  他们叫你们‘被遣返者’
3 N/ y3 |8 Q7 B8 T6 q6 s: j5 @& D, V; v/ h" t; l
  坠毁的飞机,点燃整个峡谷
, q  }! Y% ]4 K: j* O  z
8 h0 W6 [  r, w8 _2 Y  x  熊熊的火光,照亮崇山峻岭% n' ~2 @7 w4 N, X6 \  S

4 q4 q$ r) Z/ s/ P  这些像枯叶般凋零的朋友,到底是谁?  H) w1 f6 Y% v- W( P. w

& v4 x4 ?9 ]+ h% X  新闻广播说,他们只是‘被遣返者’”
, b- Z# a" ~7 j! Z. F! u$ G
: z" }9 H4 `1 }6 L$ `+ R  如果选一首最著名的墨西哥移民歌曲,则非《被遣返者》莫属,它已被鲍勃-迪伦、皮特-西格、朱迪-科林斯等著名歌手传唱了近70年。作品源自一起空难:1948年1月28日,一架载着32名乘客与机组人员的飞机在美国加利福尼亚州坠毁。然而在《纽约时报》上,人们只看到4名机组人员的名字,剩下28名墨西哥农场工人,却只有一个名字:被遣返者。
) G, T3 _* N" O% G2 W- h# E
' F# L7 D# @# N9 J" L6 _) |  这令民谣歌手伍迪-格思里感到愤怒。于是在乐曲中,伍迪用“胡安”“罗萨莉塔”这些常见的墨西哥名字来指代被主流社会忽视的墨西哥劳工:他们在农场辛勤劳作,丰富美国人的餐桌,却不得不面对被遣返的命运,甚至在丢掉性命时,人们都不知道他们的名字。
+ \# ^/ G( Q% g) {4 I0 ?' t2 p
4 v- i3 e; A, }  }" D$ P( D, b  一曲经典就此诞生。- ?, `' n- h5 j
. b2 d$ R& y# B2 \& g2 O" w
  在上世纪60年代民权运动风起云涌的时刻,接踵而来的反对越战、黑人平权、妇女解放运动,也激起了墨西哥裔的共鸣,《被遣返者》被广泛传唱,成为知名的抗议歌曲。这些劳工的后代走出农场和车间,走进大学和主流社会。改变被歧视、漠视的地位,争取平等权利,追求族群认同,成为那一代墨西哥移民的光荣使命,这便是著名的“奇卡诺运动”。他们的代表是塞萨尔-查韦斯,这个墨西哥劳工的后代,成立了美国农场工人联合会,开启了争取平等报酬和劳动保护的漫长征程。
& X* r2 ?; f/ {0 z# C  o$ Q  |9 k" A5 D6 N' k: R- D+ J5 ^' F5 U
  也是他,第一次注意到1948年空难中默默无闻的同胞:“他们是活生生的人,不是农具。”塞萨尔-查韦斯发出了墨裔劳工的声音,这声音响彻近半个世纪。
: }1 a6 u/ ?: h
9 ]$ `* p" ~: ?2 M2 y  经过漫长的抗争和等待,2013年,在空难发生65年后,一座纪念碑在失事地矗立,上面镌刻着28名墨西哥农场工人的名字——他们不再是“被遣返者”。也是在那一年,美国总统奥巴马宣布,将每年3月31日定为塞萨尔-查韦斯纪念日。
2 ]& e( Y7 A& U5 O" t* Z8 X
4 g4 F# o# c3 u; j$ |, ?+ n  尽管如此,这些“醉乡民谣”至今仍被传唱,歌中的故事仍在继续。讲述的内容也从移民与劳工的苦难延伸到毒品犯罪、边境围墙。曾经的问题,依然还是问题。
3 T: C/ X/ r" X1 A/ ?3 R! z0 ]7 g/ e+ L/ H
  在今天,也许可以修建一堵墙,阻挡墨西哥人前往美国的脚步。然而,这只会让那些旋律的回声更加响亮。
音频应用店铺 音乐发布 中国原创歌词网
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|音频应用|歌词网|投稿|中国原创歌词基地 ( 鄂ICP备13005321号-1 )

GMT+8, 2026-4-3 17:39 , Processed in 0.025338 second(s), 7 queries , Redis On.

Powered by Audio app

中国原创歌词网微信: 924177110

快速回复 返回顶部 返回列表