找回密码
 快速注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 14390|回复: 1

[作曲技巧] 边境墙外的“醉乡民谣”

[复制链接]

2559

积分

6

听众

998

金贝

中国原创歌词基地初级

积分
2559
侯勇利 发表于 2017-5-14 14:51:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
 对于身在异乡的人来说,一段乐曲承载的不仅是旋律,更是对故乡、对人生的情愫。在大洋彼岸的美国—墨西哥边境,有这样一群人,他们用吉他演奏出这个星球上最凄婉,也最富力量的旋律。( H% H, B4 O# w* h6 F$ q; |

3 I4 r' ~" P5 v+ }% j" T0 I7 m* \  去往何方:# Z6 K4 J5 A# v( g: z6 j
6 `& R1 l: s- G# L: O3 i7 a" Q! d  M
  一段迷惘的旅程8 O; u: H8 u3 {9 }( I' d

/ K0 B1 u8 ?' w' `4 B' A  “破晓时刻我正奔跑# w- ]- {2 B1 P
) N. h0 q1 i- g) D) i  u
  天空已渐渐染上颜色6 z; W5 J- s! A6 {9 a
$ X8 Y' s3 U. m
  太阳啊,请别暴露我的行踪/ W3 Y0 w6 @$ ~; ~$ g/ L
8 W5 I: D" R4 h+ l% `+ M: h2 [( s- {
  别让我被边境警察发现
6 E' [6 Y* s0 s/ Z2 y1 W6 ^4 ?7 U3 U2 v8 }# v5 u7 t
  我要去往何方8 e/ C' v# P' D5 s/ y& L4 H
' q! M' ]- H( u  @8 y
  希望,就是我的目的地3 _$ A8 h  B0 Y8 s
. h0 `# g0 S4 A# y. v; q
  我独自一人
1 S8 X4 n* W; G1 @: F
$ C6 |4 o+ {$ v1 o/ |  越过荒无人烟的沙漠”1 o/ T, r( e1 e0 U/ N  D0 t

7 X( L3 w9 I3 l3 c  谈到移民,《去往何方》是一首常被提及的作品,美籍墨裔歌手蒂什-伊诺霍萨用伤感的嗓音道出移民的境遇:趁着夜色,移民穿越边境沙漠来到美国。这里的工资远比家乡丰厚,年轻的劳工忍受着分别的痛苦,一笔笔发往墨西哥的汇款,寄托了对家人的思念。& P. G# T+ G4 A$ i" H

* `9 F# J4 l' N" m; H  这首歌写于上世纪80年代,反映的是墨西哥几代移民的真实生活。直到今天,歌曲里的故事,依旧天天发生在3000公里美墨边境线上。( q0 r  P# V' c1 e. K4 s: z0 E5 Z
6 W; f0 u& I8 t% u$ m
  如此生动的作品,源自蒂什-伊诺霍萨的成长环境。
: _5 v: \, {2 Z% l& f6 s' }- C3 a6 |
  1955年,蒂什-伊诺霍萨出生于美国得克萨斯州的圣安东尼奥,是一个墨西哥移民家庭中最小的孩子。虽然生在美国,讲一口流利英语,但长在墨裔社区,听着墨西哥电台长大,蒂什骨子里种下了对故土的向往。这也塑造了她的音乐风格:西部音乐和乡村民谣中夹杂着墨西哥民歌元素,歌曲《去往何方》便是这一风格的集大成者。
) G# J0 |) l5 Q$ q0 \0 x* _
( ^. ~% _. C: F4 ^  q2 \  不仅如此,《去往何方》还暗藏一个隐喻:漂泊的墨西哥移民面对失落的前程,充满对身份的迷惘。而蒂什出生的圣安东尼奥正是隐喻的源头——1836年之前,这里曾是墨西哥的国土。
, y) [5 [) W6 N: Q" z. R! M) v4 k0 @* D& M; F% ^9 m
  圣安东尼奥城中心的阿拉莫要塞,每年吸引超过250万游客。1836年3月6日,墨西哥政府军和得克萨斯分离派在此发生激战,这场战役拉开了得克萨斯脱离墨西哥的序幕。
音频应用店铺 音乐发布 中国原创歌词网
回复

使用道具 举报

2559

积分

6

听众

998

金贝

中国原创歌词基地初级

积分
2559
 楼主| 侯勇利 发表于 2017-5-14 14:51:27 | 显示全部楼层
10年后的1846年,得克萨斯正式加入美利坚合众国,从而导致更大规模的冲突——美墨战争。
, d$ U2 \- L6 ^5 V+ U, B  S9 }6 Z7 T% f: ^0 _$ }8 i
  两年激战,美军兵临墨西哥城,墨西哥被迫割让了加利福尼亚、科罗拉多、亚利桑那、新墨西哥等地总计230万平方公里的土地。4 B6 u7 ^0 z% Z- J+ E
" [) c: `' T7 G0 ?' B
  从此,墨西哥人不得不穿越边境,作为外国人在曾经的故土谋生。" e2 Q9 k/ d- P+ W2 E& e: S
( W* F$ \, [/ t
  这成为永远的痛。* R/ t1 C5 W* T- W, E; ?9 L

8 ~% \# m- ]5 ]4 k) C- _. i" `  ~  城镇以西:& H6 H7 [; q3 Y/ O+ l
7 J* v/ l1 j! I: P. J
  最初的美国梦; V) \- F9 P9 F1 P

* Y$ v$ X# e# o  “费利佩还是孩子时,跨过格兰德河
3 }& J3 _% W# ]( Z$ M4 K+ V/ S( c. D3 M1 o. }* d. ?
  他在得克萨斯长大成人" V! E6 z. l5 O4 K. v/ e
: T0 M( f; S/ j5 s3 C* j# _
  他修理汽车,服务战争,并建立家庭
0 f0 Q3 T, Q3 {( V- N" _! t/ n6 y; W* K  t) h0 n! s
  家,就在圣安东尼奥城的西边2 D) a: P" d3 ^. p

; m) U5 W! L! u& P6 O) e/ L, \# y  爸爸从来没有自己的房子,但打下基础: M# a5 A$ U8 x& X0 H

& A* }- u! g' Z2 L0 J! Q# B- c' h+ f  妈妈最终拥有了自己的房子  s1 C* w( n3 c! k$ C2 h6 h# w
) S) r$ z6 X* |+ z1 J
  他们已故去,但一定正在听我歌唱
( X- m+ D/ j; v2 O5 n
9 a9 W8 A( _' G# \0 s' X7 u  家,就在圣安东尼奥城的西边”+ y6 t4 ^1 S* Y; C+ q! o

$ X. F3 c; s: x# i* m. X2 q1 u$ c- A/ F  蒂什的作品大都充满感伤,但《城镇以西》是例外,伴着欢快的乡村音乐旋律,她讲述了自己的家族史。她的父亲费利佩大约在1910年左右跨越美墨界河来到得克萨斯,那是墨西哥移民美国的高峰年代。
. D* {$ K! F; l( Q2 r8 ]; {
0 g5 x% V0 B. Q+ M* l* b# ?  彼时,大量美国年轻男子赴欧参加一战,劳动力短缺,而墨西哥正饱受内战纷争,民众流离失所,前往美国成为他们谋生的选择。在这期间,有超过100万墨西哥人移居美国。5 K8 `  s5 L, B  N' I

  t8 v+ D& o( G, V  初到美国的墨西哥移民,大多和费利佩一样,从事着最艰苦的体力劳动。随后的经济大萧条让挣钱变得不那么轻松,但墨西哥人天性乐观,即便生活困苦,日子总还过得去。及至二战爆发,美国政府再度面临空前的劳工荒,政府便开启了“布拉塞罗项目”。“布拉塞罗”西班牙语意为“胳膊”。墨西哥劳工被允许合法前往美国工作。于是,农场、兵工厂里到处都是墨西哥人忙碌的身影。  Z' A9 @" [. N% a8 @2 u; c
0 \" N* X8 U4 Z2 e3 e. J
  1942至1968年间,共有约500万墨西哥移民参与“布拉塞罗项目”赴美国打工。不少人像费利佩一样取得了美国身份。从事体力劳动、养育13个孩子并非易事,费利佩和玛利亚夫妇的艰辛努力,终于为儿女实现“美国梦”打下根基。一把20美元的吉他,开启了小女儿蒂什-伊诺霍萨的歌唱生涯。20多年后的1993年,由于卓著的艺术表现,蒂什获邀在克林顿总统的就职典礼上演出。+ D, B. l4 |+ n& c' ]* z

) W  A' [- E/ O9 w  尽管费利佩当时已经不在人世,但正如《城镇以西》里唱的那样:他们一定正在听我歌唱。# I- Y( O& Y* |5 E3 |- U) _

5 \5 J+ l7 k" J! ?. z% l  被遣返者:
/ G( h: M  O& [7 Z+ `1 H- r/ Q+ ]1 A: Q1 o
  迟到的纪念碑% X( C/ o* {/ J0 ~4 j: c' u

( F- Z/ h5 `+ H" Z  “再见,胡安,再见,罗萨莉塔. F$ ^3 r, I8 P0 u4 l3 C3 T+ U# I- I9 \
, ]8 T  f4 R9 }% [
  再见我的朋友,赫苏斯和玛利亚# `0 N1 l1 w2 e' j9 A' g2 ?

7 j6 g" t+ q! I, N0 i2 [  当你们登上飞机,你们没有名字
: E  V6 J! E" K. B5 @: A5 ^6 T& A% ?6 d+ b$ z  ^9 I" `
  他们叫你们‘被遣返者’
1 n! U  B$ q, c- g0 V$ U5 N) V% n' e4 u- x4 P7 T
  坠毁的飞机,点燃整个峡谷
% V4 n0 O7 N" Q0 Q0 J' Q
% V6 J, Z2 o3 C' L  熊熊的火光,照亮崇山峻岭
4 B& ^' X: v% T& X* F! W+ J% h0 c9 n, G3 l/ t
  这些像枯叶般凋零的朋友,到底是谁?
) X+ e" p+ ]) _+ ~" e3 S! K8 j8 K1 F
  新闻广播说,他们只是‘被遣返者’”
0 g. x) D; ~4 U5 u) d) O2 F
3 c! c# c2 E3 \- s0 Y2 ^  如果选一首最著名的墨西哥移民歌曲,则非《被遣返者》莫属,它已被鲍勃-迪伦、皮特-西格、朱迪-科林斯等著名歌手传唱了近70年。作品源自一起空难:1948年1月28日,一架载着32名乘客与机组人员的飞机在美国加利福尼亚州坠毁。然而在《纽约时报》上,人们只看到4名机组人员的名字,剩下28名墨西哥农场工人,却只有一个名字:被遣返者。
3 V+ m5 d9 _2 H& K
* V' S6 I- X" K1 h- U3 ?  这令民谣歌手伍迪-格思里感到愤怒。于是在乐曲中,伍迪用“胡安”“罗萨莉塔”这些常见的墨西哥名字来指代被主流社会忽视的墨西哥劳工:他们在农场辛勤劳作,丰富美国人的餐桌,却不得不面对被遣返的命运,甚至在丢掉性命时,人们都不知道他们的名字。
! J& i( {: o/ \8 Y7 y1 e7 c% X2 [, W
  一曲经典就此诞生。  y  S0 k7 _; \
' p* P3 G7 Q- _4 Q1 K
  在上世纪60年代民权运动风起云涌的时刻,接踵而来的反对越战、黑人平权、妇女解放运动,也激起了墨西哥裔的共鸣,《被遣返者》被广泛传唱,成为知名的抗议歌曲。这些劳工的后代走出农场和车间,走进大学和主流社会。改变被歧视、漠视的地位,争取平等权利,追求族群认同,成为那一代墨西哥移民的光荣使命,这便是著名的“奇卡诺运动”。他们的代表是塞萨尔-查韦斯,这个墨西哥劳工的后代,成立了美国农场工人联合会,开启了争取平等报酬和劳动保护的漫长征程。# B/ z# U! @1 r% G

& n9 s2 B6 ?; q8 ]( @! P, z  也是他,第一次注意到1948年空难中默默无闻的同胞:“他们是活生生的人,不是农具。”塞萨尔-查韦斯发出了墨裔劳工的声音,这声音响彻近半个世纪。
5 ~2 y7 T9 \* e+ Z. {8 a! X1 [" _3 e# w# O
  经过漫长的抗争和等待,2013年,在空难发生65年后,一座纪念碑在失事地矗立,上面镌刻着28名墨西哥农场工人的名字——他们不再是“被遣返者”。也是在那一年,美国总统奥巴马宣布,将每年3月31日定为塞萨尔-查韦斯纪念日。
- j1 y4 n' J/ }9 f  i4 L
& g) R% t( K& n; R: g- k  尽管如此,这些“醉乡民谣”至今仍被传唱,歌中的故事仍在继续。讲述的内容也从移民与劳工的苦难延伸到毒品犯罪、边境围墙。曾经的问题,依然还是问题。
1 _$ g2 W9 X- t& R- s# S+ V/ |( Z# ?# I4 F. F  _3 c) Y5 Z
  在今天,也许可以修建一堵墙,阻挡墨西哥人前往美国的脚步。然而,这只会让那些旋律的回声更加响亮。
音频应用店铺 音乐发布 中国原创歌词网
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|音频应用|歌词网|投稿|中国原创歌词基地 ( 鄂ICP备13005321号-1 )

GMT+8, 2025-7-19 12:09 , Processed in 0.109126 second(s), 7 queries , Redis On.

Powered by Audio app

中国原创歌词网微信: 924177110

快速回复 返回顶部 返回列表