找回密码
 快速注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 15538|回复: 1

[作曲技巧] 边境墙外的“醉乡民谣”

[复制链接]

2559

积分

6

听众

998

金贝

中国原创歌词基地初级

积分
2559
侯勇利 发表于 2017-5-14 14:51:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
 对于身在异乡的人来说,一段乐曲承载的不仅是旋律,更是对故乡、对人生的情愫。在大洋彼岸的美国—墨西哥边境,有这样一群人,他们用吉他演奏出这个星球上最凄婉,也最富力量的旋律。6 F5 F3 W' x) o' M
) R- y$ v  r5 M! ^/ Y& E2 y
  去往何方:. [4 ?2 C) d; y8 e7 o% Z

, e% H8 K: o6 w/ W% Q  一段迷惘的旅程& M2 B$ l5 _) d* G: N# h: z; n

- `& B' }, M; H3 b3 l3 f+ ^  “破晓时刻我正奔跑
* m; Y$ m% [( g9 ]% _5 ?% ~
9 v" n+ j# E) K4 W  a: a7 ~  天空已渐渐染上颜色
& Y& I  V8 Q8 N8 J! f# M# p( r! r4 R6 }) Y) [$ D9 E5 N
  太阳啊,请别暴露我的行踪
+ ~/ C/ R: y2 \8 U% i# i* F& A" b# Y/ P3 W( P
  别让我被边境警察发现
" g3 H  F$ ~  K
3 z6 A; Q* W% I' \  我要去往何方
# }( a, f- S5 \; ]8 V& l6 x; {# B. a7 U5 C& X. h5 e" w
  希望,就是我的目的地
9 R( F$ [9 c3 G) ?" |) l. {
6 b& U6 O) t& Y: q  我独自一人2 s: Y) n% y4 Q( X  ~
. E- V' {  k: f. g
  越过荒无人烟的沙漠”: o8 ^" ]% V! n* M

* \' s& P( T" C+ a  谈到移民,《去往何方》是一首常被提及的作品,美籍墨裔歌手蒂什-伊诺霍萨用伤感的嗓音道出移民的境遇:趁着夜色,移民穿越边境沙漠来到美国。这里的工资远比家乡丰厚,年轻的劳工忍受着分别的痛苦,一笔笔发往墨西哥的汇款,寄托了对家人的思念。% e& z8 O, _& s8 T$ b
% e& w; k& E$ p+ T! S
  这首歌写于上世纪80年代,反映的是墨西哥几代移民的真实生活。直到今天,歌曲里的故事,依旧天天发生在3000公里美墨边境线上。6 ]( a5 `5 o# W  `

- r0 |2 E4 `5 c& y" N  如此生动的作品,源自蒂什-伊诺霍萨的成长环境。
4 G8 C8 r4 {5 t' |" z( p% u: Z! N: `2 f, b8 F
  1955年,蒂什-伊诺霍萨出生于美国得克萨斯州的圣安东尼奥,是一个墨西哥移民家庭中最小的孩子。虽然生在美国,讲一口流利英语,但长在墨裔社区,听着墨西哥电台长大,蒂什骨子里种下了对故土的向往。这也塑造了她的音乐风格:西部音乐和乡村民谣中夹杂着墨西哥民歌元素,歌曲《去往何方》便是这一风格的集大成者。9 s: q( z3 ^! @; k$ B
8 U/ J5 Y/ @2 m2 x0 r# g* A" x
  不仅如此,《去往何方》还暗藏一个隐喻:漂泊的墨西哥移民面对失落的前程,充满对身份的迷惘。而蒂什出生的圣安东尼奥正是隐喻的源头——1836年之前,这里曾是墨西哥的国土。6 i5 A% e' R0 Z% Y6 S( }
$ U+ o* h) j, z& c5 \
  圣安东尼奥城中心的阿拉莫要塞,每年吸引超过250万游客。1836年3月6日,墨西哥政府军和得克萨斯分离派在此发生激战,这场战役拉开了得克萨斯脱离墨西哥的序幕。
音频应用店铺 音乐发布 中国原创歌词网
回复

使用道具 举报

2559

积分

6

听众

998

金贝

中国原创歌词基地初级

积分
2559
 楼主| 侯勇利 发表于 2017-5-14 14:51:27 | 显示全部楼层
10年后的1846年,得克萨斯正式加入美利坚合众国,从而导致更大规模的冲突——美墨战争。
5 a8 T3 y$ w( O% ^5 A/ v
8 E  u- ]1 J. c1 a/ f) y) z  两年激战,美军兵临墨西哥城,墨西哥被迫割让了加利福尼亚、科罗拉多、亚利桑那、新墨西哥等地总计230万平方公里的土地。( i7 r& b) `: {5 O! G
$ Q( V: H  u+ ^0 B( ~: N) {
  从此,墨西哥人不得不穿越边境,作为外国人在曾经的故土谋生。
6 c0 r. c( Q1 {% j
9 k( X9 p* o, ?  这成为永远的痛。
+ @4 G7 [# W6 s7 e& V7 u( J, e0 d" E* ]. f3 ]
  城镇以西:
% s" I7 @2 [$ d$ e& L5 G: g! @) Q8 I% B
  最初的美国梦
! W% M" y& ?: i- K2 R+ U& @8 Q. s1 H& y3 j- z4 n2 ]
  “费利佩还是孩子时,跨过格兰德河- a6 m* G6 _; r; j/ ]$ n
3 Q! M& B7 t0 @4 Q6 \- ?- S! E  _+ t
  他在得克萨斯长大成人" S0 P7 ^: ^7 S0 K5 ]7 Q. g) x
6 K" U, n: E5 f
  他修理汽车,服务战争,并建立家庭% D+ @3 ?% N  ^. [) w: Z

$ S+ G) _2 n5 P0 P5 f' ^  家,就在圣安东尼奥城的西边
5 A6 d3 l# U. K$ B7 y6 U
* s! E4 `* }& q3 q6 q+ |  爸爸从来没有自己的房子,但打下基础
- S! k1 v9 E) I' ~5 |
; Q5 Q% K- k. m/ y- J  妈妈最终拥有了自己的房子- p1 l4 K% j6 `
3 b4 k, G2 G" J: W  c( K0 D
  他们已故去,但一定正在听我歌唱, ?( Q) r5 o4 P3 L

0 }" X( O  @, I. h! R6 ]( u2 c5 }  家,就在圣安东尼奥城的西边”" E7 C, z: z5 H' @8 [; U

) |, N8 B3 P  Y8 s7 T  蒂什的作品大都充满感伤,但《城镇以西》是例外,伴着欢快的乡村音乐旋律,她讲述了自己的家族史。她的父亲费利佩大约在1910年左右跨越美墨界河来到得克萨斯,那是墨西哥移民美国的高峰年代。3 F) Y4 S: r" B1 y7 _
8 V3 z6 Y' W; A# l# @" C
  彼时,大量美国年轻男子赴欧参加一战,劳动力短缺,而墨西哥正饱受内战纷争,民众流离失所,前往美国成为他们谋生的选择。在这期间,有超过100万墨西哥人移居美国。
9 G- F. @+ ^6 `+ U
" @5 D& v, j! {0 x7 y5 A9 {9 a" ^  初到美国的墨西哥移民,大多和费利佩一样,从事着最艰苦的体力劳动。随后的经济大萧条让挣钱变得不那么轻松,但墨西哥人天性乐观,即便生活困苦,日子总还过得去。及至二战爆发,美国政府再度面临空前的劳工荒,政府便开启了“布拉塞罗项目”。“布拉塞罗”西班牙语意为“胳膊”。墨西哥劳工被允许合法前往美国工作。于是,农场、兵工厂里到处都是墨西哥人忙碌的身影。
1 t# n! p/ I" ]/ [0 c% @/ V/ A$ k- t3 P( F: s
  1942至1968年间,共有约500万墨西哥移民参与“布拉塞罗项目”赴美国打工。不少人像费利佩一样取得了美国身份。从事体力劳动、养育13个孩子并非易事,费利佩和玛利亚夫妇的艰辛努力,终于为儿女实现“美国梦”打下根基。一把20美元的吉他,开启了小女儿蒂什-伊诺霍萨的歌唱生涯。20多年后的1993年,由于卓著的艺术表现,蒂什获邀在克林顿总统的就职典礼上演出。
9 H) T8 R5 E' h& h# S
8 z3 t: J% {5 u$ K1 B, B  尽管费利佩当时已经不在人世,但正如《城镇以西》里唱的那样:他们一定正在听我歌唱。, [: L! V/ g7 |

) s, ~: y5 Q6 n  }8 |3 e/ M* W  被遣返者:
7 h  Z8 w0 @+ v) z% ]0 c. A- ]- F  q1 w- g
  迟到的纪念碑
3 f" S  o* U3 B4 F! O( R2 a/ U6 ?: {* j+ e/ m6 X
  “再见,胡安,再见,罗萨莉塔
' H, n  H$ d( B* G* X- \0 }" v4 W9 `  c5 k% ?% \9 o: f- W+ {: F, L2 y
  再见我的朋友,赫苏斯和玛利亚
/ [; v/ h0 D% }6 Q1 K$ U7 C$ j  N( {  p1 J
  当你们登上飞机,你们没有名字
0 U0 Q  ~* |" |! U- N6 ?# Y8 d1 T( b4 [# _2 R( @( @
  他们叫你们‘被遣返者’& [7 W. {# Z4 g. ]$ A

9 t# w; v2 F/ m# T  坠毁的飞机,点燃整个峡谷$ e+ h: O5 i8 `$ }% E' [2 T
5 `- v8 ?$ L: u! l2 R
  熊熊的火光,照亮崇山峻岭
; x2 O# p0 P: i- e' G5 s5 ]  m& q6 H! x: z( Y6 E0 M
  这些像枯叶般凋零的朋友,到底是谁?
: H1 |4 ]0 S$ o6 c: _
- j' y; K! c: M- ^( Y. O  新闻广播说,他们只是‘被遣返者’”- _1 ]3 Y& N# F# r! p) y

( F1 i/ m% B2 X6 W  如果选一首最著名的墨西哥移民歌曲,则非《被遣返者》莫属,它已被鲍勃-迪伦、皮特-西格、朱迪-科林斯等著名歌手传唱了近70年。作品源自一起空难:1948年1月28日,一架载着32名乘客与机组人员的飞机在美国加利福尼亚州坠毁。然而在《纽约时报》上,人们只看到4名机组人员的名字,剩下28名墨西哥农场工人,却只有一个名字:被遣返者。
* J6 k8 y& C  Z6 g, u% [
* C8 p- |; i4 d, v" n  这令民谣歌手伍迪-格思里感到愤怒。于是在乐曲中,伍迪用“胡安”“罗萨莉塔”这些常见的墨西哥名字来指代被主流社会忽视的墨西哥劳工:他们在农场辛勤劳作,丰富美国人的餐桌,却不得不面对被遣返的命运,甚至在丢掉性命时,人们都不知道他们的名字。& }9 T( t* e/ s' [
, ^! {6 J. ?; l7 K5 s
  一曲经典就此诞生。8 L' I7 y; I4 F4 P6 D- U2 g! A
: S( ^" \; n5 r8 F
  在上世纪60年代民权运动风起云涌的时刻,接踵而来的反对越战、黑人平权、妇女解放运动,也激起了墨西哥裔的共鸣,《被遣返者》被广泛传唱,成为知名的抗议歌曲。这些劳工的后代走出农场和车间,走进大学和主流社会。改变被歧视、漠视的地位,争取平等权利,追求族群认同,成为那一代墨西哥移民的光荣使命,这便是著名的“奇卡诺运动”。他们的代表是塞萨尔-查韦斯,这个墨西哥劳工的后代,成立了美国农场工人联合会,开启了争取平等报酬和劳动保护的漫长征程。! i! v0 Y8 I" e& D) f# g# v3 c

1 R- Y" _, [: ?" J  也是他,第一次注意到1948年空难中默默无闻的同胞:“他们是活生生的人,不是农具。”塞萨尔-查韦斯发出了墨裔劳工的声音,这声音响彻近半个世纪。
# x( {( V* K& N' N) {4 U
' ]. W2 q4 W2 ^4 e. s3 \  经过漫长的抗争和等待,2013年,在空难发生65年后,一座纪念碑在失事地矗立,上面镌刻着28名墨西哥农场工人的名字——他们不再是“被遣返者”。也是在那一年,美国总统奥巴马宣布,将每年3月31日定为塞萨尔-查韦斯纪念日。. R6 z# k/ B% e7 |

, N' b1 x  E8 l" |  R5 l! Q  尽管如此,这些“醉乡民谣”至今仍被传唱,歌中的故事仍在继续。讲述的内容也从移民与劳工的苦难延伸到毒品犯罪、边境围墙。曾经的问题,依然还是问题。2 F) ^" H. m2 c# @5 {
; F8 p5 K/ L* T+ r2 h
  在今天,也许可以修建一堵墙,阻挡墨西哥人前往美国的脚步。然而,这只会让那些旋律的回声更加响亮。
音频应用店铺 音乐发布 中国原创歌词网
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|音频应用|歌词网|投稿|中国原创歌词基地 ( 鄂ICP备13005321号-1 )

GMT+8, 2026-5-27 14:07 , Processed in 0.023120 second(s), 7 queries , Redis On.

Powered by Audio app

中国原创歌词网微信: 924177110

快速回复 返回顶部 返回列表