|
来看看外媒的报道:2 g& m/ o& T7 Q! v
- V6 f+ S0 r! | P, g( {' i4 m
American singer Bob Dylan has become the first musician to be awarded the Nobel Prize in Literature.
5 W* |; D' }) H7 X0 ^美国歌手鲍勃•迪伦成为首个获得诺贝尔文学奖的音乐人。
' q8 t; w! t% h! S' m/ P) V
) |+ x8 M/ [5 ^1 aThe 75-year-old was given the prestigious accolade for "having created new poetic expressions within the great American song tradition". : T% j/ T N: s& u% _
现年75岁的鲍勃•迪伦因其“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达形式”而获得此项殊荣。; z; g* _& I0 F
& ?0 w8 R$ Z( G8 G9 ^# R
Born Robert Zimmerman on May 24 1941, in the backwaters of Minnesota, he reinvented himself as Bob Dylan. ( B. f; ?3 F# _. H5 n
鲍勃•迪伦原名罗伯特•齐默曼,1941年5月24日出生在美国明尼苏达州的回水区。* E# G' J/ m- r7 r: X
! ^/ T( x( q6 V; FHe is considered one of the greatest lyricists of modern times having penned memorable hits such as Blowin' In The Wind and The Times They Are A-Changin'.
9 J5 h F0 [+ ^9 r他被认为是现代最伟大的作词家,写过许多令人难忘的热门歌曲,比如《在风中飘荡》和《变革的时代》。
$ E2 ?) U, Q3 p$ Y1 ~
1 w- ?, H' b8 \; ~* qIn honour of him winning the Nobel prize for literature, we pick out some of Bob Dylan’s greatest lyrics and most memorable songs. 7 N) V) C. n2 j) T) D3 G% ~
为了庆祝鲍勃•迪伦获得诺贝尔文学奖,我们精选出他最伟大的几段歌词和最令人难忘的歌曲供读者欣赏。 T* Z' P; s; T2 \/ J9 a
2 E w8 }: `2 ^+ lBlowin' in the Wind
$ P6 h3 g3 |0 f$ f$ D《在风中飘荡》
. B4 _' o# p6 P1 Z! a
0 F( A0 F. K- w7 n" `! YHow many roads must a man walk down # t6 j: c6 S3 D/ z+ M
Before you call him a man? * v U! V+ l& h, s1 g
How many seas must a white dove sail
3 \8 @! u: Q' C1 w. c! jBefore she sleeps in the sand? ' E9 Q! M$ z5 O% p2 T3 {) Q
Yes, and how many times must the cannonballs fly
& |6 P- D, U4 I; q" H' QBefore they’re forever banned? . B4 S; T% j' M" F
The answer, my friend, is blowin’ in the wind
0 s, k4 O! k6 S1 Q1 h* F" k) B3 nThe answer is blowin’ in the wind7 `9 y: T# p( ~, h
$ ]9 k1 ~3 y. a2 e一个男人要走过多少条路
0 K4 F% R4 J# E2 ~* [才能被称为一个男人
$ x, L" c7 G% m( B1 @/ W& Z4 Y6 k一只白鸽子要越过多少海水0 r* T/ Z2 C4 M+ y+ \( Y" g
才能在沙滩上长眠& v! e; O& S% \) y
炮弹在天上要飞多少次& B' z! i- i+ @/ {- i
才能被永远禁止
4 l) s/ c, |+ N7 |* L, V答案,我的朋友,在风中飘荡0 ~, Y8 H- g) c9 ?; y" W6 _: Z
答案在风中飘荡2 Q1 x! ], D1 L x. t* D
' S! h/ t* O* `5 F' a
The Times They Are a-Changin'1 V) |! J! X; j
《变革的时代》5 C) r% d+ g& a( M8 O3 @! y5 u
" J% F9 v; P U5 ?+ ]: f vCome senators, congressmen + Z7 j8 l+ {/ h, Z
Please heed the call
4 e$ ?8 T. v5 N( ]5 iDon't stand in the doorway * F+ o3 \ n/ d2 ~7 T: J
Don't block up the hall
: Y2 W' E9 o% G+ D$ W. u; \8 `6 uFor he that gets hurt & a, Q: z' N' n8 ^$ S
Will be he who has stalled , t+ @& N8 z7 w ?& J4 Z. C
There's a battle outside 3 Y- u. ]- H& K! Y1 R) g3 Z8 t6 _
And it is ragin'
2 S S( X" f+ g8 }$ ^8 t% TIt'll soon shake your windows
- z% W# C o; n+ M/ wAnd rattle your walls 5 @' x0 Z# ]9 l! w
For the times they are a-changin'.
, E' {+ d: ]5 a' Y8 b* h7 u8 @5 r/ a& g2 H' c8 e: X) l
议员们 9 }; X) D, r2 |( ^! r3 o: ]
请留心这呼声
, b; L$ f9 \0 p2 @别把着门 2 ^' u; j2 ~ u: s( k6 H
别让门廊堵得很 / [ m, O& g% q# d& \! T C0 V
郁闷的准是抛了锚的人
$ |; m# p9 D5 H8 O) a& r外面的斗争 u2 q% C& K( v1 z- k3 C+ y
正咆哮阵阵
; g2 T& C# I5 `& e1 ^1 R% u就快把你们的窗子震 ( c. S" q: E* W( [2 ]1 r7 e8 \
你们的墙快咯咯作声 # B5 W) S* u4 ~, q
因时代变革已成真
, N% D) @6 t q P$ d9 F' ?/ v1 d# V8 f) t) i" W2 _
Mr Tambourine Man
3 X: |; V7 x( k! }( l5 @《铃鼓先生》4 Q: y+ V& E) d v; v* b' ]
$ u. d8 E$ ~" t$ @' f, r# O! iYes, to dance beneath the diamond sky with one hand waving free, $ p, M0 \* i! U, y
Silhouetted by the sea, circled by the circus sands,
9 P6 z" W1 t) o S- P: vWith all memory and fate driven deep beneath the waves,
1 E. @+ J; D& @, o$ ], Q. M! ~; c8 dLet me forget about today until tomorrow.
" s3 h' H8 g1 W& `" u5 H: p/ H4 @5 L. t
是的,在钻石的天空下起舞,一只手自在地挥呀挥
# l1 V( E" W; W侧影反衬着海水,四周是圆场的黄沙( o: V4 w9 M' u8 a1 M4 A" X/ y
带着一切记忆与命运,一齐潜入翻涌的波涛之下
3 U/ t- D6 l+ \. q. P4 X$ Q且让我忘记今日直到明天来临* i) j$ L: B- C6 Y' w, ?3 m6 L" c6 @: R
& i1 Q8 D& p% k, E4 [, u# X, {) F+ \Just Like a Woman
. x% S* K+ q/ h+ }; c《就像个女人》; ? A5 @) @9 o2 V
, \ l) p' w4 F& z& C) S) lShe takes just like a woman, yes, she does
" ?- U; H0 Z8 @# l& d3 S9 X" @7 oShe makes love just like a woman, yes, she does - Q3 i7 c" A+ F( Y9 ]
And she aches just like a woman
0 U6 b/ _. h) k9 C. eBut she breaks just like a little girl. v9 G5 u# L: q0 t. b& D1 g2 H
; z, N1 T6 \% ^1 q- q" z3 x是的 她索取得像个女人
8 [, @4 \4 }9 w) ]- d3 H' F是的 她做爱的时候像个女人: F, O9 X+ K8 h9 S1 a
她渴望的时候像个女人, f' F& J$ e( _' q/ U9 W9 c; k
可她说分手的时候 就像个小姑娘! h. P+ l% D7 c' b, ~
( P% V l' V0 b' F+ K
Masters of War
/ t, h/ M" K9 H% C1 r《战争贩子》2 \! B7 l2 g/ B a& ?+ ]" r
8 t R0 m; z2 I5 N! Q# r( ^
Let me ask you one question
& E# R) u; w3 \# A2 vIs your money that good?
+ e( q$ A0 H* G( @Will it buy you forgiveness
% h# e8 v0 Y+ r! t9 Q0 q% BDo you think that it could? ' X" l. U: z( |* H6 _3 P: e! T
I think you will find . ]* O" w; V0 R
When your death takes its toll
+ W; C- C, F7 W! X- r" YAll the money you made
* P2 Z; T+ L5 T3 ?Will never buy back your soul% z% C: F3 m" L9 \2 a- r! D
- l$ O8 s+ I1 D* a1 _让我来问问你们吧," p; L/ C) o3 o+ G' {
金钱真是万能的吗?" H" J0 k- v$ V8 u; e ]
你们以为它果真能够,1 R" U) |! w/ }5 t W# ~
买到你们所需的饶恕?- \6 i! o2 W7 M7 `7 C% n9 [
我想你们终会发现,: N$ B# _/ X5 [+ J6 P: @( K3 C
在死神宣告降临之时,
/ V. D) L( q: d( c- R! \" C你们挣得的所有金钱,
8 K" ^$ I& T7 ?0 c5 r6 Q* T都无法买回你们所谓的灵魂。
( x" P+ T- ~8 e" b9 b6 E# u9 G$ w* W3 Q3 R' L9 R4 J7 p- H
盘点:鲍勃·迪伦最经典的10首歌曲 |
|