|
来看看外媒的报道:
/ t7 o& Q6 _( n! H2 z* b6 g0 E V. J0 l
American singer Bob Dylan has become the first musician to be awarded the Nobel Prize in Literature. ! M& Y9 S/ U2 U" S
美国歌手鲍勃•迪伦成为首个获得诺贝尔文学奖的音乐人。
8 C5 y8 `5 k! N- D% S7 U2 ]3 h% Q# f" K0 h8 @8 V3 W. S* i
The 75-year-old was given the prestigious accolade for "having created new poetic expressions within the great American song tradition". 6 E1 O# r+ ]- w/ ?$ Q
现年75岁的鲍勃•迪伦因其“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达形式”而获得此项殊荣。
4 s2 m! T o& h/ v0 k0 K& H( t: L; S5 x5 D+ P& e, n& B: P7 ^, Q) L. \
Born Robert Zimmerman on May 24 1941, in the backwaters of Minnesota, he reinvented himself as Bob Dylan. . s |6 P; z0 i0 _9 v* O P
鲍勃•迪伦原名罗伯特•齐默曼,1941年5月24日出生在美国明尼苏达州的回水区。
- ]7 d, O% s! E, o2 j
; L6 m9 I2 U! C' ]( L# t7 UHe is considered one of the greatest lyricists of modern times having penned memorable hits such as Blowin' In The Wind and The Times They Are A-Changin'.
4 Q* }( t6 D4 ]3 u3 n% k他被认为是现代最伟大的作词家,写过许多令人难忘的热门歌曲,比如《在风中飘荡》和《变革的时代》。
; d# [- X2 E4 x) F# Q
T$ k7 F4 x# RIn honour of him winning the Nobel prize for literature, we pick out some of Bob Dylan’s greatest lyrics and most memorable songs. 2 N" m$ }# e$ I5 [" z; k
为了庆祝鲍勃•迪伦获得诺贝尔文学奖,我们精选出他最伟大的几段歌词和最令人难忘的歌曲供读者欣赏。2 c0 M0 g& q$ Q, F2 l1 D
9 v: _5 E E) N6 k$ n7 Z! bBlowin' in the Wind
' q6 q5 h, P5 ^! [ Y《在风中飘荡》: I& h' O: {0 r4 } x8 F
' R4 U8 H# c* H" u1 U9 m7 S
How many roads must a man walk down 3 w/ v& U9 Q& X4 o& ]: _( z/ z
Before you call him a man?
* f. a! S' B- U* D2 oHow many seas must a white dove sail
3 S& U6 U7 }# A' w# c# {Before she sleeps in the sand?
4 t+ L& L2 l' YYes, and how many times must the cannonballs fly ( [9 c' ~7 v$ `
Before they’re forever banned?
" T( v5 ^. N! X! |7 x" @) UThe answer, my friend, is blowin’ in the wind
7 L1 r0 B0 F- qThe answer is blowin’ in the wind0 _; U( z; }9 S) v
5 a! `/ G `8 A/ t) q
一个男人要走过多少条路
% w/ N1 R9 o6 ^2 D才能被称为一个男人
( t! G5 A6 T: n/ q2 n/ F! T8 b8 n一只白鸽子要越过多少海水: S, ~! M0 o5 V6 w! `. Z3 V
才能在沙滩上长眠
. e6 h9 t9 m0 d# E2 k V炮弹在天上要飞多少次
, G7 u3 y( k% \& A才能被永远禁止1 ]5 q; B* W$ {
答案,我的朋友,在风中飘荡
) y, D2 v- h9 }& w) o答案在风中飘荡$ v C+ R/ r" j: p) i. F8 {8 Q' W
Z2 V* L' H4 Y( t3 z0 D0 kThe Times They Are a-Changin' K/ u6 a" s! y8 P
《变革的时代》& z9 p$ k8 J0 a R& r. s0 E
4 \) I* m, l) rCome senators, congressmen " Z1 v+ q0 |4 h8 G" ^
Please heed the call ! `' U4 l, Z2 G P4 M4 Y% ?
Don't stand in the doorway
6 |# ?& z1 t, g# _( H2 LDon't block up the hall & `1 D' l' C3 ]5 \. p' o
For he that gets hurt 1 B+ C. I8 l) A+ Z. n
Will be he who has stalled
1 J2 D- L( L4 fThere's a battle outside 7 v9 J' H2 P- D4 B q+ ~
And it is ragin' 9 d6 h: {3 g+ ?( z- j
It'll soon shake your windows ) K$ [3 t, X4 j# M% r1 s8 ^7 g
And rattle your walls 4 |/ g6 Q; G4 Q; `- z# s8 a
For the times they are a-changin'.
1 ]7 ^( Z0 t2 r/ ]% s" ?; v R% K% h- v& t. R
议员们
0 E) u- W4 j0 F请留心这呼声 $ h9 `$ z' a9 S" ?3 I7 Q; a$ c! G) v$ A0 Y
别把着门 : y/ _; g0 ?) l% O
别让门廊堵得很 2 v/ e2 h( k8 B
郁闷的准是抛了锚的人
% \# A4 c$ D/ L( w8 }6 p4 e外面的斗争 6 F, h) T3 U; {4 P( e
正咆哮阵阵 / r$ U" z" N7 R' {8 f2 W6 I. h3 ~
就快把你们的窗子震 1 X7 X! c2 ~5 H7 U3 a7 B
你们的墙快咯咯作声 ! A: k& @ l B0 m7 C' N
因时代变革已成真
$ V5 X! y: a' S
* B. j' z% L* ^1 u Z9 RMr Tambourine Man
6 ~( Z' ~7 V$ x( R5 s! ?《铃鼓先生》
. D: ~ f+ J' s: z1 X/ y; w m- B/ O2 D- x
Yes, to dance beneath the diamond sky with one hand waving free,
& s; _8 I- X _* @Silhouetted by the sea, circled by the circus sands, ( Q( X1 J# W) W" t. p) a3 _
With all memory and fate driven deep beneath the waves, : _0 Z z ^1 i5 V; l2 H3 D
Let me forget about today until tomorrow.( u6 j. t' S2 E: L+ x7 k
$ | | S: J* z. J% u
是的,在钻石的天空下起舞,一只手自在地挥呀挥. X& q3 x" [7 r9 l1 P6 C' w7 y
侧影反衬着海水,四周是圆场的黄沙/ Y B$ M, R- V* [( q0 ?
带着一切记忆与命运,一齐潜入翻涌的波涛之下( e4 v( H! g8 C
且让我忘记今日直到明天来临! e% H7 |# @6 h9 I5 N
k- \6 D( t2 W5 J
Just Like a Woman$ V8 D/ @" ]5 A2 T! {+ B! g
《就像个女人》; a6 N' r) F. G
& M2 g' Q; M( Q+ l& h/ H
She takes just like a woman, yes, she does 1 ^& j& @# N9 w4 F) d/ u; O: v
She makes love just like a woman, yes, she does
9 P! U( I; n+ K [6 jAnd she aches just like a woman
+ [# N9 {7 E+ ~7 s9 j2 T( ?But she breaks just like a little girl
! M; d* [# S* W' H
' ]6 z4 k7 Z# `* ^/ e2 N: B' w, U是的 她索取得像个女人- {4 g, U, G9 Y% D1 `$ R
是的 她做爱的时候像个女人 U1 y( I" P" L! }
她渴望的时候像个女人
3 Z9 `* D" N2 X$ b4 e- @) S可她说分手的时候 就像个小姑娘
5 X% K' {: P/ L' P) R: T& r* z$ p0 d2 p/ B
Masters of War' l5 C7 H0 h9 D: ]" ?4 m. r
《战争贩子》
) W9 H5 m* T& z% i% P2 O+ J( H: c, U( S
; _5 h9 b6 B( SLet me ask you one question 5 e5 K, D- V. _+ W# Z) t
Is your money that good?
% I' @3 B8 q* a8 vWill it buy you forgiveness 3 S4 \7 I7 n3 ~) H
Do you think that it could? : M8 {/ x3 |1 n4 m, R' R
I think you will find
8 l- z! p# t; u7 wWhen your death takes its toll
0 D5 ]2 _0 S b+ l2 qAll the money you made - }$ j# W. S% S/ K
Will never buy back your soul
6 J p; I. `6 Z" k) L$ a8 G$ F2 [6 {1 V, K3 Y" j% B5 `% F+ q- S
让我来问问你们吧,( C Z% V! u3 @( U2 n2 P9 L
金钱真是万能的吗?
: y+ Q# m1 g$ u; ?1 F$ y3 q, J8 @, {你们以为它果真能够,5 Z3 q) v, D# ~
买到你们所需的饶恕? |9 T/ ^6 H' c% @
我想你们终会发现,
0 L; J- a( f0 W5 Q; G& W% E: x在死神宣告降临之时,
% Q' `5 ^: G0 W# W你们挣得的所有金钱,
9 h* X \. `( D2 [都无法买回你们所谓的灵魂。
/ s- Q7 ]+ Y/ a& b2 s5 \; r% |4 A4 q( ` Z& Z% }
盘点:鲍勃·迪伦最经典的10首歌曲 |
|