|
|
配音技术要点
6 R! o# c5 t$ i4 ?! ?8 p2 d5 ]6 I3 B7 b7 S n, V! E
影视配音或者广播录音的工作程序大致相同。基本上采取先录对白,再录动效,再录音乐,最后混合在一起的工艺。采集众家之精华归纳为以下要点:$ A, V0 M _. L8 G
4 {3 L _ ^5 U4 j6 e# u! @ 配音时的语言松弛配音时的声音控制' D% Z; p0 v I1 R
# S5 j {/ t: v# _" H 配音时的材料准备配音时的话筒位置
( d8 F. d" F; q; m( u! `( w
2 K$ F& I: A8 ]; r L; \$ v- P! l 配音时的心理调整配音时的空间意识
3 v/ M9 w4 p( q1 j7 x/ \: R/ d/ x5 d) n' C/ C. m$ T$ k; N
配音时要内动外静配音时要挖掘潜质2 }) \5 s4 l3 E, k$ n
! w# {) p( L- O5 z' U9 x 配音时要口型吻合配音时要情绪惯之& X8 q1 n: e; i( N; K5 y' @
- M1 ?# `# E' L( X+ f" ^ o
配音时的气声应用配音时的动画知识
6 s* L" b+ \7 S" O
s+ b3 d- r) v: a, z( [) i 一、配音时的语言松弛# R2 W& A4 c& W! l( m& o
( x" }5 n' ^8 G" D0 ^. W
与舞台上的要求正好相反,后期配音绝对要松弛自然。因为话筒的性能高度敏感,缩短了演员与观众的空间。不要求音调与音节的伸展,别刻意追求音色响亮清甜,任何夸张与做作都会失真,声音状态应依照生活自然。在舞台上演出话剧的时候,对台词语言适度地夸张,是为了使后排观众听得清,得把字音加强,拉长,提高,强调语音共鸣、吐字咬紧、音量放出;但是到了录音棚里,却要有相反的要求:一切恢复到生活中的真实状态上来。这自然是由于话筒及调音台在起决定性的作用,任何一丁点夸张都会带来不真实的效果,这就是影视与舞台艺术在台词创作上的根本区别。
) N0 G9 f3 s% |4 `, V6 Y
1 k$ Y5 S! p+ ?" G 二、配音时的声音控制
. [' H/ \) {7 _9 P/ ^1 Q
2 P2 ^ T! w' \2 G( y 用松弛自然的生活语言,绝不是废除基本功训练。松弛自然不能失去控制,松弛自然不能四声混乱,,松弛自然不能吐字含糊,还要强调语言的分寸感,自然要注意语言的规范,有时比生活中还要收敛。+ O' c5 {7 y) Y6 ^. S/ q# V3 k8 D3 H, o
1 R8 J; G: V# i0 u% N+ s 有人问,既然恢复到生活真实的状态上来,我们干脆也别练基本功了。这便又走到了另一个极端。我们说自然松弛是比较舞台剧相对而言的,并非退回到你原来的自然生活里去,你原来可能是大舌头吐字不清,也可能地方音四声混乱,还可能发音位置不佳,分辨不清支兹音呐勒音,恩嗯音,喝佛音。衣日音,俄儿音等等,甚至连逻辑重音也不懂,怎么能胜任配音工作呢?这种所谓的松弛自然是在艺术语言的基础上,让听众找不着人工雕琢的痕迹,则要求更高。好比照明师在摄影棚里用了很多灯,打出一个自然光的效果一样,是自然的艺术、艺术的自然,则更难。; A+ e8 y8 }6 R* `1 V: f- _
7 B# B- u$ a) V& [
三、配音时的材料准备
! G& g m3 i7 u1 q5 Y: v8 {- }( I5 N$ b! A1 ?
了解原片的时代背景,掌握原片的思想内容,认识原片的风格体裁,分析原片的语言特征,找准剧情发展的脉络,理解剧中人物的感情,摸清人物的气质音色,知道人物的地位作用。
4 s0 l: V4 P' a7 o. f4 s) g. y0 b0 f2 t0 o: e7 T
再好的演员也不能拿过词来就念。尽管你朗诵水平很高,声音很好,还有一个和其他角色搭配的问题呢,配音演员的创作过程同原片中的演员一样,要熟悉剧本的时代背景,主题思想,风格流派,以便在配音创作中有个主心骨,即使是历史名剧,不同的导演可以导出不同的风格样式,不同的演员也会演出不同的特点,只有认真的调查了,有了丰富的材料准备(画面的与文字的)才能准确生动地为原片中的角色配音。否则便是瞎胡闹。
4 w, k, z7 a- @- |3 @6 {$ I: x( {) s5 C6 F0 J9 \& j( g: t
四、配音时的话筒位置" T/ W: u* {0 ^# P* w$ X, g+ H* i; t
0 I6 X+ m! k8 V' U* J" r
话筒是语言创作的工具,应学会驾驭话筒的技艺,距离远会造成声音发劈,若大声疾呼应远离话筒,若窃窃私语就调近距离,平时以一尺为最佳间距,特殊效果须用特殊处理。; B, g9 c/ a# A7 k/ L5 B
/ q7 [0 R# l" [ x2 C
前面我们讲过,话筒的位置是由录音助理负责摆放的,似乎与演员没关系。其实不然,话筒是死的,人是活的;你若是前后左右摇晃,摆好了也没用。演员必须同录音组配合才能取得最佳的效果。前面还讲过在舞台上说悄悄话,要用气把音顶出去,让观众都能听见,可是在录音棚里就不行了,不仅不可以大声说悄悄话,有时反而要比生活中的发音还要收敛,有了话筒,只要距离合适,多小的声音也可以放大出去(轻抿嘴唇和用鼻子呼吸也会传感出效果来)
* k% ~$ M" e v% g( y, [
, {' _. j% S% y 五、配音时心理调整
& m0 Q8 u& P: z; d+ P0 K9 O
" `' f; E6 J8 P# b2 ]. h2 o 在理解吃透原片的过程中,要不断地向片中角色靠拢,先从角色的行为模仿人手,然后跟踪角色的思想行动,由表及里由内及外的推敲,把握行为逻辑和语言特征沿着这条途径进行再加工,形神兼备才能有语言生命。
0 T% h0 P+ m; H r" D/ P
8 m$ s! ~+ s3 q4 J 同演戏一样,一切从角色出发。配音演员还要加上一条:向片中的角色靠拢。任何企图表现自己嗓音洪亮,技巧超群的杂念都应摒弃。因为银幕上已经有一个形象在演戏,你只能顺着他(她)的行为逻辑去配音,就连音色,哭笑声都要模仿,只要把你变成了他(她)才能实现第一步的形似;即使原片角色的演员在表演上有公认不合理(欠妥)的地方,你也要为他(她)合理化,然后用你的语言去弥补,只有这样才能醒神兼备。有了这样的心理状态,你才能配出有生命的语言。有性格的语言。才能防止“声画不贴”或曰“声像离股”。
$ C' P; j- d+ O9 U# f, \1 x' ?- Z% v; x7 G1 f; |# P! ]- i
六、配音时的空间意识
* _7 H, H% S5 w+ |& p) i* z: k4 w. x& I; w9 X
有关的演员都站在话筒前,录对白前心理要有个空间,可想象剧本中的规定情境,可参考银屏上的循环画面,无论影视配音还是广播剧,有内心视像才能有空间感,这样与录音师有机地配合,最佳的艺术效果才能实现。7 [2 W8 n4 _3 ~4 q) C
1 C! E0 q0 Z" U( o% L# b
这里所说的空间意识是指你虽然站在录音棚里,却要如同身在原片角色所处的空间那样去说话。例如人在病房里交谈和人在炼钢炉旁交谈的气息状况是不同的,人在喝茶时的交谈与人在运动场上传球时的语气是不同的。这个就需要我们自己根据感觉来把握。. ?( J4 }* \2 Q2 b( s; \0 s, w9 e
0 r4 \6 w% g v- t+ u m! u
|
|