|
|
021、Altan - Daily Growing(日渐长大)
4 f# g4 S$ ]. a, x9 T% @% k* [ 又一首爱尔兰音乐天籁,有故事的歌曲,父女俩对话般的吟唱、以及歌中那种仿佛已经渗入骨髓的忧伤让人无比感伤。故事是这样的:一个女子在年轻的时候由于父亲的安排嫁给了一个显贵的子弟,她开始担心自己的年龄有一天会成为感情悲剧的主因,她埋怨父亲错误的将自己嫁给了一个比她小很多的男子。婚后第二年,他们有了自己的孩子,而她的夫君却也还是一个孩子,在一天天的长大。她送他去上学,为他裹了蓝色的头巾,她怕别人抢走父亲为自己选定依存的真爱。而命运的捉弄,却使她很快成了寡妇,在为爱人缝制寿衣的时候,她的悲哀成了整个曲子的灵魂……/ \( H0 o n% U- l5 n
) D" a0 ?, w# c# ^3 k# j2 }. _% P
Daily Growing(日渐长大)* J: }& ^% p1 C: y5 r- Y5 Y
The trees they grow high, the leaves they do grow green,树在长高,叶在变绿( c1 h) W/ n; e; E. B c
Many is the time my true love I've seen,许多次,我看到他的可爱
3 c4 k0 ]6 H& N& |: i0 N- _* X Many an hour I have watched him all alone,几多时,我独自对他长久凝视,
. i2 k& K* Z/ U He's young but he's daily growing.他还小,但他正在长大
3 Z& X* g c" w* [ Father, dear father, you've done me great wrong,爸爸, 亲爱的爸爸, 你对你的女儿犯下一个巨大的错误
. A5 _# J( a* r( t5 p& e You have married me to a boy who is too young,你把我嫁给了一个没有成年的男孩
# l3 W* p, n7 m& {7 A; s I am twice twelve and he is but fourteen,我二十四,他十四6 p. d) r+ C7 e8 |
He's young but he's daily growing.他还小,但他在长大( y" p3 Y: M; n! U+ y) `) {
Daughter, dear daughter, I've done you no wrong,女儿, 亲爱的女儿,我给你的安排并没有错- @( ^7 y/ l9 H9 I( b
I have married you to a great lord's son,我把你嫁给豪门的儿子$ a, Q |( o0 X9 ~+ q1 t; B
He will be a man for you when I am dead and gone,一旦我老去,他将是你依靠的男人$ p" U) B+ S$ D |" |
He's young but he's daily growing他还小, 但他在长大
3 ~# P: y- c8 c Father, dear father, if you see fit,爸爸, 亲爱的爸爸, 如果你认为合适4 U: D; R- `1 c1 ]
We'll send him to college for another year yet,来年过后, 送他读大学吧3 f+ V) I y7 R9 i2 @- q4 c
I'll tie a blue ribbon all around his head,我要用蓝绸带缠上他的头
5 W# o4 z4 ~- o- x# L To let the maidens know that he is married.告诉年轻的女孩, 他已经结婚
6 b" R5 O6 ?) ^ One day I was looking over my father's castle wall,曾经有一天, 我越过爸爸的院墙
' w( W" D! e+ w) i2 F I spied all the boys playing with a ball,我看到一群男孩在玩球$ W0 @* r) }, d; v! N- m2 S5 r0 @4 A
And my own true love was the flower of them all,我的爱追逐其中 F9 d2 t" b+ C; V5 a0 z
He's young but he's daily growing.他还小, 但他在长大! i+ s1 u/ R) J9 L
And so early in the morning at the dawning of the day,那是曙光微现的清晨
: o$ Q7 @5 g J. _3 q& z They went into a hayfield to have some sport and play,他们冲入草场锻炼游戏" \1 `3 r, N# q/ g
And what they did there she never would declare,他们的幼稚,她羞于告人4 f6 w: O' h/ y7 A5 w! w8 J
But she never more complained of his growing.但她无从抱怨,因为他在成长: X P/ z- q. j0 {8 z1 T d
At the age of fourteen he was a married man,十四岁,他成为已婚男人
" x$ o: ~: r. T6 `% V: m At the age of fifteen the father of my son,十五岁,他已经是一个孩子的父亲: E9 Q4 o( p" C% y! h
At the age of sixteen his grave it was green,十六岁,他的墓地绿草如茵
; _; m* O/ p+ A3 Y& @ And death had put an end to his growing.死亡终止他的成长$ {! l. a, }' ^7 M G5 B2 `( C0 y u
I'll buy my love some flannel, I'll make my love a shroud,我买来法兰绒,为我的可爱做着寿衣
9 T) L' _" @. V0 I! ^, h" e7 @+ e With every stitch I put in it, the tears they will pour down,一针下去,泪如雨
3 U% C L# ^- V& v( n With every stitch I put in it, how the tears they will flow,一针上来,雨是泪
9 o2 ?9 x7 r: V$ y3 y/ m0 e8 m Cruel fate has put an end to his growing.残酷的命运终结他的成长 |
|