|
|
翻演国外经典只是点心 原创音乐剧才是好出路 从《烈火鲜花》的“坚持”说起
8 I: p( w" p( x6 G
' s' ?; R# W( y/ y5 k& J3 t* n7 ^! w 近些年,海外的音乐剧剧团扎堆“进口”演出。作为中国的艺术工作者,到底该如何应对这一挑战?是单纯的“引进”,是权益之下的“改编”,还是自力更生的“原创”?$ K: f. Q' a8 \6 L6 V/ C. v
+ M( t$ C0 d) m/ H
从12月8日以来,由上海高瞻音乐剧团创排、纪念辛亥革命题材的原创音乐剧《烈火鲜花》在上海东方艺术中心歌剧厅连演5场。在《巴黎圣母院》、《妈妈咪呀!》等经典音乐剧的前后夹击下,这部原创作品以振奋人心的姿态表示:唯有坚持原创,才能拯救市场!
0 H m) r6 f( {' s! j$ P0 u( Q1 V3 }; ]/ \; p3 K( M* M
担忧:“引进风”过盛不利本土剧0 ], C3 ?" t3 ~, c6 u6 {
2 _: V4 F# j: [. K “对于国外好的音乐剧,我们要学着用他们的方法,但不要去‘描红’。”
5 G! M7 `: {5 M% ]& d: H$ I" v a
国内知名的音乐剧先行者、《爱上邓丽君》的制作人李盾先生认为,现在中国大的音乐剧时代已经到来,许多海外剧目前来“抢占”演出市场,“中国的音乐剧要有自己的能力,至少也要与外来音乐剧持平。”
% R4 N4 @8 _! ] Z. s2 p2 m
! [+ A0 `7 {$ r# d 中国的音乐剧发展现状,决定了中国音乐剧现今尚无法与国外音乐剧一较高下,持平并非易事。不过,李盾坚定地表示,中国应该走原创音乐路线,“‘学我者生,似我者死’,对于国外好的音乐剧,我们要学着用他们的方法,但不要去‘描红’。”
9 r. G; I4 i. Y0 t. j; r4 s: f
对于最近国内刮起的“引进”风,李盾担忧地说,“中国的音乐剧自己要站出来,坚持本土的音乐剧。”李盾举例道,“韩国、日本每年都有上千场音乐剧在上演,几乎都是欧美的作品,本土的音乐剧市场很小,没有赞助商,更别谈立足之地了。可以这么说,韩日本土的音乐剧被抹平了,再也看不到他们的影子。看到这一局面,他们很懊悔,想改变,却回天无术了。”6 k# @# P4 G7 i. S$ ?
& M8 e6 P0 ]9 y( t# O
坚持:原创剧剧组“义务”劳动一年+ a6 x: r' r7 ^- W4 N+ W
) G6 Y8 G2 r! G; i$ m$ {1 K7 a3 f 原创音乐剧很难在第一轮演出后就能有所收益,等剧目进入第二、第三轮商业演出后再分红,这也是推动原创音乐剧面向市场求发展的一次大胆尝试。% k Y, }/ R, y8 b1 \" o
: C$ U7 Q5 s6 |. _5 b6 }4 t
据悉,原创音乐剧《鲜花烈火》由郁百杨导演,他曾出任电影《碟中谍3》、《伯爵夫人》美术指导。演员等主创阵容也堪称豪华。值得一提的是,他们为了推动原创音乐剧的发展,甘愿“义务”劳动一年多,齐心协力来创排这部以蔡锷与小凤仙的传奇情感历程为题材的作品。2 I, o: Z/ T1 j1 o
) ~' F# N& |+ x9 d 据国内音乐剧专家、上海音乐学院教授、上海高瞻音乐剧剧团团长金复载透露,《烈火鲜花》首轮演出5场,投入在150万元左右,目前已经靠票房收回了成本。当然,前提是主创人员不拿创作费,他们的收入将与演出收益挂钩。原创音乐剧很难在第一轮演出后就能有所收益,等剧目进入第二、第三轮商业演出后再分红,这也是推动原创音乐剧面向市场求发展的一次大胆尝试。: B* z' `# k: l- w% {! s& ]
3 q* {/ ]: J# E, M7 c 据悉,《烈火鲜花》总共出售了1/3的门票,上海高瞻音乐剧剧团只留余下门票的1/10用于现场销售,其余都赠送给了戏剧学院、音乐学院、合唱团等喜欢音乐剧的学生,以更好地普及原创音乐剧。( w" u! L w5 _. R8 E
* U# P. |1 Q, a$ [, v" f/ n: u( t! }3 T$ h) K 争议:翻演国外经典作品是否可取?* @& h: ?) c" Y0 G( \
4 q! q' t2 r$ p* o) p2 O& G4 x1 x3 o6 h “如果我们只是做引进商或者拿国外经典翻演,那么中国音乐剧的原创就只能停留在低水平。”4 @. d% h% F. b6 w! O6 M
$ q3 z7 P! @6 J* p$ E* B1 n' H 也有业内声音指出,对海外剧目进行适当的改编,使其融入更多的中国元素,迎合国内观众的欣赏习惯,也不失为一种“险中求生”的好办法。《妈妈咪呀!》中文版自今年7月份首演以来,已在北京、上海、广州等地上演了140多场,票房超过5500万,观众更是达16.5万人次,既叫好又叫座,并成功实现了中国音乐剧行业多个“第一次”的尝试和突破。% F. ` A# j; [1 g
$ c. @9 z9 G7 H' ~* j2 S! P2 V 看过《妈妈咪呀!》中文版的观众都知道,全剧融入了很多中国元素。除了故事情节,演员、语言、舞蹈都有地道的中国味。“西方的故事需要用自己的语言表达出来,由于文化背景、习惯不同,有些桥段观众很难理解。”所以《妈妈咪呀!》中文版加入了一些颇具地方特色的幽默或方言,实践证明,效果是显著的。6 P, Q9 N& K1 a" U8 h8 a4 ~8 x' @
, L1 x0 i+ C- A
不过,金复载强调,中文版的国外经典只能作为饭后点心。“如果我们只是做引进商或者拿国外经典翻演,那么中国音乐剧的原创就只能停留在低水平。”他认为,中国的市场不能永远成为别人作品的码头。只有将原创进行到底,才能更好地拯救整个国内音乐剧市场。 C' G; m8 T% N% V4 S
" M& |9 I& {7 |: `% Z) a) f
& v- q! H# ]) _& [5 E. p
( w% f* ?0 Z( f, j+ L
|
|