|
尽管派洛风的艺人非常多样化,但在摇滚乐方面却没有取得什么成绩,直到马丁开始为“披头士”录音。1962年初,乐队的经纪人布莱恩·爱泼斯坦(Brian Epstein)给马丁打电话时,“披头士”已经基本上被英国的所有唱片厂牌拒绝,包括EMI旗下的其他子公司,马丁也拒绝了他们。
; Q' Z/ H# b/ t8 V3 B% L+ q% j/ t- z A8 N7 p, N2 D
But Sid Colman, the director of EMI’s publishing arm, Ardmore & Beechwood, had heard demonstration discs of some early Lennon-McCartney songs, and pushed EMI to sign the group so that he could publish their music. The company resisted at first, but finally agreed, and assigned the band to Mr. Martin’s Parlophone label.' D, Z* f: @. l6 K' c$ O& e: B2 z& l
1 F, k% S6 h1 z/ f6 p
但是EMI的版权发行机构阿德摩尔与比奇伍德(Ardmore & Beechwood)总裁希德·科尔曼(Sid Colman)听过列侬-麦卡特尼早期作品的一些小样,希望EMI能签下这支乐队,让他来发行他们的音乐。公司一开始拒绝,后来同意了,把这支乐队分派在马丁的派洛风名下。0 D: a9 K' u$ Y2 w
, ?% n( i" o$ z0 e) c" ]( BMr. Martin remained uninterested, assigning the group’s first session, on June 6, 1962, to Ron Richards, his assistant. But Mr. Richards found the Beatles interesting enough to send for Mr. Martin, who took over the session and was quickly won over by their charm and originality.' p8 n( s7 n) ^- T4 |) ~
|6 G/ O% t0 V4 t+ {1 q
马丁仍然不感兴趣,把乐队的第一次录音安排在1962年6月6日,让他的助理洛恩·理查兹(Ron Richards)为他们录音。但是理查兹觉得“披头士”很有意思,就让马丁过来,他接手录音后,很快就为他们的魅力和新颖所打动。! @$ @3 b% P" y( J
" z( H6 P+ F) i% a
Still, he had doubts. He told the Beatles that their drummer at the time, Pete Best, was not good enough to record. They had their own doubts about Mr. Best, and quickly replaced him with Mr. Starr. Mr. Martin also had qualms about the first Lennon-McCartney songs he heard — “Love Me Do,” “P.S. I Love You” and “Hello Little Girl” — regarding them as derivative. He helped them find the spark that soon became their hallmark by insisting that they think carefully about their vocal harmonies and such niceties of the arranger’s art as introductions and endings. They quickly internalized his advice.$ b8 @/ h* ^3 c5 b. P
2 S" i5 Z- r: g' X" ^但他仍有疑虑。他告诉“披头士”,他们当时的鼓手皮特·贝斯特(Pete Best)不够好。他们对贝斯特也有疑虑,于是很快用斯塔换掉了他。马丁仍然对他听到的第一批列侬-麦卡特尼歌曲《爱我吧》(Love Me Do)、《又及,我爱你》(P.S. I Love You)和《你好,小姑娘》(Hello Little Girl)没有信心,觉得它们还有些平庸。他帮助他们找到歌曲中的闪光点,坚持让他们仔细思考人声的和声(这很快成了他们的特色),在前奏与结尾施展了编曲的种种巧妙细节。他们很快领会了他的建议。& L5 X4 c; \3 N% E
8 V% Q, g7 f# g0 E6 YBy the end of 1963 Mr. Martin was virtually coining money for EMI, not only with the Beatles’ recordings but also with the hits he was producing for Gerry and the Pacemakers, Cilla Black and others.
3 |: x6 N$ u# k
, I' H2 l& C& t7 W# A( K1963年年底,马丁为EMI赚了大钱,不仅是由于“披头士”的唱片,也是因为他为“杰里与步行者”、西拉·布莱克等人打造的金曲。' g" e, i/ x( n1 m5 Q
" v) g6 S7 p- _Mr. Martin did not at first share in the wealth these successes generated. When Mr. Epstein offered him a share of the Beatles’ publishing, he turned it down on the grounds that it would be a conflict of interest. He had, however, been arguing since early 1962 that EMI should pay him a royalty on his productions, instead of a salary. In August 1965, when EMI refused to offer Mr. Martin more than a token bonus, he left the company and formed his own production company, Associated Independent Recording (AIR), along with two other producers from EMI and the competing Decca label. The Beatles insisted that EMI continue to engage Mr. Martin as their producer after AIR was established, as did most of Mr. Martin’s other artists.1 d3 {; Q, b2 W( p6 F m$ x
& Y! J) r8 o& N7 @一开始,马丁并未能分享这些成功所带来的财富。爱泼斯坦向他提供“披头士”的版权发行份额时,他拒绝了,觉得这会带来利益冲突。不过,1962年初,他认为EMI应当为他的制作工作支付版税,而非薪金。1965年8月,EMI只向马丁提供了一份象征性的分红,于是他离开公司,与EMI和竞争对手迪卡(Decca)公司的两名制作人成立了自己的制作公司,联合独立录音(AIR)。AIR成立后,“披头士”坚持要求EMI继续聘请马丁担任他们的制作人,马丁制作的大部分其他艺人也是如此。
) F" Z2 s+ V/ ?2 x
( m* Q2 G" Q* l( A0 UIn 1966, not long after he established AIR, Mr. Martin married Judy Lockhart-Smith, who had been his secretary at Parlophone. An earlier marriage, to Sheena Chisolm, ended in divorce.
: \! q$ u9 h; g8 M& Z* x$ h3 L4 D7 Z5 {4 E4 w
1966年,继AIR成立不久,马丁娶了派洛风的秘书朱迪·洛克哈特-史密斯(Judy Lockhart-Smith)。两人有两个孩子,露西(Lucie)和吉尔斯(Giles)。他与离婚的前妻希娜·切索尔姆(Sheena Chisolm)亦有两个孩子,阿里克西斯(Alexis)与格里高利(Gregory)。他在世的亲人包括妻子与子女,以及若干孙辈。/ H# R$ d, i1 G3 t& [' f7 m
, {5 I, @/ v' O7 WAIR opened its own studio in London in 1970, and a Caribbean branch, on the Caribbean island Montserrat, in 1979. When the Montserrat studio was destroyed in a hurricane in 1989, Mr. Martin decided not to rebuild. But he compiled an album of recordings made at the studio by Mr. McCartney, the Rolling Stones, Dire Straits, the Police, Elton John and others as a charity for the 12,000 people who lost their homes in the storm.* G: h' ^$ Q2 g; q7 J
" T* n, Z4 a0 N4 x3 b1970年,AIR在伦敦开了自己的录音室,1979年,在加勒比海上的小岛蒙特塞拉特也开了一个分部。1989年,蒙特塞拉特的录音室毁于飓风,马丁决定不重建它。但他编纂了一张专辑,里面收录了麦卡特尼、“滚石”(Rolling Stones)、“恐怖海峡”(Dire Straits)、“警察”(Police)、埃尔顿·约翰(Elton John)等人在这个录音室里的录音,作为一张慈善专辑,为12000名在风暴中失去家园的人募捐。9 M1 g2 x: Z) B* j
! R. `: H' w* \& h( r. H1 `In 1993 Mr. Martin opened AIR Lyndhurst, a state-of-the-art studio in a converted Victorian church in London, which has become an important studio for orchestral film soundtrack recording. Mr. Martin remained involved in its operation long after he stopped producing recordings in the late 1990s." z# _! @: e+ e" `0 a' m" G
) b" Y8 i- K, Z; g8 w# L, g1993年,马丁开放了AIR林德赫斯特录音室,它采取当时最先进的设备,坐落在伦敦一处改建的维多利亚教堂里,成了电影管弦乐原声乐最重要的录音室。马丁在90年代末停止了制作唱片工作,但还参与这家录音室的运营。$ B0 q% @: I% t) } A- E
' f0 i5 n" D ]% L5 o4 v- }
“I’m there every week,” he said in 2003. “I listen to my friends who come and do film recording. I love sitting in a 100-piece orchestra and listening. And I still do a bit of writing, and I help a bit with studio work sometimes.”
" A4 L ]! `9 B9 W( G# p) }1 }/ M: V5 K: F# z- p( X
“每星期我都到那里去,”2003年,他说。“我听着我的朋友们来录电影音乐。我喜欢坐在一个100人编制的交响乐团当中聆听。我仍然写点曲子,有时候我也在录音室帮忙。”
2 w% z T8 x" k8 z3 W
5 X* l( @' Y0 D5 M1 s0 lAs a composer, Mr. Martin supplied incidental music to the soundtracks of several films, including the Beatles’ “A Hard Day’s Night” and “Yellow Submarine” as well as “Live and Let Die,” “Honky Tonk Freeway” and “Pulp.” He wrote the music for a recording of Dylan Thomas’s “Under Milk Wood” that he produced in 1989, using an entirely Welsh cast of actors and singers. Having made several recordings of his own arrangements of Beatles songs in the 1960s, he periodically conducted orchestras, mostly in Europe and Latin America, in concerts of Beatles music.; x3 v. V. J4 x
+ G. x+ |# ^) G- e: l7 a- q
作为作曲家,马丁有时给电影写原声乐,包括“披头士”的《整天忙碌的晚上》(A Hard Day’s Night)和《黄色潜水艇》,以及《007之你死我活》(Live and Let Die)、《高速公路大疯狂》(Honky Tonk Freeway)和《低俗小说》(Pulp)。他为迪伦·托马斯(Dylan Thomas)朗诵的《牛奶树下》(Under Milk Wood)配上了音乐,并于1989年制作了这张专辑,全部使用威尔士演员和歌手。他也使用60年代为“披头士”的歌曲创作的配乐录过一些唱片,偶尔在演奏“披头士”音乐的交响音乐会上担任指挥,主要是在欧洲和拉丁美洲。* g7 X. Q% w4 ^) W: F5 J3 J) T
% @/ q# g! X5 @7 H5 k0 V
In the late 1990s, he toured as a lecturer, speaking about the making of “Sgt. Pepper” and tantalizing listeners with excerpts from the unreleased session tapes for that album. His last Beatles project was a collaboration with his son, Giles Martin, on the 2006 soundtrack for “Love,” the Cirque du Soleil show for which Beatles recordings were remixed and recombined.
8 O& Z7 }. b1 O" a4 `, V! _! X* [ ?) J
90年代末期,他做过巡回演讲,谈论《佩珀军士》的制作过程,用专辑中未发表的录音诱惑听众们。他参与的最后一项“披头士”的项目是在2006年,与同为唱片制作人的儿子吉尔斯一起,为“太阳马戏团”(Cirque du Soleil)制作了《爱》(Love)这张原声集,把“披头士”的歌做了重新混音和重新组合。
+ g" F9 C/ i. _6 o
' ` e, y/ d4 Y& f) Y9 kMr. Martin was also the host of several television programs, including “The Making of Sgt. Pepper” in 1992 and “The Glory of Gershwin” in 1993, and he wrote a handful of books, among them “All You Need Is Ears” (1979), “Summer of Love: The Making of Sgt. Pepper” (1994) and a lavishly illustrated limited-edition autobiography, “Playback” (2003). He was made a Commander of the British Empire in 1988 and was awarded a knighthood in 1996.
! M3 o5 E: z: }6 I, N. y1 w/ J8 U- }; H) C% Y
马丁还主持过一些电视节目,包括1992年的“制作《佩珀军士》”与1993年的“格什温的荣耀”,他写过几本书,包括1979年的《你所需要的只是耳朵》(All You Need Is Ears)和1994年的《爱之夏:制作<佩珀军士>》(Summer of Love: The Making of Sgt. Pepper),以及2003年一本插图丰富的限量版自传《回放》(Playback)。1988年,他获得大英帝国官佐勋章(Commander of the British Empire),1996年被封为爵士。 |
|