|
3 n. r1 @5 G$ Y% G# y1 A9 S4 f2 l9 m6 r+ c
「創始者的作品是如此的輝煌,如此地無可否認,以至於後來者即使犯了錯誤,只要其錯誤仍然是創新的結果,就依然會美得叫我們無話可說!」---------- 李維‧史陀【1908-】《憂鬱的熱帶》 2 V) B2 f. ~+ J
* l/ R0 m6 |& `
音樂起源的理論,歷史學家赫德(Johann Gottfried von Herder, 1744-1803)及哲學家盧梭(Jean-Jacques Rousseau, 1712-1778)等人就認為音樂是從語言自然衍生來的,因為只要我們把聲調拉長,加強它們的抑揚頓挫並賦予自然的情感,語言就變成音樂了。所以音樂也可以被視為是語言的一種擴充,而且相較之下,音樂比語言還具有更大的想像空間,例如在原始部落的祭典儀式中,音樂常用來驅邪召靈,似乎具有某種法力,可以連接人與周遭環境中一些看不到摸不著的東西。英國哲學家史賓塞(Herbert Spencer, 1820-1903)也贊成這種說法。他覺得從語言中可以衍生出一些不同的表達方式,其中一種可能就是音樂的雛型,也就是今天音樂的祖先。
/ j$ e0 @3 ^$ z) s2 \
2 t- @$ q f0 R! k1 R關於音樂的起源,雖然至今還沒有一個完整的答案,但是每一個理論都或多或少提供了一些解釋的可能性,同時也引發了讀者進一步探索的好奇心,遙想在那洪荒的遠古,第一支曲子出現的景象。或許當我們將這些理論全部結合起來時就已經離答案不遠了。不過無論如何,音樂是人類文明的瑰寶,它的起源就像它自己一樣,多少還是帶著藝術的遐思的。
! T& u6 I9 k+ p$ |- s參考資料 :
$ ^2 G- J: Z6 \* L
; f) t, y" E/ T: \0 t, z+ n% h+ [$ z生於1840年5月7日.因為奇異的個性使然,雖與當時最傑出的作曲家交往,例如鮑羅定、穆梭斯基、林姆斯基─高沙可夫等,但卻是格格不入。以致於讓他覺得在俄國待不下去,便決定雲遊四海,可是卻又迫不及待地想回家。因此很不得人緣。同時也是因為他尖嘴薄舌得罪了不少人的緣故,柴可夫斯基的一生便寄情於音樂之上 。: d2 ]8 O( t A3 ^, t
: J2 L; l- N0 c$ L) \8 J箸有:天鵝湖.睡美人.奧爾良的少女…3 i) A9 p/ r5 g& ^1 T* v
…等。
/ \6 D5 y! j$ m# U3 ]6 M4 Z) [& d3 z
3 a# ]% X* E( r# A
巴哈出生在德國的埃森納赫城巴哈的父親是一位樂師,有時在教堂彈風琴,有時在婚禮上奏樂。巴哈年幼時就由父親教他小提琴。可是巴哈十歲時,雙親不幸先後去世。於是投靠到大哥克利斯多夫家。由於巴哈在學校成績優異,老師就把他推薦給龍尼堡教會附設的聖米夏爾高級學校當公費生。( n- Z. Z* n- [2 v* f
1707年時,和大一歲的遠房堂姊瑪麗亞.芭芭拉結婚。 (一七四九年),雙眼幾乎已失明。經過兩次手術失敗後,一七五0年七月,在親人看護下,靜靜地結束他六十五歲的生涯。 ) r, F' k8 f( H! m+ J% p7 Y0 _; h
) x" V1 s7 N: X4 F: H n( }普朗克的創作領域寬廣﹐包括各種體裁。他的作品從輕鬆活潑﹐富於娛樂性逐漸轉變為寓有一定政治和社會背景的嚴肅題材。他依據法國民歌傳統﹐發展了德彪西﹐C.的音樂韻律原則與 穆索爾斯基﹐..的聲樂朗誦方法。他的曲調富於歌唱性﹐有“法國的舒伯特”之稱。 , N; e v* g- v0 F/ z
優渥的家庭背景讓他可以無後顧之憂地獻身於音樂創作中。他的創作可以說是自學而成,甚至在剛出道時,還一度以小丑的姿態行走江湖,但是他的成就卻在年紀的增長中越顯成熟與魅力。 7 C" h' g! H Y9 S
8 u/ S6 m2 H0 i
( I) l8 i6 F* r+ X5 E [友時心情浮躁的時候,可以聽一些水晶音樂.心靈音樂,音樂主要是以戶外景色為主題,很多音樂跟"水"脫離不了關係,我覺得"水"系列的音樂透過鋼琴的詮釋,就變的相當柔美,旋律非常清澈,非常適合用來放鬆的音樂 5 U5 M8 F7 Q6 M4 M( a3 b
2 l1 q" u1 f% Q: w- _
例如:# E( t; A. y: U! W
1.拉赫曼尼諾夫 Rachmaninoff---無言歌 Vocalise.....(悲傷)2.拉赫曼尼諾夫 Rachmaninoff---帕格尼尼主題狂想曲之變奏十八......(放鬆)3.德布西 Debussy---海.月光.雨中庭院.水之反光...(這四首都是屬於放鬆音樂)4.拉威爾 Ravel---水之嬉戲...(放鬆)凱文柯恩 (鋼琴)的所有音樂...放鬆5.楊雲驄---櫻花雨 (新世紀音樂)...放鬆6.理察克萊德門---"Le Coeur Dans Les E'toiles" 中文翻譯為"一顆小星星"...
! `2 p# o6 a6 F* J! M7 k; S) T7 L5 g+ o; k# i
( ?) x! O- q4 v
; r# s+ M" E! _7 T& B' z. c! p |
|