在全球创下了惊人票房纪录,成功超越《玩具总动员3》成为全球第一卖座动画电影,第三卖座非续集电影的《冰雪奇缘》,在日本同样创下了超级惊人的记录,影片在日本拿到了超级惊人的票房成绩,到上映第十四周的时候,又拿到了票房冠军。而相关原声大碟,销量也超过了75万。与此同时,在日语配音版中为主人公艾莎配音并演唱主题曲《let it go》的松隆子,以及演唱宣传曲和片尾曲版的May J.,都借此大爆。不过实际上,两人演唱的版本,歌词有些许不同。 7月2日May J.做客了日本电视台的《最棒歌曲SHOW》节目,并演唱了日语版《let it go》,她表示:“我唱的片尾曲版和剧情中艾莎演唱的版本歌词上有些许不同。在《冰雪奇缘》电影里,歌词更表现出的是艾莎的决心,如实反映出了她对生存的渴望。而我演唱的版本,歌词方向有些不同,因为影片已经结局了,艾莎跨越了重重阻碍,所以用歌词来表达,根据现实展现出了幸福,因此有一定的变化。” 确实,仔细对比歌词可以发现,May J.的版本从一开始就是“让我看看最真实的面貌,能够变成最真实的自己 ”;“周围是如此寒冷,放轻松就一点儿也不寂寞”这样的歌词。 也就是说日本制作方很聪明地利用了两种版本歌词的区别来展现艾莎的心理变化。只不过,松隆子演唱的版本的确是引起了巨大的反响,May J.虽说也是因此大受瞩目,她演唱的版本确定遭到了很大的抨击,电影粉丝表示普遍不能接受她演唱的版本。 |