周杰伦官宣三胎,顺手写了句歌词,结果粉丝的反应居然是……
周杰伦官宣三胎,顺手写了句歌词,结果粉丝的反应居然是……
临近过年,就在大家一边期待放假一边担心催婚催生的时候,低调久矣的周杰伦突然放大招了……
1.突如其来的好消息
前几天,周杰伦在他的社交平台上宣布,爱妻昆凌已经怀上了三胎。
Jay Chou announced that his wife is pregnant with their third child on Instagram.
announce /nans/ v. 宣布
pregnant /preɡnnt/ adj. 怀孕的
“原本想说出生了再来公布,看来是防守不住,这最美好的礼物”。
I wanted to wait until its birth, but couldn’t help sharing the news. It’s the best present.
birth /bθ/ n. 出生
could not help doing something 忍不住
present /prez()nt/ n. 礼物
不愧是音乐鬼才,随便说句话都能押上韵!
rhyme /ram/ n. 押韵
Can you think of a rhyme for ‘beauty’?
你能想出和”美丽“押韵的词吗?
2.粉丝花式催更
粉丝在祝福之余,也不忘花式催更:要是出专辑的速度跟生小孩一样就好了!
wish /w/ n. 祝福
urge /d/ v. 催
record /rekd/ n. 唱片
They give him their best wishes when they heard the news.
他们在听到消息后为他送上了最美好的祝福。
The fans urged him to release a new record.
粉丝们催他发新专辑。
想想还真是哦,周董二儿子都五岁了,7年凑够了五口之家,可新专辑6年了还没发。
He developed a family of five within seven years, but did not publish a new album for six years.
develop /dvelp/ v. 发展
publish /pbl/ v. 发表
以至于粉丝纷纷喊话杰伦:“新专辑是不是送给即将出生的宝宝的最好的礼物,你说是不是!”
Don’t you think a new album would be the best gift for your baby?
要不就顺便出张专辑庆祝下吧,实在不行,写首摇篮曲也可以啊。
celebrate /selbret/ v. 庆祝
lullaby /llba/ n. 摇篮曲
We should celebrate the good news for him.
我们要为他的好消息庆祝一下。
She gently crooned a lullaby.
她轻声哼唱了一支摇篮曲。
3.被催婚的恐惧支配
不过,周董公布喜讯的时机却让一些粉丝有些慌了:
timing /tam/ n. 时机
panic /pnk/ v. 慌了
It is not a good timing to announce the news.
现在不是公布这个消息的好时机。
They panicked when hearing the news.
他们听到消息后慌了。
“要过年了呢,不能等我们安心过完年了再宣布吗?这万一让我妈看到,不是给她提供了怼我的新素材?”
Why don’t you announce it after the Spring Festival, otherwise my parents will have a new reason for urging me get married.
不少人都在感慨:遥想当初,周董公布恋情的时候,我还是单身,如今他都三胎了,我啥时候能谈个恋爱呢?
single /sɡ()l/ adj. 单身的
I’ve been single since he announced his relationship with Kun Ling.
我从他公布恋情时就一直是单身。
小C寄语
其实大家之所以这么在意,是因为周董就是我们一代人的青春,我们见证着他恋爱结婚生子,走过人生的每一步,也送走了自己曾经的懵懂,走向各自的人生。
页:
[1]