李子依 发表于 2016-1-8 05:55:28

心雨

I'm waiting for the rain
翻译:我在等待着甘霖
I'm bracing for the thunder
翻译:我要掌控闪电

如同那风中屹立不摇的小草
倾听我的思念
犹如那红宝石般绯红的烈火
在我眼中    这就是希望

I'm waiting for the rain
翻译:我在等待着甘霖
I'm bracing for the thunder
翻译:我要掌控闪电

如果你的远走不会再次相见
聆听我的相思
化作泪的相思雨落到你身旁
在我心中   仍然思念你

I'm waiting for the rain
翻译:我在等待着甘霖
I'm bracing for the thunder
翻译:我要掌控闪电

雨水落不透潮湿你
或许我
在我的庇护之下
我能安全地呆在你的怀中吗?

I'm waiting for the rain
翻译:我在等待着甘霖
I'm bracing for the thunder
翻译:我要掌控闪电

QQ394315086

xiaoman 发表于 2016-1-8 06:08:03

这是什么歌词,没有烘托主题,格式不对,

xiaoman 发表于 2016-1-8 06:09:13

歌名和你想表达的主题完全不是一回事

李子依 发表于 2016-1-8 06:25:28

xiaoman 发表于 2016-1-8 06:09
歌名和你想表达的主题完全不是一回事

I'm waiting for the rain
翻译:我在等待着甘霖
I'm bracing for the thunder
翻译:我要掌控闪电

雨水落不透潮湿你
或许我
在我的庇护之下
我能安全地呆在你的怀中吗?

I'm waiting for the rain
翻译:我在等待着甘霖
I'm bracing for the thunder
翻译:我要掌控闪电
闪电之后是下雨啦!感觉没有离题哦!亲!心中之雨!爱在意境!谢谢亲的评论!点赞!{:1_1:}{:1_24:}

蝴蝶 发表于 2016-1-8 20:08:40

不错哦!能加上曲就好啦!

蝴蝶 发表于 2016-1-8 20:09:13

点赞一下!

蝴蝶 发表于 2016-1-8 20:10:00

{:1_1:}{:1_1:}{:1_1:}{:1_1:}{:1_1:}{:1_1:}

李子依 发表于 2016-1-8 20:20:01

蝴蝶 发表于 2016-1-8 20:08
不错哦!能加上曲就好啦!

O(∩_∩)O谢谢!宝贵的点评!有不足地方请大力批评!

蝴蝶 发表于 2016-1-8 20:36:34

个人感觉吧!虽然你不求押韵!单情感方面达到了,I'm waiting for the rain
I'm bracing for the thunder风雨的前奏,而落雨淋不透已潮湿的你,我变成啦泪眼自愿能躺在你的怀中!虽然不是押韵到位,还有很多不足,要加以修改就完美啦!比那些整天写的不少的歌词,却没有任何意义的词好多啦!虽不太想评论别人所做的词太怀旧太老且太古板以为,一点新意都没有,我是一个歌者,却不知作词者所写的什么!而且现在人情感不带入词中,在华丽的词也只是一句赞美的诗,得不到任何歌唱者的倾慕!对吗!所有的歌词不一定要押韵!但一定要,顺通,简易,意境,情感等,别一味追求词的押韵而忘啦!最基本要带着情感而来的词是最受欢迎的!因为别人在不懂词的人,一看就明了,一看就动心,那才是好的词!也许自己有点唠叨!但作为一个歌唱的眼中来看!这是事实!
页: [1]
查看完整版本: 心雨