与《银魂》相似的是,《汉化日记》的标题依然遵循着不与本集内容相契合的弱联系特征。而与《银魂》不同的是,《汉化日记》放弃了通过标题对人进行说教[8],改为日常吐槽。在第一季中,标题至少还与内容有所关联,如S01E07《熊孩子打一顿不够就打两顿》,讲的是苏莫婷与由耳机幻化而成的熊孩子相处的过程;S01E10《人类是恒温动物》,讲的是苏莫婷与由空调幻化而成的“吹捧者”相处的过程。第二季标题开始放飞自我,如S02E05《香菇炖鸡没有面就仅仅是香菇炖鸡》,与内容唯一相关只剩下苏莫婷吃的方便面口味。进入第三季,由于前两季文本的铺垫,全集(le Grand Opus)感已经形成,标题作为逃逸线勾勒出的断裂感就更加明显,题目与内容的相关性只能依靠仿图(calque)获得,如S03E04《怕吃辣的话就多来两口》,S03E07《有些东西一辈子都用不上才是最好的》。
[30]吐槽在影视方面已经在进行长期引入实践,如大鹏编剧的模仿德国《Knallerfrauen》和法国《Vous les femmes》的电视喜剧小品《屌丝男士》。动画方面引进吐槽则是配音组cucun201重译的《搞笑漫画日和》动画版,尤其是《贴纸》《世界末日》《旅程的终点》。叫兽(易小星)还曾说过“实际上这个剧的转场形式是Bref的,叙事节奏是日和的,吐槽方法是银魂的,笑点模式是onion的,剧本内容是原创的,导演风格是叫兽的,所以出来的东西就是我的,因为全世界的影视剧都是这么玩儿的”。