找回密码
 快速注册

QQ登录

只需一步,快速开始

如何地道表达“滚蛋”?高大上地让别人走开

2014-9-4 14:55| 发布者: 原创歌词| 查看: 59| 评论: 0|来自: 中国原创歌词网

摘要: 1. get out (of here) 滚蛋这个应该是最家喻户晓的"滚"了吧,使用频率高,适用场合百搭。eg: Didn't you hear me ? Get out of here!你听不懂人话吗? 滚!2. piss off 滚远点一般指行为或言语招人讨厌,意为“ ...
1. get out (of here) 滚蛋

这个应该是最家喻户晓的"滚"了吧,使用频率高,适用场合百搭。

eg: Didn't you hear me ? Get out of here!

你听不懂人话吗? 滚!

2. piss off 滚远点

一般指行为或言语招人讨厌,意为“走开” “滚远一点”

eg: You idiot! Piss off !

你个傻叉, 滚远点!

3. fuck off 滚杀伤指数☆☆☆

这句话比较粗鲁,极度愤怒的时候可用。不过话说回来,说fuck的时候感觉好爽啊,好有气势^_^

eg: Fuck up! Fuck off !

闭上你的臭嘴! 滚!

4. beat it 走开,滚开

美国口语,程度中等,意为“离远一点”

eg: Beat it ! I'm in a bad mood.

走开! 我今心情不太好。

是否还记得迈克尔杰克逊有一首歌,就叫"Beat it", 里面有一句歌词"so beat it, just beat it" 这里面的beat it 就取这个意思。 这首歌是一首反社会暴力的作品,告诫年轻人要远离麻烦,暴力不能解决一切问题。 so beat it, just beat it~

最新评论

小黑屋|手机版|音频应用|歌词网|投稿|中国原创歌词基地 ( 鄂ICP备13005321号-1 )

GMT+8, 2024-4-18 22:52 , Processed in 0.033908 second(s), 18 queries .

Powered by Audio app

中国原创歌词网微信: 924177110

返回顶部