找回密码
 快速注册

QQ登录

只需一步,快速开始

马太受难曲中文及德文全套唱词

2016-2-17 13:53| 发布者: zghifi| 查看: 45| 评论: 0

摘要: NR. 1 CHORUS    Die Tochter Zion und die Sehetn (Chorus 1, 2)*    Zion: Kommt, ihr Töchter, helft mir klagen … Sehet!    Sehet: Wen?    Zion: … den Bräutigam. Sehet ihn …    ...
NR. 1 CHORUS
   Die Tochter Zion und die Sehetn (Chorus 1, 2)*
   Zion: Kommt, ihr Töchter, helft mir klagen … Sehet!
   Sehet: Wen?
   Zion: … den Bräutigam. Sehet ihn …
   Sehet: Wie?
   Zion: … als wie ein Lamm.
   CHORAL
   O Lamm Gottes unschuldig
   Am Stamm des Kreuzes geschlachtet.
   Zion: Sehet!
   Sehet: Was?
   Zion: Seht die Geduld.
   CHORAL
   Allzeit erfund’n geduldig
   Wiewohl du warest verachtet.
   Zion: Seht …
   Sehet: Wohin?
   Zion: … auf unsre Schuld;
   CHORAL
   All’ Sünd hast du getragen,
   Sonst müßtenn wir verzagen.
   Zion: Sehet ihn aus Lieb und Huld Holz zum Kreuze selber
    tragen.
   CHORAL
   Erbarm dich unser o Jesu!
一(合唱)
   锡安的众女子(下简称锡安)和信徒(歌队1、2)
   锡安:来吧,女儿们,帮我一起来哀悼......看啦!
   信徒:看谁?
   锡安:......新郎。看他......
   信徒:他怎么了?
   锡安:......像一只羔羊。
   (众赞歌)
   啊,神的圣洁羔羊
   被宰杀在十字架上。
   锡安:看啊!
   信徒:看什么?
   锡安:看他的忍耐。
   (众赞歌)
   纵然饱受轻蔑,
   却见你一直忍耐。
   锡安:看......
   信徒:看哪里?
   锡安:......我们的罪;
   (众赞歌)
   你背负了所有的罪恶,
   不然我们就只能绝望。
   锡安:看他,出于爱与恩慈,他自己背上制作十架的木头。
   (众赞歌)
   求你怜悯我们,哦耶稣。
   
   NR. 2
   Evangelista (1): Da Jesus diese Rede vollendet hatte, sprach er zu seinen Jüngern:
   Jesus (1): Ihr wisset, Dass nach zweien Tagen Ostern wird, und des Menschen Sohn wird überantwortet werden, Dass er gekreuziget werde.
    传道人(1):耶稣说完了这一切的话,就对门徒说,
   耶稣(1):你们知道过两天是逾越节,人子将要被交给人,钉在十字架上。(太26:1-2)
   
   NR. 3 CHORAL
   Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen,
   Dass man ein solch scharf Urteil hat gesprochen?
   Was ist die Schuld? In was für Missetaten
   bist du geraten?
    三(众赞歌)
   亲爱的耶稣,你犯有何罪,
   叫他们如此重判你?
   你有何种过犯,
   行过哪些不义?
   
   NR. 4A
   Evangelista (1): Da versammleten sich die Hohenpriester und
    Schriftgelehrten und die Ältesten im Volk in den Palast des
    Hohenpriesters, der da hieß Kaiphas. Und hielten Rat, wie
    sie Jesum mit Listen griffen und törichtteten. Sie sprachen aber:
   传道人(1):那时,祭司长和民间的长老,聚集在大祭司称为该亚法的院里。大家商议,要用诡计拿住耶稣,杀了他。只是说,
   
   NR. 4B
   Chorus 1, 2: Ja nicht auf das Fest, auf Dass nicht ein Aufruhr werde im Volk.
   歌队1、2:当节的日子不可,恐怕民间生乱
   
   NR. 4C
   Evangelista (1): Da nun Jesus war zu Bethanien, im Hause
    Simonis, des Aussätzigen, trat zu ihm ein Weib, die hatte ein
    Glas mit köstlichem Wasser, und goss es auf sein Haupt, da er
    zu Tische saß. Da das seine Jünger sahen, wurden sie unwillig
    und sprachen:
   传道人(1):耶稣在伯大尼长大麻疯的西门家里,有一个女人,拿着一玉瓶极贵的香膏来,趁耶稣坐席的时候,浇在他的头上。门徒看见,就很不喜悦,说,
   
   NR. 4D
   Chorus 1: Wozu dienet dieser Unrat? Dieses Wasser hätte
    mögen teuer verkauft und den Armen gegeben werden.
   歌队1:为何这样的枉费呢?这香膏可以卖许多钱,周济穷人。
   
   NR. 4E
   Evangelista (1): Da das Jesus merkete, sprach er zu ihnen:
   Jesus (1): Was bekümmert ihr das Weib? Sie hat ein gut Werk an
    mir getan. Ihr habet allezeit Armen bei euch, mich aber habt ihr
    nicht allezeit. Dass sie dies Wasser hat auf meinen Leib
    gegossen, hat sie getan, Dass man mich begraben wird. Wahrlich, ich sage
    euch: Wo dies Evangelium geprediget wird in der ganzen Welt, da wird
    man auch
   sagen zu ihrem Gedächtnis, was sie getan hat.
    传道人(1):耶稣看出他们的意思,就说,
   
    耶稣(1):为什么难为这女人呢?她在我身上做的,是一件美事。为常有穷人和你们同在。只是你们不常有我。她将这香膏浇在我身上,是为我安葬用的。我实在告诉你们,普天之下,无论在什么地方传这福音,也要述说这女人所行的,作个纪念。(太26:3-13)
   
   NR. 5 RECITATIVO (ALTO 1)
   Du lieber Heiland du,
   Wenn deine Jünger törichtricht streiten,
   Dass dieses fromme Weib
   Mit Salben deinen Leib
   Zum Grabe will bereiten,
   So lasse mir inzwischen zu,
   Von meiner Augen Tränenflüssen
   Ein Wasser auf dein Haupt zu gießen!
    五(宣叙调,女中音1)
   你啊,亲爱的救赎主,
   你的门徒若是因这虔诚的妇人
   因想预备你的入葬
   而用香膏涂抹你,
   就兴起无谓的纷争;
   若是这样,就请允我一刻,
   好让我泪水长流
   倾洒在你的头上。
   
   NR. 6 ARIA (ALTO 1)
   Buß; und Reu
   Knirscht das Sündenherz entzwei,
   Dass die Tropfen meiner Zähren
   Angenehme Spezerei,
   Treuer Jesu, dir gebären.
   Buß; und Reu …
    六(咏叹调,女中音1)
   忏悔与愧疚
   将这颗负罪的心撕为双生的两瓣。
   愿我的泪珠
   配的上用来膏抹你,
   贞信的耶稣。
   忏悔与愧疚......
   
   NR. 7
   Evangelista (1): Da ging hin der Zwölfen einer, mit Namen
    Judas Ischarioth, zu den Hohenpriestern und sprach:
   Judas (Basso 1): Was wollt ihr mir geben? Ich will ihn euch verraten.
   Evangelista (1): Und sie boten ihm dreißig Silberlinge.
    Und von dem an suchte er Gelegenheit, Dass er ihn verriete.
    传道人(1):后来,十二门徒里,有一个称为加略人犹大的,去见祭司长说,
   犹大(男低音1):我把他交给你们,你们愿意给我多少钱?
   传道人(1):他们就给了他三十块钱。从那时候,他就找机会,要把耶稣交给 他们。(太26:14-16)
   
   NR. 8 ARIA (SOPRANO 2)
   Blute nur, du liebes Herz!
   Ach, ein Kind, das du erzogen,
上一篇:情歌下一篇:新《再见》王俊凯版

最新评论

小黑屋|手机版|音频应用|歌词网|投稿|中国原创歌词基地 ( 鄂ICP备13005321号-1 )

GMT+8, 2024-10-5 21:16 , Processed in 0.069730 second(s), 8 queries , Redis On.

Powered by Audio app

中国原创歌词网微信: 924177110