朝鲜国歌《爱国歌》创作于1947年,歌词作者为诗人朴世永(1902年-1989年),作曲为音乐家金元均(1917年-2002年)。 《爱国歌》是朝鲜的一首著名古曲,地位类似于中国的《满江红》。1896年,在日本加紧侵略朝鲜的背景下,当时朝鲜的民间报纸《独立新闻》刊登了多个版本的《爱国歌》歌词,但曲调未确定。1945年日本战败投降后,朝鲜人民重新获得独立。1948年8月15日,大韩民国在朝鲜半岛南部宣告成立,音乐家安益泰1935年作曲的《爱国歌》版本成为韩国国歌。1948年9月9日,朝鲜民主主义人民共和国在朝鲜半岛北部宣告成立,朝鲜国歌也称《爱国歌》,为与韩国国歌区别开,有一别称——《晨光把祖国江山染成金》,但旋律与歌词都不同于韩国《爱国歌》。 原文 아침은 빛나라 이 강산 은금에 자원도 가득한 삼천리 아름다운 내 조국 반만년 오랜 력사에 찬란한 문화로 자라난 슬기론 인민의 이 영광 몸과 맘 다 바쳐 이 조선 길이 받드세 백두산기상을 다 안고 근로의 정신은 깃들어 진리로 뭉쳐 진 억센 뜻 온 세계 앞서 나가리 솟는 힘 노도도 내밀어 인민의 뜻으로 선 나라 한없이 부강하는 이 조선 길이 빛내세 译文 看一轮旭日光芒,普照美丽富饶的土地矿藏, 祖国三千里江山如画,五千年历史悠长。 灿烂辉煌的民族文化,培育着光荣人民成长, 让我们英勇保卫祖国,贡献出全部力量! 学白头山的英雄气概,发扬勤劳勇敢的精神, 为真理我们团结斗争,经风雨意志坚韧。 按人民心愿建设国家,力量无穷像海涛奔腾, 愿祖国永远光辉灿烂,永远繁荣昌盛! 上面的是旧版,不堪用,下面是朝鲜国歌汉文版 晨光闪烁,普照江山; 这儿蕴藏金银的矿产。 三千里美好的祖国, 拥有五千年历史。 灿烂辉煌的文化, 熏陶出智勇的人民。 我们有莫大光荣, 愿全心全意永远爱戴我朝鲜! 灿烂辉煌的文化, 熏陶出智勇的人民。 我们有莫大光荣, 愿全心全意永远爱戴我朝鲜! 气概豪迈,仿佛白头山; 我们有刻苦的精神。 以真理锻成的坚志, 昂立在世界前面。 磅礴澎湃的力量, 建立起民主的国家。 我们是无限富强, 愿全心全意永远光大我朝鲜! 磅礴澎湃的力量, 建立起民主的国家。 我们是无限富强, 愿全心全意永远光大我朝鲜![1] 罗马字音译 Ach'imŭn pinnara i kangsan Ŭn'gŭme chawŏndo kadŭkhan Samch'ŏlli arŭmdaun nae choguk Panmannyŏn oraen ryŏksaë Ch'allanhan munhwaro charanan Sŭlgiron inminŭi i yŏnggwang Momgwa mam ta pach'yŏ i chosŏn Kiri pattŭse Paektusan'gisangŭl ta anko Kŭlloŭi chŏngsinŭn kittŭrŏ Chilliro mungch'yŏ chin ŏksen ttŭt On segye apsŏ nagari Sonnŭn him nododo naemirŏ Inminŭi ttŭsŭro sŏn nara Hanŏpsi puganghanŭn i chosŏn Kiri pinnaese 相关新闻 2007年5月30日,朝鲜中央通讯社向世界各国发送了新的国歌乐谱和相关文件,但没有提及为国歌重新谱曲的原因以及重新谱曲的国歌从何时开始演唱。 |