潘鹏晖 发表于 2017-12-28 13:00:44

狗儿摇着铃铛

本帖最后由 潘鹏晖 于 2017-12-28 21:34 编辑

狗儿摇着铃铛
(萌萌哒那种童音)

小屋子 被雪盖满
大地洁白一片
有一只狗儿 拉着雪撬
来到约翰叔叔门前

他病了,他病了
要去看下医生
狗儿摇着铃铛
狗儿摇着铃铛
催促大家快点!

潘鹏晖 发表于 2017-12-28 14:21:23

开心学 发表于 2017-12-28 13:24
实话是说:有点不知所云。
多写本土,无需洋化,尤其是写給孩子们的作品!
恕我直言。


实话实说,我们的教育方针是胸怀祖国、放眼世界,邓小平说教育要面向现代化、面向世界、面向未来,鲁迅主张拿来主义,我们不要陷入民粹主义的泥淖而不分青红皂白地一味排外。这是一首卡通童话儿歌,说明如下:

狗儿摇着铃铛

小屋子(上面) 下满了雪
大地一片洁白
有一只狗儿 拉着雪撬
来到约翰(我英文系毕业,这是我的英文名)叔叔门前

他病了,他病了
要去看下医生
狗儿摇着铃铛
狗儿摇着铃铛
催促大家快点!

潘鹏晖 发表于 2017-12-28 17:16:20

开心学 发表于 2017-12-28 15:28
你的话一点没错!我们的教育方针更是必须永远坚持的。这里需要说明的是,我不是民粹主义者,更不至于愚蠢 ...

世界上永远有好人好事,当然也永远有坏人坏事,这是硬币的两面,问题是要具体问题具体分析,不能一刀切。
很多朋友都注意到了西方一些别有用心的人确实是在搞文化侵略,或者说是渗透,而我们不少人尤其是青少年根本就没有意识到,盲目媚洋。这是我们的教育没有搞好。教育、社会风气要改好了才会有——文化自信。

随心而乐 发表于 2017-12-28 18:46:20

总体来看,好人很多,坏人很少。朋友的作品也是可以的。把(约翰)改名、或者不用就好了!

童心不老 发表于 2017-12-28 20:08:12

这可能是童话故事,但不完整,好像开个头就结束了,我认为儿歌不要排外,要借鉴,适当运用外语词汇也可以,但要孩子能理解前提下,也可以注解一下,像约翰一词就是个名字,还好理解,问题像开心老师所说有些不知所云,“他病了”是指谁,结果是医治了病人还是没医治。问题不大,相互多沟通,本着学习鉴赏为目的,都该支持,也欢迎大家直言心声,交流心得,把我们论坛办好。{:1_1:}{:1_1:}

潘鹏晖 发表于 2017-12-28 21:11:45

随心而乐 发表于 2017-12-28 18:46
总体来看,好人很多,坏人很少。朋友的作品也是可以的。把(约翰)改名、或者不用就好了!

这是一个想象场景的卡通儿歌,就象米老鼠某集的一个小片段故事,音核的娱乐都御史孙广山还写了一首专门是许多外国卡通形象串起来的儿歌《我想》也蛮受欢迎的,

潘鹏晖 发表于 2017-12-28 21:13:00

童心不老 发表于 2017-12-28 20:08
这可能是童话故事,但不完整,好像开个头就结束了,我认为儿歌不要排外,要借鉴,适当运用外语词汇也可以, ...

这是一个想象场景的卡通儿歌,就象米老鼠某集的一个小片段故事,音核的娱乐都御史孙广山还写了一首专门是许多外国卡通形象串起来的儿歌《我想》也蛮受欢迎的,

潘鹏晖 发表于 2017-12-28 21:33:37

童心不老 发表于 2017-12-28 20:08
这可能是童话故事,但不完整,好像开个头就结束了,我认为儿歌不要排外,要借鉴,适当运用外语词汇也可以, ...

儿歌不要排外,要借鉴,小星星、小白船、小红帽、粉刷匠、两只老虎、洋娃娃和小熊跳舞等等都是非常优秀广受好评的外国儿歌,适当运用外语词汇也可以,但要孩子能理解前提下,也可以注解一下,歌词很短,人物简单,“他病了”当然就是指约翰病了,而因为不是这首儿歌要体现的感恩主题他后来的结果是医治了还是没医治就没提及。相互多沟通,本着学习鉴赏为目的,都该支持,也欢迎大家直言心声,交流心得,把我们论坛办好。
页: [1]
查看完整版本: 狗儿摇着铃铛